«Публика, вероятно, немало удивлялась тому, что ей ничего не известно об участи пассажиров “Короско”. В наше время универсальных корреспондентов и гласности кажется положительно невероятным, чтобы такого рода происшествие, имевшее международный интерес, осталось без отклика в печати. Очевидно, на то были весьма серьезные основания, как интимного, так и политического характера. Самые факты, конечно, были хорошо известны в свое время некоторому числу людей, и даже как-то проскользнули в провинциальной печати, но были встречены с недоверием.
Настоящий рассказ написан на основании клятвенных показаний полковника Кочрейна и собственноручных писем мисс Адамс, уроженки города Бостона, в штате Массачусетс, дополненных со слов очевидца, капитана Арчера, состоящего в Египетском кавалерийском корпусе, и с показаний, данных им на секретном допросе правительственного агента. Мистер Джеймс Стефенс отказался добавить что– либо от себя, но так как в представленных ему показаниях не нашел нужным сделать никаких изменений, то надо полагать, что и он не усмотрел в них никаких отступлений от истины…»
Браво, сэр Артур!
Это не фантастика и не детектив, это самые настоящие приключения в пустыне Египта.
Небольшая группа туристов отправляется на экскурсию, но оказывается в заложниках у кочевого племени арабских дервишей.
А дальше очень любопытно наблюдать, как по разному ведут себя люди в экстремальной ситуации.
Напряженно, очень эмоционально, захватывающе.
Очень понравилось!
Артур Конан Дойль « Трагедия пассажиров „Короско“»
Артур Конан Дойль был прежде знаком мне как автор фантастических романов и конечно-же как «отец» непревзойденного Шерлока Холмса, но как выяснилось, его наследие насчитывает и более глубокие произведения, к которым как раз и относится вышеупомянутый «Короско». На первый взгляд сюжет прост, в 1895 году группа туристов, в состав которой входили англичане, американцы, ирландцы и даже месье Фардэ, французский священник, покинув борт винтового парохода «Короско» совершающего вояж по Нилу, отравляются на осмотр скалы Абукир, где и будут захвачены в плен кочевым караваном арабских дервишей. Пустые разговоры о влиянии Англии на Ближнем Востоке или о преимуществе французской моды будут быстро забыты, ведь речь отныне идет о голом выживании в пустыне, в окружении враждебно настроенных кочевников. И внезапно характер каждого персонажа раскрывается с новой стороны, кто-то сознательно идет на смерть или гибнет по глупой случайности, кто-то не хочет, да и не может отречься от христианской веры, а кое-то даже готов принять ислам, но только для того, чтобы сохранить жизнь своим товарищам по несчастью. И хотя в этом небольшом произведении затрагиваются темы весьма актуальные и в наше время, будь то захват заложников или религиозное противостояние, я все-же думаю, что главная мысль, все-же о правильности выбора, но хотелось бы, чтобы ни у кого из нас не возникло необходимости принимать правильное решение в таких тяжелых ситуациях…
„Вокруг света с простаками“ Тур №13. Остановка № 3 – Северная Африка
Сэр Артур Конан Дойл(ь) известен всему миру прежде всего как «литературный отец» непревзойдённого Шерлока Холмса. И мне казалось, что соответствующие детективы были вершиной его творчества, остальные же произведения заметно уступают им в литературном отношении. Теперь, однако, моё мнение серьёзно поколебалось…
Название данной повести (в попавшем ко мне в руки издании – «Трагедия пассажиров “Короско”»), вместе с изображением парохода на обложке, определённо указывали на то, что речь идёт о потерпевших кораблекрушение. Но нет, перед нами предстают злоключения небольшой группы путешествовавших по Нилу туристов (мужчин и женщин из Англии, Америки, Франции), которые, отправившись на осмотр скалы Абукир (близ южной точки своего маршрута) внезапно подверглись нападению воинствующих суданских кочевников (фанатиков-исламистов). Последние, перебив немногочисленную охрану и мальчиков-погонщиков ослов, забрали европейцев с собой в качестве пленников, намереваясь то ли обратить их в рабов, то ли получить за них большой выкуп. Но эти планы в дальнейшем поменялись: следовало опасаться погони, а вёзшие «живую добычу» верблюды начали выбиваться из сил (типа, «Боливар не вынесет двоих» и т. п.).
В общем, люди, которые ещё вчера чувствовали себя хозяевами мира, теперь заглянули в лицо смерти. Говорят, что в таких случаях каждый проявляет свою подлинную сущность. Герои повествования повели себя по-разному, но при этом ни один из них не смалодушничал (местный переводчик не в счёт), и, скажем, даже считавший себя атеистом француз наотрез отказался ради спасения своей жизни принять ислам…
В итоге этот кошмар завершился до неправдоподобия благополучно: если не все, то большинство персонажей спаслись (своей концовкой, кстати, повесть немного напомнила по духу седьмую часть Поттерианы). Видимо, таков закон жанра: читателям без хэппи-энда – никак. Но это ничуть не снизило моих впечатлений от книги, которую я, вслед за автором предыдущей рецензии, кратко могу оценить словами: «напряженно, очень эмоционально, захватывающе»…
И последнее. – Написанное в 1897 году произведение стало необыкновенно актуальным именно в наши дни, в свете последних событий на Ближнем Востоке. Впрочем, что может значить какой-то век с четвертью для межнациональных отношений, которые, если разобраться, по своей сути мало в чём изменились с первобытных времён!