(передает листок)
ИВЛЕВА
– Бизнес-класс?
ПУГАЧЁВ
– Эконом.
ИВЛЕВА
– Эконом?
ПУГАЧЁВ
– Эконом-эконом. Хорошо?
Ивлева кивает.
ПУГАЧЁВ
– Чего не записываешь?
ИВЛЕВА
– Запомнила.
ПУГАЧЁВ
– Теперь будешь всё записывать, ясно?
Ивлева тут же берёт со стола ручку и записывает себе на руке.
ИВЛЕВА
– Сегодня же заведу себе блокнот.
ПУГАЧЁВ
– И ручку. Все остальные задачи по телефону и по почте.
Ивлева поспешно кладёт ручку на стол.
ЭКСТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ ГОРОД – УТРО
Прекрасный итальянский город. Горы, утро, солнце.
ИНТ. ТАКСИ – УТРО
Пугачев вместе с руководителем международного отдела НПО «Юпитер» яркой модельной внешности брюнеткой – ЕЛЕНОЙ САФРОНОВОЙ едет на заднем сидении такси на встречу с МАЛЬДИНИ.
ПУГАЧЁВ
– Красота… хорошо вам тут, в Италии. Нам, там, в России… тоже хорошо.
Прекрасные пейзажи солнечного итальянского города проносятся за окнами машины.
ИНТ. ОФИС МАЛЬДИНИ – УТРО
Пугачёв вместе с Сафроновой заходит в прекрасный кабинет, высокие потолки, богатство, убранство тут полное. За хорошим дубовым столом сидит итальянец, с набриолиненными волосами, в дорогом костюме, Берлускони лет в пятьдесят – ПЬЕТРО МАЛЬДИНИ. Тут же в кабинете ещё двое представительных людей, итальянцев.
ПУГАЧЁВ
– Бонжур! Ничего что по-французски?
Мальдини показывает рукой, что не будет здороваться.
МАЛЬДИНИ
– Но, но.
САФРОНОВА
– Нет, он не будет здороваться.
ПУГАЧЁВ
– Это я понял. Начинается дворово-итальянская тема.
МАЛЬДИНИ
(по-итальянски)
САФРОНОВА
– Он не будет жать вам руки, потом, после встречи может быть.
ПУГАЧЁВ
– Ну, так шли его на хер и пошли.
САФРОНОВА
– Нет, так нельзя.
ПУГАЧЁВ
– Так нужно, он мне руки не протягивает, а я что должен делать? Он меня за пацана какого принимает, что ли? Шли его на хер.
Мальдини наблюдает, как Пугачёв о чём-то говорят с переводчицей.
САФРОНОВА
– Не надо, это хорошие люди, итальянцы, они нам столько хорошего сделали, подарки дарили, но от нас натерпелись, мы им комплектующие совсем… как это на русском… Ну, понимаете? Вы уж потерпите, пожалуйста.
ПУГАЧЁВ
– Переводи – идите вы на хер. Давай. И поехали.
Мальдини по накалу страстей понимает, что происходит что– то серьёзное.
МАЛЬДИНИ
(на итальянском)
САФРОНОВА
– Но, но.
ПУГАЧЁВ
– Что он говорит?
САФРОНОВА
– Просит присесть, выпить чего-нибудь.
ПУГАЧЁВ
– Нет, идите вы на хер, руку мне не протянули – разговор закончен. Мне пофиг ваш итальянский рынок, у вас этих итальянцев, как собак не резанных.
Сафронова переводит.
ПУГАЧЁВ
– «На хер» перевела?
Сафронова переводит, на лице Мальдини абсолютная ясность того, что сказал Пугачёв. Пугачёв разворачивается и выходит.
МАЛЬДИНИ
(на итальянском)
САФРОНОВА
– Подождите, господин Мальдини говорит, что пусть так, на сейчас разговор закончен. Вы едете в гостиницу, отдыхаете, а вечером он с вами встретится за ужином, и вы обсудите дела.
