Первый русский перевод анонимного английского рыцарского романа XIV в., одного из самых популярных произведений артуровского цикла, созданного на английском языке.
Для широкого круга читателей.
Сложно собраться с мыслями и написать отзыв на такое масштабное произведение. Масштабное не с точки зрения объёма, а именно в отношении исторического значения в мировой литературе. Всё-таки артуровские легенды по сути являются основой английской литературы, а я не такой всеведающий читатель, чтобы разбирать по полочкам подобные тексты. В своём отзыве хочу просто поделиться впечатлениями от прочитанного. Может быть, кто-то из простых читателей тоже заинтересуется этим романом.В первую очередь скажу, что сюжет этого рыцарского романа невероятно интересный. Произведение написано в конце XIV века, но насколько же оно увлекательнее многих современных приключенческих или фэнтези-книг! Приключений здесь действительно много, да и фэнтезийные элементы играют важную роль в развитии сюжета.Итак, главным героем, как понятно из названия, является сэр Гавейн, один из рыцарей короля Артура и одновременно его племянник. Завязкой является появление на пире короля таинственного рыцаря в зелёных одеждах. Загадочный незнакомец предлагает необычную дуэль, в которой может принять участие любой из рыцарей Артура. Он нанесёт всего лишь один удар незнакомцу, а спустя год они встретятся, чтобы тот мог нанести ответный, один единственный, удар. Гавейн и оказывается тем, кто готов сразиться с необычным гостем. А через год, накануне Рождества, главный герой отправляется на поиски Зелёного Рыцаря, и ему придётся пережить множество событий и испытаний.Финал, в котором акцент делается на морали истории, меня удивил. Развязка оказалась действительно неожиданной, и для меня это большой плюс. Также в книге содержится множество примечаний, помогающих погрузиться в эпоху Средневековья и лучше понять текст и разворачивающиеся на страницах произведения события. Кстати, по объёму они занимают примерно столько же страниц, сколько и сама поэма.
У меня нашлись целых 3 причины, чтобы прочитать это произведение. Первая – недавно вышедший одноимённый фильм, на который я видела и слышала кучу хороших отзывов и который, как мне казалось, сам бог велел посмотреть. Вторая – неоднократные признания Толкина в любви к этой книге. Он считал её самым главным произведением английской литературы 14 века наряду с кое-какой ещё поэмой Чосера, и от такой большой любви выполнил перевод со средне английского, написал по ней несколько работ и читал по ней лекции. Ну и последняя причина, конечно же, наиболее серьезная и объективная – третьего дня я пересмотрела обожаемый мной фильм «Монти Пайтон и Священный Грааль» и снова настолько прониклась этим стебом Пайтонов над классическими рыцарскими романами в целом и их любимой Артурианой в частности, что внезапно захотелось какого-то артурианско-рыцарского чтива. Но есть тут для меня одно большое «но». И это большое «но» как раз-таки и стопарит мне чтение полной классической Артурианы Томаса Мэлори, которую я начинаю и бросаю, начинаю и бросаю. Проблема не в том, она скучная, как раз наоборот, тогда люди, видимо, знали толк в безудержном весельи еще куда больше нас, а в том, что обычно средневековые произведения описывают гораааздо более ранние события – а именно, языческие эпохи через призму христианства. И тут мой мозг начинает в прямом смысле рассинхронизироваться и перестает воспринимать информацию. Такое было у меня с Песнью о Нибелунгах (где предположительно австрийский монах из 12-13 века вещает о временах Атиллы из 5го века, привнося в текст кучу католических приколов), но которую я все – таки не без удовольствия осилила , такое же с Артуром Мэлори, но его я осилить никак не могу, потому что ну ëлы-палы, какие нахрен ещё церковные праздники и многочисленные святые, о которых мне твердят почти на каждой странице, в 5 веке в Британии. В моей картине мира там все должны бегать в синей краске, поклоняться деревьям и своим тотемным животным, а друиды совершать свои страшные ритуалы (Артур то у нас, кстати, по ходу, валлиец, потому что «Артур» по валлийски означает «Медведь», а сэр Гэвейн у нас любимый племянник короля Артура, если вдруг вы не в курсе,почему я тут столько распинаюсь про Артуриану ). Ну ладно, я согласна на то, чтобы ещё оставили кое каких римских сооружений для заднем плане для фона, но не более того. Я, конечно, утрирую, но вы поняли мою мысль. Но все-таки я сосредоточилась, смогла собрать мозги в кучу и абстрагироваться от времени написания. Собственно, чем мне нравятся все эти средневековые тексты, это тем, что там нет ни одного лишнего слова, ни одной пустой фразы, каждая строчка что-то да значит, произведения продуманы с математической точностью. С одной стороны – все просто, надо просто знать что чего значит. Но с другой стороны без пол-литра, сносок и комментариев переводчика никогда в жизни полностью не разберешься что к чему. Ну если, конечно, средневековая литература не ваша специализация. Так вот и в «Сэре Гавейне и зеленом рыцаре» лично для меня весь смак был в изучении этих примечаний. Ну и эссе Толкина по нему окончательно расставил все на свои места в моей голове. Вобщем-то все эти сказочные приколы просто фон для морали, которую заложил неизвестный автор в свою поэму. Вы можете согласиться с этой моралью или нет, но это будет для вас коротким экскурсом в голову людей из 14го века. Те вопросы, которые непосредственно волновали его и, возможно, его окружение, он поставил перед сэром Гавейном. Нас эти вопросы сейчас не то, чтобы не волнуют, а даже, скажем, его вопросы скорее вызовут у нас вопросы, типа " Эт чё? В реале вопрос такой у кого то был? " Ну то есть я, конечно, уловила мысль, что надо быть хорошим, честным и порядочным рыцарем, как мистер Гавейн, но что все это настолько ловко закручено автором в несколько ступеней подтекста и отсылок, что ну если вы не прямиком из высшего английского сословия 14го века , то вряд ли считаете все, что вам хотели сказать. Так что если вам тоже приспичит прочитать эту поэму, то мои самые горячие рекомендации – прочтите потом эссе Толкина. Оно небольшое. Возможно, есть ещë хорошие статьи с разборами, но я ещё не копалась и не искала их. Ну а помимо морали и великолепного сэра Гавейна, в финале есть неожиданный финт ушами, да и завязка, кстати говоря, многообещающая и загадочная. А сам зеленый рыцарь, как по мне, персонаж-находка для любителя фэнтези и залипания на красивые арты. Кстати, фильм «Легенда о зелёном рыцаре» – оказался полной хренью, досмотреть до конца не смогла. Картинка – супер, но не более того, а мы же с вами тут не формалисты собрались. Даже со своей средневековой моралью книжка в десять раз интересней, чем хваленый фильм. Даже тот же самый Грааль Пайтонов (до смешного дешевенький и сделанный по приколу) не переплюнет супер -дорогая современная картина) Но эт моя субъективщина. Короче, рада, что осилила эту поэму, такой классический сюжет в моей голове лишним точно не будет. 01:30
Это было лучшее из всех времён, это было худшее из всех времён; это был век мудрости, это был век заблуждений; это была эпоха рыцарей Веры, это была эпоха волшебников и тёмных сил; это были годы странствий и приключений, это были годы пиршеств и застолий; чередуясь, радость и горе царили на этой земле, и всё было впереди, и ничего не было впереди.
На британском престоле восседал славный любезностью король Артур и несравненная повелительница Гвиневра, и блестящий двор безупречных и неустрашимых рыцарей Круглого стола и прекрасных дам окружал королевскую чету.
Именно в те времена жил благородный сэр Гавейн, любимый племянник короля Артура, искусный в боях и турнирах, дам благосклонных пленивший учтивостью и манерами, друзей-рыцарей восхищавший доблестью и отвагой. Лишь однажды, о, злополучный, допустил он малодушие и поддался испугу, но «скрыть плохой поступок, конечно, можно, но никто не сделает бывшее небывшим и содеянное однажды не денется никуда»…