Филипп возвращается домой. На его пути – невзрачный поселок, который оказывается жестокой ловушкой. Выбраться из нее очень непросто …
Оказывается, российские писатели умеют удивлять и эта повесть яркое тому подтверждение. Данное произведение, написанное в жанре мистики с элементами ужасов для меня, уже немного знакомой с творчеством писателя, было непривычно, но от этого не менее интересно. Даже, наоборот, любопытно познакомиться с новой гранью творчества автора.Грюндерфилд – так называется деревня, в которой происходят странные мистические явления, навевающие ужас на жителей близлежащих селений и городов. Непривычное для нашего уха наименование здесь единственное, что не соотносится с отечественной действительностью. Остальное вполне узнаваемо и во многом чувствуется привычная российская глубинка, где трава по пояс и много заброшенных домов, которые давно покинули жители, уехавшие за лучшей долей в города.При чтении с первых строк чувствуется постепенное нагнетание обстановки. При этом автор, надо отдать ему должное, не прибегает к демонстрации в тексте излишней жестокости в желании посильнее шокировать читателя, а удерживает интерес за счет нарастающей тревоги как в тексте, так и в состоянии главного героя, волею случая попавшего в это заколдованное место и при всём своём желании не имеющего возможности выбраться из него.Местами недосказанности, лёгкие прозрачные намёки на творящееся вокруг прекрасно создают мистическую атмосферу нарастающего инфернального ужаса в замкнутом пространстве, отделенном невидимой, но тем не менее, непреодолимой преградой, способной исчезнуть только в том случае, если ты интуитивно поймёшь зачем тебя здесь удерживают и будешь стремиться выполнить своё предназначение для облегчения и улучшения жизни других. По крайней мере, у меня сложилось такое впечатление в ходе прочтения повести.На всем протяжении повествования автор сохраняет интригу, поддерживая интерес к происходящему, но и не раскрывая до конца все карты, да и финал истории оставляет повод к дальнейшим размышлениям. Так что любителям жанра и отечественной прозы рекомендую.
Рассказ с необычным названием «Грюндерфилд» – мистическая история, в которой представлены характерные для хоррора сюжетные повороты и образы. Однако о штампах речи не идет – просто распространенные составляющие в оригинальной – а это главное – обработке.Что сразу греет сердце – да, такого рода литература, оказывается, тоже может греть, на свой лад, – деревенские пейзажи, самая обычная до боли жизнь, которая сейчас уже не очень обычная. Речь о деревне. Ну, знаете, помните. Деревянные дома, курочки во дворе, незатейливый житейский лад. Родился, вырос, завел хозяйство, нарожал детей, умер. И в комплекте с этим – такая же старая, но всегда вызывающая мурашки страшилка: тут ходи, а вот туда не ходи. В данном случае «туда» – это как раз тот самый «Грюндерфилд». Срезать путь через него можно, но лучше не надо. Почему – до поры до времени неизвестно.В основном рассказ играет на страхе «нехорошего места» и чувстве клаустрофобии. Не сказать, что это сильно пугает (но меня вообще сложно напугать литературным произведением), но, хочешь не хочешь, от расклада, который выпадает главному герою, становится не по себе. Он – один в Грюндерфилде, где жители молчат как рыбы, и выбраться из которого не представляется возможным. Что делать? Остается только жить с тем, что дали, и надеяться на лучшее. Драматизма при этом почти не чувствуется – у Филиппа нет особых привязанностей. С одной стороны, имейся у него повод делать отчаянные попытки выбраться – получилось бы очень напряженно, но, с другой, Грюндерфилд кажется некоторой метафорой как раз такого, застойного состояния.Немного смутили имена и названия. Имя автора в сочетании с деревенскими пейзажами и вполне нейтральным именем главного героя как-то сразу нарисовали перед глазами родные русские просторы, да и в героях сквозит не особо явная, но все же «рускость», поэтому само название «Грюндерфилд» совершенно не вписывается. Возможно, примириться с ним было бы проще, не будь в нем злополучной приставочки «филд», которая безуспешно пытается повернуть голову читателя в сторону чего-то англоязычного (и это при русских просторах).Зато рассказ читается быстро и вызывает эмоции, причем самые разные и не всегда однозначные. И, надо сказать, тем интереснее.