ПУГАЧЁВ
– И на будущее: если к вам кто-то приедет из России и протянет руку – бросайте свои дела, жену, детей и бегите, бегите протягивать ему руку в ответ, потому что это считается самым сильным оскорблением.
Сафронова переводит.
МАЛЬДИНИ
(на итальянском)
САФРОНОВА
– Он приносит свои извинения, согласен с вами.
(ДАЛЬШЕ)
САФРОНОВА (ПРОД.)
– Говорит, что сейчас вам лучше поехать в гостиницу, отдохнуть с дороги, а вечером уже обсудить дела за ужином.
ПУГАЧЁВ
– Я это уже слышал.
САФРОНОВА
– Он ещё раз это повторил.
ПУГАЧЁВ
– Хорошо, до вечера.
Сафронова переводит. Пугачёв вместе с ней уходят из кабинета. Сафронова успевает извинительно улыбнуться за такое поведение своего директора.
ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР
За столиком сидят Мальдини со своими коллегами из офиса. Перед ними присаживается Пугачёв с Сафроновой. Пугачёв пододвигает стул Сафроновой, потом уже садится сам.
Мальдини и сотоварищи приветствуют Пугачёва ласковыми «Бонжёрно», все протягивают руки для рукопожатия. Пугачёв показывает Сафроновой, что он всё понимает, кивает в ответ головой, пожимает руки и приступает с «места в карьер».
ПУГАЧЁВ
– Вы знаете, сейчас анализировать то, почему не сложилась работа, не получилось качество – очень трудно, давайте попробую вам всё это объяснить иносказательным образом.
Сафронова переводит. Мальдини кивает.
ПУГАЧЁВ
– Вот, представьте, с чего начиналось наше НПО «ЮПИТЕР». Встретились как-то два парня… Пусть это будут ВИТЯ и МИТЯ.
Сафронова переводит.
ПУГАЧЁВ
– Представили?
Смотрит на Сафронову, Сафронова переводит. Итальянцы кивают.
ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ
Перед декорацией, на которой изображены русские берёзки, речка, поле, вдалеке пригорок и лес, стоят двое карикатурных мужиков лет тридцати в расписных рубахах, подпоясаны бечёвкой ВИТЯ и МИТЯ. Витя слева.
ПУГАЧЁВ
(за кадром)
– И Витя, тот, что слева, говорит Мите.
ВИТЯ
– Слушай, Мить, есть такая фигня, такая фигня… я слушал, что где-то в Италии очень высоко ценится коровье молоко. Может, нам начать производить коровье молоко?
МИТЯ
– Конечно, давай будем производить.
ПУГАЧЁВ
(за кадром)
– Говорит Митя.
МИТЯ
– И как можно скорей.
ПУГАЧЁВ
(за кадром)
– Добавляет он смело. Но тут одно но.
МИТЯ
– А как производят коровье молоко?
ВИТЯ
– Ну, если молоко коровье – значит, нужна корова.
МИТЯ
– Гениально, креативно.
ВИТЯ
– Значит, нужно купить корову.
МИТЯ
– Сказано-сделано.
ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР
Итальянцы улыбаются, им Пугачёв нравится. Такие благостные итальянцы стали.
ПУГАЧЁВ
– Смотрят объявления, бегают, стучатся по домам, спрашивают, кто продаст им корову. В одном доме им открывает мужик и говорит, что он им продаст корову – и продаёт им коня.
ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ
В декорации рядом с двумя нашими героями стоит конь из картона. Витя и Митя с удивлением смотрят на картонного коня.
ВИТЯ
– Это корова?
МИТЯ
– Конечно, корова. Я их много раз видел, несомненно, это корова. Ты знаешь, что такое молоко?
ВИТЯ
– Знаю. Сосал же титьку у матери.
МИТЯ
– Вот, значит, и нам надо найти что-то такое, за что потянуть, и из него молоко польётся.
ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР
Пугачёв рассказывает с азартом, Сафронова даже не переводит.
ПУГАЧЁВ
– Они начинают доить коня, выдаивают некую белую жидкость и отправляют в Италию. К вам. Вы пробуете эту херню, пробуете и говорите нашим парням: с виду вроде беловатое, как молоко, Мить и Вить, но по вкусу что-то не то. Митя и Витя задумываются.
ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ
Митя и Витя осматривают своего коня.
МИТЯ
– Где же поломка?
ВИТЯ
– Я знаю. Я в детстве занимался
(ДАЛЬШЕ)
ВИТЯ (ПРОД.)
– в кружке рисования. В этом кружке как-то раз рисовали корову. Я вот сейчас вспомнил – у этой коровы на голове должна быть одна фигня, как у лося – рога называются. У нашей коровы нет – не будет у нас хорошего молока.
МИТЯ
– Креативно.
У коня появляются картонные рога, как у оленя.
ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР
ПУГАЧЁВ
– Они приделали рога, снова подоили, снова отправили в Италию. К вам. Вы уже даже пробовать не стали, только понюхали – опять не то.
ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ
Митя и Витя вновь осматривают свою «корову».
МИТЯ
– Опять не то.
ВИТЯ
– Слушай, я знаю. Я служил в армии, с нами служил один казах. Он рассказывал, что у коровы должно быть четыре сиськи. А у нас ведь только одна. Конечно, в четыре раза не вкуснее получается. Надо приделать ещё три титьки.
МИТЯ
– Креативно.
У коня тут же появляется целое коровье вымя из картона. Митя и Витя довольны результатом.
ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР
Итальянцы широко улыбаются, уже держат рюмки с водкой, выпивают вместе с Пугачёвым.
ПУГАЧЁВ
– Подоили, отправили – опять не то. Снова в раздумьях – что же не так? Почему не получается, как надо?
ИНТ. ДЕКОРАЦИЯ
Митя и Витя в раздумьях смотрят на коня с оленьими рогами и выменем.
ВИТЯ
– Я видел в одной передаче, что коровам нужен специальный хвост, длинный, с кисточкой на конце, чтобы мух отгонять. Без этого корова – не корова.
МИТЯ
– Креативно.
ИНТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ РЕСТОРАН – ВЕЧЕР
Итальянцы уже ослабили воротники, раскраснелись, Пугачёв разливает.
ПУГАЧЁВ
– И вновь подоили, отправили – не то. И так дальше, чего они только не приделывали – молоко не становилось лучше. Мораль?
Сафронова переводит.
МАЛЬДИНИ
(на итальянском)
САФРОНОВА
– Проблема была в корне – изначально была куплена не корова, а конь.
ПУГАЧЁВ
– Да. Вот и раньше вам приходили некачественные комплектующие, потому что… ну вы поняли. Невозможно получить качественный и нужный продукт, взяв за основу изначально не то сырье и не обладая нужной компетенцией. Я прошу прощения, что в нашей компании ее не хватало, сейчас пришли новые времена, мы уже купили настоящую «корову» и будем давать вам сейчас настоящее молоко.
Сафронова переводит, Итальянцы кивают, поднимают рюмки.
МАЛЬДИНИ
(на итальянском)
САФРОНОВА
– Говорит, что нужно выпить за новое сотрудничество, имя которому – качество.
ПУГАЧЁВ
– А вообще-то нужно было вас на хер послать и ничего не объяснять. Но ничего – пошлю потом. Козлы.
Пугачёв чокается, они выпивают.
ИНТ. ЗАВОДСКОЙ СБОРОЧНЫЙ ЦЕХ – УТРО.
В современном сборочном цеху на сборке стоит много машин-вездеходов. Мощные кран-балки перемещают по цеху комплектующие. Носятся шустрые погрузчики. Между машинами снуют рабочие. В центре рабочей суеты Пугачев пытаясь перекричать «сборочный шум», разговаривает с молодым белобрысым, но уже главным не по годам конструктором ИВАНОМ ВАСИЛЬЕВИЧЕМ.
ПУГАЧЕВ
– У вас такое имя-отчество замечательное, как в кино «Иван Васильевич меняет профессию». Помните как там: потроха поросячьи верченые, мозги заячьи копченые и икра заморская, кабачковая.
Иван Васильевич улыбается в ответ голубоглазой усталой улыбкой человека, который слышит эту фразу при каждом знакомстве.
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
– Да, я тоже без обеда сегодня. Можно просто Иван.
Они подходят к машине напоминающей то ли звездолет на основе танка, то ли танк из переделанного звездолета.
ПУГАЧЕВ
(почти вслух)
– Танколет…
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
(с гордостью)
– Вот он мой красавец. Рабочее название «Вихрь». Название тоже я придумал. Ночи из-за этого красавца не спал. Он у меня в печенках сидит уже. Все подгоняли быстрей, быстрей… А куда ж быстрей. За три года до ума довели.
Пугачев обходит со всех сторон чудо-машину. Иван Васильевич ходит за ним.
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
– Броня израильская, гидравлика из Голландии, автоматика немецкая, шины Мишлен…
Иван Васильевич замечает, как Пугачев постукивает крышкой бокового лючка, переходит резко к теме лючка
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
(отмахиваясь)
– А лючок до ума доведем, мне тоже не нравится, постукивает на кочках. А так, машина бесшумно идет. Я уже придумал – туда надо подложить резиночку-прокладочку какую-нибудь…
ПУГАЧЕВ
– Да не, я так, лючком нечаянно заигрался.
Задумался, мол, жаль не летает. А наше что? Ну, кроме лючка?
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
(с пафосом)
– А наше самое главное. Мозги, наш дух, нутро у него наше!!!
ПУГАЧЕВ
(с легкой иронией)
– Потроха, одним словом.
На лице Ивана Васильевича появляется выражение “не понял юмора”
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
– Я понял это, как намек на то, что пора на обед.
ИНТ. КОРИДОР В ЗАВОДСКУЮ СТОЛОВУЮ – ДЕНЬ
Пугачев с Иваном Васильевичем идут по коридору. Проходят мимо входа в заводской музей. Иван Васильевич останавливается и показывает Пугачеву на дверь в музей с висящей вывеской справа и памятной доской слева.
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
– Между прочим, завод заработал в начале войны за три месяца.
ИНТ. ЗАВОДСКАЯ СТОЛОВАЯ – ДЕНЬ
На раздаче в очереди стоят Пугачев и Иван Васильевич. Очередь быстро двигается, они доходят до шустрой откормленной тетки-раздатчицы.
РАЗДАТЧИЦА
– Так! У нас осталась только картошка с печенью и пирожки с ливером.
ИНТ. ЗАВОДСКАЯ СТОЛОВАЯ – ДЕНЬ
Почти все столы заняты. За одним из них Пугачев обедает с Иваном Васильевичем
ПУГАЧЕВ
– То есть, по нашей продукции замечаний у вас нет?
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
(надкусывая пирожок с ливером)
– Да вроде все нормально пока…
ПУГАЧЕВ
– А я тоже в детстве мечтал машины собирать…
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
– И что ж передумали?
ПУГАЧЕВ
(задумчиво)
– Собирал… Да был печальный опыт в детстве…
ЭКСТ. ДЕРЕВЕНСКИЙ ДВОР ДЕНЬ – 1981 ГОД, ВОСПОМИНАНИЕ
Двое детей, 6-летний Саша и 8-летний Вовка Пугачевы, склонились над журналом «Моделист-Конструктор», разложенным на скамейке. На картинке рисунок машины «МАРШ-2».
ВОВКА
– Круто, 10 километров в час.
