bannerbannerbanner

The Tragedy of The Korosko

полная версияThe Tragedy of The Korosko
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Английский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2014-11-24
Файл подготовлен:
2014-11-24 14:30:24
Поделиться:

A group of European and American tourists is enjoying its trip in Egypt in the year 1895. They are sailing up the River Nile in a "a turtle-bottomed, round-bowed stern-wheeler", the Korosko. They intend to travel to Abousir at the southern frontier of Egypt, after which the Dervish country starts. They are attacked and abducted by a marauding band of Dervish warriors. The terrorists will either kill them or forcibly convert them to Islam. This "desert drama" is high adventure at its pulpy best, and still surprisingly relevant today.

Полная версия

Полностью
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100nad1204

Браво, сэр Артур!

Это не фантастика и не детектив, это самые настоящие приключения в пустыне Египта.

Небольшая группа туристов отправляется на экскурсию, но оказывается в заложниках у кочевого племени арабских дервишей.

А дальше очень любопытно наблюдать, как по разному ведут себя люди в экстремальной ситуации.

Напряженно, очень эмоционально, захватывающе.

Очень понравилось!

80из 100thali

Артур Конан Дойль « Трагедия пассажиров „Короско“»


Артур Конан Дойль был прежде знаком мне как автор фантастических романов и конечно-же как «отец» непревзойденного Шерлока Холмса, но как выяснилось, его наследие насчитывает и более глубокие произведения, к которым как раз и относится вышеупомянутый «Короско». На первый взгляд сюжет прост, в 1895 году группа туристов, в состав которой входили англичане, американцы, ирландцы и даже месье Фардэ, французский священник, покинув борт винтового парохода «Короско» совершающего вояж по Нилу, отравляются на осмотр скалы Абукир, где и будут захвачены в плен кочевым караваном арабских дервишей. Пустые разговоры о влиянии Англии на Ближнем Востоке или о преимуществе французской моды будут быстро забыты, ведь речь отныне идет о голом выживании в пустыне, в окружении враждебно настроенных кочевников. И внезапно характер каждого персонажа раскрывается с новой стороны, кто-то сознательно идет на смерть или гибнет по глупой случайности, кто-то не хочет, да и не может отречься от христианской веры, а кое-то даже готов принять ислам, но только для того, чтобы сохранить жизнь своим товарищам по несчастью. И хотя в этом небольшом произведении затрагиваются темы весьма актуальные и в наше время, будь то захват заложников или религиозное противостояние, я все-же думаю, что главная мысль, все-же о правильности выбора, но хотелось бы, чтобы ни у кого из нас не возникло необходимости принимать правильное решение в таких тяжелых ситуациях…


„Вокруг света с простаками“ Тур №13. Остановка № 3 – Северная Африка

100из 100kolesov2010ural

Сэр Артур Конан Дойл(ь) известен всему миру прежде всего как «литературный отец» непревзойдённого Шерлока Холмса. И мне казалось, что соответствующие детективы были вершиной его творчества, остальные же произведения заметно уступают им в литературном отношении. Теперь, однако, моё мнение серьёзно поколебалось…

Название данной повести (в попавшем ко мне в руки издании – «Трагедия пассажиров “Короско”»), вместе с изображением парохода на обложке, определённо указывали на то, что речь идёт о потерпевших кораблекрушение. Но нет, перед нами предстают злоключения небольшой группы путешествовавших по Нилу туристов (мужчин и женщин из Англии, Америки, Франции), которые, отправившись на осмотр скалы Абукир (близ южной точки своего маршрута) внезапно подверглись нападению воинствующих суданских кочевников (фанатиков-исламистов). Последние, перебив немногочисленную охрану и мальчиков-погонщиков ослов, забрали европейцев с собой в качестве пленников, намереваясь то ли обратить их в рабов, то ли получить за них большой выкуп. Но эти планы в дальнейшем поменялись: следовало опасаться погони, а вёзшие «живую добычу» верблюды начали выбиваться из сил (типа, «Боливар не вынесет двоих» и т. п.).

В общем, люди, которые ещё вчера чувствовали себя хозяевами мира, теперь заглянули в лицо смерти. Говорят, что в таких случаях каждый проявляет свою подлинную сущность. Герои повествования повели себя по-разному, но при этом ни один из них не смалодушничал (местный переводчик не в счёт), и, скажем, даже считавший себя атеистом француз наотрез отказался ради спасения своей жизни принять ислам…

В итоге этот кошмар завершился до неправдоподобия благополучно: если не все, то большинство персонажей спаслись (своей концовкой, кстати, повесть немного напомнила по духу седьмую часть Поттерианы). Видимо, таков закон жанра: читателям без хэппи-энда – никак. Но это ничуть не снизило моих впечатлений от книги, которую я, вслед за автором предыдущей рецензии, кратко могу оценить словами: «напряженно, очень эмоционально, захватывающе»…

И последнее. – Написанное в 1897 году произведение стало необыкновенно актуальным именно в наши дни, в свете последних событий на Ближнем Востоке. Впрочем, что может значить какой-то век с четвертью для межнациональных отношений, которые, если разобраться, по своей сути мало в чём изменились с первобытных времён!

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru