Перед отъездом в Молдавию маркиз д`Юрфе сильно ухаживал за герцогиней де Грамон. Последняя их встреча привела герцогиню в заколдованный лес на бал к призракам.
Первоначально написано на французском языке в конце 1830-х или начале 1840-х гг.. Опубликовано в Париже в 1912 г. В 1913 г. произведение вышло на русском языке в переводе А. Грузинского.
Сюжетно произведение связано с рассказом «Семья вурдалака», с которым, по сути, составляет дилогию.
Все-таки Алексей Константинович Толстой, который ассоциируется у большинства читателей, как писатель, связанный с исторической темой («Князь Серебряный», драматическая трилогия о Грозном и его преемниках), был не чужд еще и мистики.На эту тему у него есть повесть «Упырь» – его писательский дебют – и три новеллы: «Амена», «Семья вурдалака» и «Встреча через триста лет». Кстати, две последние написаны на французском языке и мы, русскоязычные читатели вынуждены знакомиться с творчеством нашего классика, читая переводы, как будто он не Толстой, а какой-нибудь Эжен Сю.Об «Амене» я уже написал рецензию, и, если в ней автор касался темы античности, то вещи, написанные на французском языке – чистейшей воды готика, мрачная и зловещая. Обе новеллы связаны единым персонажем – маркизом д'Юрфе, и если в «Семье вурдалака» он главный герой, то во «Встрече через 300 лет» – вспомогательный. А повествование ведется от имени старой дворянки которая рассказывает своим внукам о происшествии, случившемся с ней в молодости. Звали героиню Урсула, и она оказывается по стечению ряда сложных обстоятельств одна ночью в старом замке – классика готического сюжета. Только ей казалось, что она одна, замок оказался полон народа, который гулял и веселился, правда одеты они все были по моде трехсотлетней давности, ну, так может, это карнавальное мероприятие, подумала Урсула.Если бы, ей придется столкнуться с целям рядом несуразностей и пережить не один момент неловкости, пока она не поймет, что находится в обществе призраков. И один из них – хозяин замка – хочет с ней обвенчаться прямо тут и прямо сейчас. Урсула растеряна, решает, что она погибла, но вовремя вспоминает о молитве и кресте – призраки сразу и сгинули. Иван Васильевич Грозный, о котором писал Тростой, но только в редакции Булгакова, вполне мог, если бы наблюдал эту сцену, воскликнуть: «Вот что крест животворящий делает!»Причина случившегося вскрывается позже, оказывается 300 лет назад рыцарь Бертран д'Обербуа «за безбожие и прочие мерзкие преступления» был приговорен к казни. Но перед смертью сей паладин пообещал королю и судьям: «Погибелью души моей клянусь! Жизни вечной не бывать и в жизнь оную не верю нисколько, а коли она есть, так я, хоть бы и душу за то отдать сатане, ворочусь через триста лет с сего дня в замок мой, дабы веселиться и пировать, и в том поклясться и побожиться готов!»Свое обещание он сдержал или дьявол помог ему это сделать и, скорее всего, если бы он успел обвенчаться с Урсулой, он мог бы материализоваться в новом для себя времени и снова начать творить свое непотребство.У Толстого получился очень приличный и атмосферный готический ужастик и, возможно, на языке оригинала (не забываем, что он – французский) новелла выглядит еще готичнее и еще ужаснее.
Черточка над бровями, которая с ума меня свела
Удивительное сходство между главной героиней и портретом ее бабушки, с которой в молодости случались лихие любовные истории…
Таинственные похищения, почти рыцарские поединки и собрание нечисти… Все это пережила хрупкая главная героиня, которая, по случайному стечению обстоятельств, оказалась без защиты своего опекуна. Если вы вдруг, так же как я, запутались в Толстых, то вот вам подсказка: Алексей Константинович – это самый мистический, самый близкий к Гоголю Толстой. А так же, самый spiritual и в дополнение коллекционер народного фольклора.Только не читайте, когда вы дома одни, ладно? А то спать страшно будет.
Это произведение понравилось мне гораздо больше, чем Семья вурдалака .
Видимо, привидения мне нравятся гораздо больше вурдалаков. Не скажу, что мне было страшно, но рассказ захватил. Было не совсем понятно, какая именно беда случится с героиней и что это за встреча через триста лет. Д'Юрфе описан со стороны и это ему пошло только на пользу. Командор де Бельевр – это вообще отдельная история. О его правильности можно было бы написать целую книгу, над которой можно было бы всласть посмеяться. Невероятно практичный человек, честный, заботливый, но до крайности скучный. Поэтому я от всей души сочувствовала главной героине – остаться с таким человеком наедине во время поездки.
Так что, пожалуй, я буду знакомиться с этим автором и дальше, потому что пока составить о его творчестве какое-то полноценное мнение не получается.