САША
– В два раза быстрее, чем пешком ходим.
ВОВКА
(мечтательно)
– Я в школу буду ездить.
САША
– Ни фига, по очереди. Я тоже в школу
ЗАТЕМНЕНИЕ
Саша едет за рулем непонятного авто в мотоциклетном шлеме.
Саша и Вовка с молотками колотят из деревяшек конструкцию непонятного вида, но слегка напоминающую раму будущего авто. Работа кипит ожесточенно, не прерываясь на секунду
САША
– А вместо колес че возьмем?
ВОВКА
– Подшипники у отца на работе видел?
Саша отпиливает пилой от граблей кусок жерди
САША
– По-моему, для осей нормально
(задумавшись)
– А мотора два поставим. От бензопил. Может быстрее поедет.
ВОВКА
– Эх, жалко не полетит.
САША
– А может и полетит. Винт поставить надо.
ЗАТЕМНЕНИЕ
Саша за рулем машины странной конструкции с винтом. Винт похожий на пропеллер. Взлетает…
ЭКСТ. ДЕРЕВНЯ ЛУННАЯ НОЧЬ – 1981, ВОСПОМИНАНИЕ
Под лунным светом куда-то крадутся Саша и Вовка. Подходят к окнам склада.
Саша и Вовка залезают через окно на склад. Выталкивают подшипники. Разбирают бензопилы. Саша спит и видит сон. Он летит… Самолет падает. Саша проснулся – очнулся. Ничего не слышит, но видит голос отца, склонившегося над ним. Слух возвращается.
ПУГАЧЕВ
– Задница после этого неделю болела.
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
(смеясь)
– А уши в сторону после этого?
ПУГАЧЕВ
– Не, шапку неправильно одевал. И вообще, я самолеты больше с тех пор люблю
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
– Кстати, по поводу Ушей и Шапки и твоей продукции.
А ты в 120-м цеху был? Там начальник цеха Панченко вторую неделю по поводу вашей конторы по селектору разоряется… Но сто двадцатый у нас не здесь, до него на электричке добираться надо. В три вроде будет. Станция Лесная-2.
Набирает телефон.
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
(Пугачеву)
– Панченко звоню.
(в трубку)
– Михалыч, тут из Москвы.... «Юпитер».
Слышно как в трубке громко и продолжительно ругаются.
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
– Не, сам скажешь… Другой, новый… Не, не такой…
Доберется…
Кладет трубку.
ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ
(улыбаясь)
– Ждет.
ЭКСТ. ЛЕС. ДОРОГА НА СТАНЦИЮ – СОЛНЕЧНЫЙ ДЕНЬ.
Пугачев идет по дороге таежного леса вдоль рельс в сторону станции. На лбу кровоподтек от погибшего под ладонью Пугачева комара. Руки Пугачева превращаются в братскую могилу комаров. Навстречу периодически попадаются люди. Пугачев здороваясь, задает ВСТРЕЧНЫМ мужчинам и женщинам вопросы.
ПУГАЧЕВ
– Здрасьте. А до Лесной-2 электричка во сколько, не знаете?
Ответы разные, их объединяет только уральский говорок «О ОО», и вариации около цифры три.
СКЛЕЙКА
ВСТРЕЧНЫЙ 1
–…Ну, в три…
ВСТРЕЧНЫЙ 2
–…Ну, где-то в три…
ВСТРЕЧНЫЙ 2
–…В три кажись…
– А время сколько, два?.. Тогда в три…
ЭКСТ. ПРИГОРОДНАЯ ПЛАТФОРМА – ДЕНЬ
Пугачев стоит на платформе. Продолжает бой с комарами. На станционных часах три. Рядом стоят ожидающие электричке мужчины и женщины. Рядом с Пугачевым с удочками в болотных сапогах стоит РЫБАК.
ПУГАЧЕВ
(Рыбаку)
– А до Лесной-2 электричка во сколько подойдет?
