bannerbannerbanner

Четыре овцы у ручья

Четыре овцы у ручья
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2024-07-03
Файл подготовлен:
2024-07-02 21:48:48
Поделиться:

Авантюрный роман, где современная сюжетная линия тесно переплетается с мудрыми притчами, а любовь противостоит крупнейшему геополитическому конфликту.

Один из предводителей ХАМАС Джамиль Шхаде умен, хитер и беспощаден. Его преследует Кэптэн Клайв, офицер службы безопасности Израиля. Не уступая Джамилю в уме и проницательности, он следит за каждым его шагом, словно ястреб. Обезвредить Шхаде, для Клайва – это дело чести. В качестве «живой бомбы» Джамиль подсылает к неприступному агенту свою сестру, Лейлу. Но в этом плане есть одна неучтенная переменная: любовь. Этому чувству подвластно любое сердце, и ему нет дела до идеологий, принципов или геополитики.

К чему приведет эта опасная связь? Какая развязка ожидает героев? У каждого свой путь. Но в притче о четырех овцах, что вышли напиться к ручью, цели достигла лишь одна. Та, что была спокойна, решительна, не забыла об осторожности и смогла сфокусироваться на главном, несмотря на отвлекающие факторы и страхи.

Алекс Тарн – прозаик, драматург, публицист и переводчик. Лауреат международных литературных премий: имени Марка Алданова, Юрия Штерна, Эрнеста Хемингуэя. Финалист “Русского Букера” и “Русской премии”.

В исполнении Григория Переля эта мудрая и авантюрная история получила невероятно завораживающее звучание.

 Копирайт

Иллюстрация и дизайн: Юлия Стоцкая

© Алекс Тарн

Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО

©&℗ ООО «Вимбо», 2024

Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Tarakosha

Автор книги – русский писатель, эмигрировавший в 1989 году в Израиль. Поэтому местом действия его романов становится Израильская земля, её прошлое и настоящее, а главные герои чаще всего евреи и арабы, в большинстве своём населяющие её.Данный роман – отличное сочетание нескольких жанров, благодаря которым читатель получает насыщенную современными реалиями и технологиями историю, экскурс в прошлое, отличный коктейль из философских рассуждений, политических проблем, морально-психологического противостояния и, конечно, любви. И всё это приправлено выдержками из религиозных текстов вкупе с поисками личного счастья, своего места в этом мире и собственного предназначения.На первый взгляд, роман делится на две основные сюжетные линии, которые в конечном счёте логично и весьма убедительно сольются в одну, чтобы как раз таки увязать всё происходящее на страницах с основным авторским посылом.Первая сюжетная линия знакомит читателя с деятельностью израильских спецслужб, непосредственно занимающихся ХАМАС и их лидерами в наши дни.

Вторая линия посвящена жизни и духовному пути рабби Нахмана из Брецлава, вошедшему в историю как основатель брацлавского (бресловского) хасидизма.

Обе линии дополняют друг друга, чтобы в конце соединиться в одну, а рассказанные между ними притчи усиливают эффект.

Рекомендую всем любителям современной литературы, Азии и исторических экскурсов.

80из 100majj-s

Жизнь человека – это погоня души за сердцемАлекс Тарн год назад обогатил мое понятийное пространство концепцией шабатона, рассказав крайне запутанную, и столь же увлекательную историю, где смешались Гражданская война в Испании, ГУЛАГ, спецслужбы, современный Израиль, роковая страсть и грехи отцов. «Четыре овцы у ручья», в некотором смысле, антитеза «Субботнего года», это про праведность отцов, которая ложится на потомков не менее тяжким бременем. Если в вашем читательском активе есть «Пардес» Хоупена и «Книги Якова» Токарчук, знакомство с этим романом окажется восхитительным интеллектуальным приключением.В авантюрном сюжете, с террористами и контрразведкой, любовью и смертью – параллельно разворачивается другая история, проникнутая каббалистическим учением о перерождении душ и насыщенная притчами до кристаллизации. Вернее – четыре истории, потому что повествование ведется от лица четырех рассказчиков, объединенных одной, старой и мудрой душой цадика (целителя и праведника). Число четыре, несомненно, перекликается с притчами, в каждой из которых фигурируют четыре персонажа: устремившийся к Истине неподготовленным и убитый эпифанией; сошедший с ума, не в силах вынести ее сияния; отступивший, чтобы вести жизнь обывателя; и наконец четвертый – который постигает. Но фрагменты с посещением Учителя в темнице Шимоном бар Ицхаком и находкой книги «Зогар» Ицхаком бен-Шломо Лурией остаются небольшими эпизодами, в то время, как Нахман из Броцлава и наш современник израильтянин – два основных героя-рассказчика.Итак, условно наши дни, Израиль. мальчик-подросток-юноша которого мы будем знать под именем кэптена Клайва – языковой гений. Причем особые способности распространяются у него и на языки программирования. Окончив университет во время, когда ровесники еще доучиваются в школе, вундеркинд поступает на работу в контртеррористическое подразделение и получает в разработку выпускника Сорбонны, доктора филологии из семьи со связями, и в целом чрезвычайно респектабельного господина, замеченного в сочувствии к реваншистским настроениям арабов оккупированной территории. Практически, Джамиля Шхале подсовывают ретивому юнцу «на отвали», чтобы не доставал руководство. Но именно этот человек окажется тайным координатором террора, а поединок с ним станет главной битвой героя.Второй основной пласт романа – жизнь, искания, учение, борьба и отказ от личного счастья Нахмана из Броцлава, известного, как основатель бреславского хасидизма ребе Нахман. Тарн умеет насытить интеллектуальное повествование остросюжетностью триллера, соединенной с мощной религиозно философской составляющей. А теперь две новости, сначала плохая: неподготовленному читателю будет трудно. Но есть и хорошая: на Букмейте и Литресе аудиоверсия романа в исполнении Григория Переля, прекрасном как всегда.

100из 100denis-smirnov

Первая книга, какую довелось читать у Алекса Тарна. И сразу сочные впечатления! Лаконичный и в то же время ёмкий язык, размашистые мысли, разбросанные тут и там, точное, чуть ироничное попадание в психологию, лёгкое вращение множества сцепленных шестерёнок… Читать интересно и приятно, да и подумать есть о чём – едва ли не в каждом абзаце.Слушал в мастерском исполнении Гргиория Переля. Перель всегда с жаром берётся за остроеврейские книги. Эта же – еврейская настолько остро, что уже даже и общечеловеческая. Попутно мысль: в общем-то мы уже привыкли, что еврейское предваряет то, что завтра поселится в умах остального мира. Алекс Тарн здесь хорошо и уверенно наводит эту мысль

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru