Завершающая данную серию третья книга состоит из двух отдельно публикуемых частей. Первую часть открывает Послесловие к серии, в котором представлены результаты исследования средневековых подделок и обозначены основные методы их идентификации. Затем в ней помещён новый русский перевод созданных на окраинах империи Салджукидов в V-VI/XI-XII вв. и хорошо известных русскоязычному читателю ещё с середины прошлого века сочинений Кабус-нама и Чахар макала/Маджма‘ал-навадир. Комментированному переводу каждого из них предпослано аналитическое введение, а сам он основан на иранских критических изданиях, в которых были использованы надёжные рукописи, малодоступные в середине XX в., когда готовились первые русские переводы этих сочинений. К переводам прилагаются персидские оригиналы, подготовленные на основе критических изданий. Они дадут специалистам возможность предложить свой собственный вариант перевода.