РЫБАК
(на уральском)
– Ну, в три где-то.
ПУГАЧЕВ
– Так время три…
РЫБАК
– Ну да, где-то три. Ну, а если не в три, то в четыре точно подойдет.
К разговору присоединяются стоящие на перроне МУЖЧИНА И ЖЕНЩИНА.
ЖЕНЩИНА
– Так там где-то и проходящий в пять и в шесть.
МУЖЧИНА
– А если в шесть не будет, то в семь точно уедем на пассажирском.
ПУГАЧЕВ
– А если…???
ЖЕНЩИНА
(спокойно на распевно-уральском)
– Уедем…
МУЖЧИНА
– Восьмичасовой вообще каждый день бывает.
ЖЕНЩИНА
– Да утренний он ежедневно.
Минуты, слившиеся с часами, разлучает подошедшая электричка. На часах 3:15
РЫБАК
– Ну я же говорил в три где-то.
ИНТ. ВАГОН ЭЛЕКТРИЧКИ – ДЕНЬ
В электричке совсем немного людей. За окном Уральские таежные пейзажи. Пугачев сидит напротив Рыбака.
РЫБАК
(улыбаясь)
– Ну что, закусали?
ПУГАЧЕВ
– А вас не трогают?
РЫБАК
– А мы им уже не интересные. Они только приезжих. Им новая кровь нужна.
Пугачев и Рыбак смеются в голос.
РЫБАК
– Вы в наших краях впервой, в следующий раз тоже кусать не будут.
Коси под местного. У тебя получится.
ЭКСТ. ЛЕСНАЯ ДОРОГА – ДЕНЬ
Пугачев торопливо идет по дороге, продолжая отбиваться от гнуса и мошки.
ПУГАЧЕВ
(громко)
– Я люблю вас комары. Люблю.
Пугачев прицельным ударом размазывает по щеке убитого комара. Пугачев продолжает идти по дороге и отбиваться от комаров.
ИНТ. 120 ЦЕХ – ДЕНЬ
Пугачев идет по цеху, словно по бесконечности мутного света и станков. Навстречу ему идет Панченко, лет 65-ти, коренастый мужик, и что то кричит. Из-за грохота не слышно, но понятно, что губы складывают известную конфигурацию из трех букв.
ПАНЧЕНКО
– Пошел на ..Й.
ПУГАЧЕВ
– Сам на Х..
С каждым их шагом слова становятся местами понятнее и слышнее обоим.
ПАНЧЕНКО
– По… На… Й
ПУГАЧЕВ
– П… л… ам на… й
Панченко и Пугачев встречаются, как два полуразъяренных быка. Пугачев первым протягивает руку. Панченко через мгновение в ответ руку-лопату. Из рукава пиджака Пугачева вываливается бутылка. Разбивается. Пугачев молниеносно, видя на лице Панченко разочарование, распахивает полу пиджака. Там торчащая из внутреннего кармана вторая.
ИНТ. КАБИНЕТ ПАНЧЕНКО – ВЕЧЕР
За столом сидят Пугачев и Панченко. На столе хлеб, сало. Пугачев ставит бутылку
ПАНЧЕНКО
– Как пронес?
ПУГАЧЕВ
(почти на уральско-распевном)
– Не проносимых бутылок не бывает.
ИНТ. КАБИНЕТ ПАНЧЕНКО – ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Разгар застолья раскрасневшихся Пугачева и Панченко.
ПАНЧЕНКО
(закусывая салом)
– Я тебе точно говорю.
(ДАЛЬШЕ)
ПАНЧНКО (ПРОД)
– Ты парень хороший. Но опять косяк будет. Ты в Пермь к Мальцеву съезди, к Кромкину в Омск. У них с твоим такие же проблемы. Менять оборудование надо. А ты качество. Обещаю. Обещай не обещай. Все к одному. А тут до тебя предыдущий директор был.