Война - неумолимый жнец, собирающий кровавую жатву, а репликанты - её верные псы. Но даже самые злобные псы могут устать от бесконечной жестокости мира, созданного людьми. Особенно, когда ему противопоставлена утопическая планета Идиллия, населённая миролюбивыми эмпатами.
Содержит нецензурную брань.
Источник: https://author.today/review/134770Книга о том, как война ломает людейТретий том цикла «У оружия нет имени» – это прямое продолжение первых двух книг. Пути главных героев разошлись и судьба разбросала их по разным планетам. Кроме двух солдат-репликантов и двух сестер-близнецов, в главные герои здесь вышел еще один персонаж: недавний лейтенант, а ныне новоиспеченный капитан контрразведки Союза Первых Грэм Нэйв. Изначально Нэйв был, пожалуй, самым адекватным и вызывающим наибольшую симпатию персонажем цикла, ухитряясь оставаться человеком с принципами и совестью даже при своей профессии. Но в третьей книге и совесть, и принципы Нэйва подвергнутся серьезным испытаниям. При работе контрразведчика нельзя не замарать руки. И ситуация складывается так, что капитану приходится делать выбор между принципами и совестью.Это книга о том, как война, насилие и жестокость ломают людей, меняя их психику, ожесточая и выжигая бо̀льшую или меньшую часть души. Так происходит с капитаном Нэйвом, вынужденным поступиться совестью и гуманизмом ради принципов и долга. Так происходит с сестрами Лорэй: из спасающихся бегством жертв они превращаются в жестоких хищниц, с удовольствием расправляясь со своими былыми мучителями. И капитан, и, в особенности, сестры в своем развитии быстро движутся навстречу солдатам-репликантам – боевым машинам, ходячей смерти во плоти. Жизненные и моральные принципы, мотивации и приоритеты сестер серьезно меняются – и далеко не в лучшую сторону. В то же время развитие солдат-репликантов, и в особенности сержанта Чимбика (Блайз в этой книге несколько отходит на второй план), движется, как и ранее, в прямо противоположную сторону – к большей человечности.Если в первой книге наиболее сильная динамика внутренних изменений была у репликантов, во второй начали меняться и сестры, и динамика изменений двух пар почти сравнялась, то в третьей книге сестры (и отчасти капитан Нэйв) уже меняются куда заметнее, чем репликанты (хотя и те не стоят на месте).Соответственно продолжает меняться и язык повествования, становясь все более ярким, образным и разнообразным. В третьей книге появляется больше образов, метафор, парафразов, аллюзий, прямых и скрытых цитат. Подобное развитие языка, соответствующее развитию характеров и мировосприятия героев, однозначно в плюс циклу – но, как оказалось, оно таит в себе свои подводные камни. Пока почти всё повествование давалось, пусть и от третьего лица, но фактически через специфическое восприятие солдат-репликантов, ничто в тексте особо не выбивалось из общего стиля и смотрелось вполне органично. Но как только язык стал разнообразнее и образней, фрагменты, поданные в прежнем сухом «информационном» стиле, местами близком к канцеляриту, начали из текста ощутимо «выпирать». В первую очередь, это информационные экскурсы в историю освоения и развития ряда планет, а также (отчасти) «лекции профессора Петрова»… пардон, гида Талики Варес о жизни и культурных особенностях планеты Идиллия. К счастью, «лекции» эти не идут совсем уж подряд и в значительной мере скрашиваются «наглядными демонстрациями» и действием, пейзажами и описаниями – а также иронией, юмором и рядом забавных ситуаций.К слову сказать, иронию и юмор автор(ы) использует(ют) весьма к месту и в меру. А именно, в мирной жизни и достаточно спокойных по темпоритму эпизодах. Там же, где юмор был бы попросту неуместен: в жестоких, драматичных, боевых эпизодах – его и нет.Интересен и удачно подан контраст мировосприятия идиллийцев и солдат-репликантов – фактически два противоположных взгляда на мир. И как между этими полюсами постепенно и робко начинают протягиваться меридианы взаимопонимания.Сама концепция мира Идиллии (планета не зря носит такое название) также весьма интересна. Оказывается, одним из необходимых условий построения идеального (или близкого к идеалу) мирного и процветающего общества является… поголовная сильная эмпатия у людей, это общество составляющих. Идея любопытная и новая (в других книгах идиллического общества, построенного на основе всеобщей эмпатии, я лично до сих пор не встречал) – и рациональное зерно в этом определенно есть.Читать об устройстве и особенностях идиллийского общества, их мировосприятии и образе мыслей, о налаживании контакта с солдатами-репликантами, прибывшими защищать Идиллию от вторжения – читать об этом было интересно. Но, думается, лучше было бы давать «идиллические» и «шпионско-боевиковые» эпизоды на Новом Плимуте (и не только) не такими большими блоками, как это сделано в книге, а несколько более короткими фрагментами, и чуть чаще их перемежать. (Но слишком «мельчить» тут тоже не стоило бы: золотая середина – наше всё.) Если все «шпионско-боевиковые» эпизоды весьма динамичны и читаются «навылет», то «идиллические» части к концу каждой начинают немного «провисать». Слишком большой фрагмент текста, даже в принципе интересного, поданный в одном или близком темпоритме, рано или поздно утомляет, и восприятие начинает плыть. (Стоит отметить, что в «боевиково-шпионских» фрагментах темпоритм по ходу дела меняется сильнее, чем в «идиллических».)Также в этой книге обнаружился ряд повторов: раз за разом Чимбик вспоминает Эйнджелу (а потом и Талику), а Эйнджела – Чимбика. Да, разумеется, это рефрен, дорогие и даже навязчивые воспоминания обоих – но повторяются они уж слишком часто, и зачастую даются если не теми же, то весьма сходными словами и приемами. Как на мой взгляд, эти воспоминания стоило бы немного проредить, а оставшиеся – подать чуть более разнообразно (сохранив при этом общее настроение, разумеется). А уж несколько раз поданная информация о том, что в случае нападения персонал и «гости» станции «Иллюзия» будут ликвидированы – это точно перебор. Одного более или менее подробного пояснения и позже – одного краткого упоминания более чем хватило бы.Да, знаю, что книга еще не прошла через финальную редактуру – так что искренне надеюсь, что все эти шероховатости и небольшие структурные недоработки будут в итоге исправлены – тем более, что сделать это не так уж сложно. Читалась книга с интересом, а во всём произведении в целом всё больше проступают признаки единого романа-эпопеи в нескольких томах – а не цикла или сериала.Буду читать дальше.