Классический роман прославленного Артуро Переса-Реверте, автора таких международных бестселлеров, как «Фламандская доска», «Клуб Дюма» (литературная основа «Девятых врат» Романа Полански с Джонни Деппом), семитомные приключения капитана Алатристе (экранизация с Виго Мортенсеном) и т. д. «Кожа для барабана» отчасти напоминает «Имя розы» Умберто Эко и в то же время – «Поющих в терновнике» Колин Маккалоу. Неизвестный хакер проникает в личный компьютер папы римского и оставляет сообщение о севильской церкви, которая «убивает, чтобы себя защитить». Секретная служба Ватикана отряжает в Севилью эмиссара по особым поручениям, и отец Лоренцо Куарт погружается в хитросплетения церковной политики и большого бизнеса. Он вынужден не только вести детективное расследование, но и противостоять плотским соблазнам, причем последнее оказывается тяжелее всего…
Arturo Pérez-Reverte
LA PIEL DEL TAMBOR
Copyright © 1995 by Arturo Pérez-Reverte
All rights reserved
© Н. С. Кириллова (наследник), перевод, 2021
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа
„Азбука-Аттикус“», 2021
Издательство ИНОСТРАНКА®
С испанской литературой мало кто знаком. Проще найти знатоков или любителей латиноамериканской. Полагаю, оттого что она более раскрепощенная, более шокирующая и не такая консервативная. Хотя – казалось бы, дочерняя культура. Книга произвела на меня впечатление. Сложно определить ее к какому-то жанру. Здесь и детектив, и публицистика, и мелодрама, и криминальная драма в перемешку с комедией. Плюс – служебное расследование и вскрытие кое-каких организационных патологий управления не какой-нибудь организации, корпорации, а самого Ватикана! Но на мой взгляд – такое распыление мыслей автора, с изобилием мельчайших деталей быта, привычек и внешности персонажей, может и привлекает широкий спектр читательской аудитории, но так же снижает качество авторских посылов к ней. Мелодрама чересчур слащава и штампована.Криминальная драма не брутальна и не заточена изощренным цинизмом действующих лиц. Комедия умилительна и не смешна. Но философские размышления, которыми очень в меру пронизана книга, атмосфера исторической и современной Севильи переданы настолько заманчиво, что все вышеперечисленное не раздражает. В конце концов, может это мой человеческий и читательский вкус прожжен, и я не верю этой страсти, этим бандитам и не смеюсь этим шуткам. Это все равно что мы будем слушать жгучее фламенко и под его ритмы представлять собственную жизнь в средней полосе России. А что касается детективного сюжета и его расследования – в наших обыденных СМИ позакрученее будет. Но вернусь к тому, что понравилось и содержанием, и манерой авторского повествования. Много размышлений о проблемах римской католической церкви. Об обете безбрачия и воздержания. Причем в масштабах довольно большого количества людей, составляющего сословие католического духовенства. Какова цена всему этому? О противостоянии римской епархии и испанской. Если задуматься – еще неизвестно кто из них фанатичней в своей вере. По моим личным впечатлениям, основанным на неоднократном посещении обеих стран – испанские святыни, церкви более посещаемые и более облюбованы прихожанами нежели итальянские.
Еще, я поняла почему сегодняшний светлый и улыбчивый папа Франциск не живет в папском дворце, а снимает скромный номер в ватиканской гостинице. Предпочитает быть снаружи. Ведь не будучи частью системы, проще ее менять. Хотя в книге, конечно, о папе Франциске речи не идет. Приятно было читать размышления о памяти. О ее роли в нашем настоящем и будущем. Если испанский автор «болеет» об этом, размышляя, то что же делать нам, бесконечно отторгающим свою историю и как следствие – собственную память?О служении светлым идеям. До какого предела можно им служить? Если служить без ощущения этого самого предела – может это и есть святость?В очередной раз нашла подтверждение теории, что для людей вступающих в брак лучше исповедовать одинаковые ценности, а еще лучше быть представителями одного социального класса. В противном случае, есть риск оказаться по разные стороны баррикад и потратить на борьбу «за важное» все силы, предназначенные для любви. Совершенно точно буду читать этого автора еще. Особенно перед или во время посещения Испании. Или вместо))
– Такие ритмы! А вам, Даниель, какие женщины нравятся?
– По правде говоря, я плохо в них разбираюсь.
– Да в них никто не разбирается: ни Фрейд, ни даже они сами. Это как электричество. Необязательно в нем разбираться, чтобы ударило током.Карлос Руис Сафон «Тень ветра»Долго размышлял, что же мне напоминает сюжет этого романа. «Имя розы» Умберто Эко? Нет, ну да, есть детективная составляющая, которую расследует католический священник. «Криптономикон» Нила Стивенсона? Тоже нет, да, есть хакеры и противоправные хакерам силы, держащие «все под контролем», но не то. «Миссия невыполнима»? Опять нет, хоть сюжет и тоже начинается в Севилье да и литературное построение однозначно имеет квестовый характер, здесь есть загадки на каждом шагу. Хотя все романы дона Артуро отличаются таким приключенческим контекстом, но он все же в каждом произведении очень разнообразный. Хотя я уже и обсуждал в одной своей рецензии, что у Перес-Реверте есть любимые мини-темы, встречающиеся в произведении чаще других, несмотря на внешнее разнообразие сюжетов."Столпы Земли" Кена Фоллетта? И снова – в молоко! Да, есть загадочная севильская церковь со своей загадкой, которую можно рискнуть разгадать, есть своя необычная историческая подоплека современного течения дел. Но больше никаких аналогий нет.Известные оперные вариации «Кармен», «Дона Жуана», «Севильского цирюльника»? Ни в коем случае! Хотя о наличии в сюжете «беззаконной любви» можно и порассуждать.Вот, наконец, меня и ударило током! Размышляя дальше, я, похоже, нашел для себя более схожую ассоциацию. Этот роман мне напомнил более реалистичный намек на знаменитый латиноамериканский магический реализм, только в жестком, более европейском варианте, а потому он и смотрится действительно реалистично. Да, для меня этот роман Реверте – этакая андалузская «Любовь во время чумы» – мелодраматическая подача испанского многослойного романа, где, как это обычно у Перес-Реверте бывает, намешано огромное количество литературных стилей.Если я размышляю верно, то тогда однозначно понятна моя оценка роману. Ведь я совершенно не люблю маркесовско-альендовский стиль подачи материала. Он мне, к сожалению, скучен, даже если в романе и не присутствует явный мистический дух. Поражаюсь я однако, буквально одному интересному факту. Артуро Перес-Реверте постепенно переходит в разряд моих любимых писателей. В отличие от других любимых этот автор умеет меня каждый раз удивлять своим многообразием и умением писать романы в различных ключах, причем так, что автора невольно хочется читать снова и снова. Несмотря на неожиданные мои выводы, я продолжу знакомство с доном Артуро дальше, причем с неослабляемым интересом.А самое главное, что я понял, эту книгу, наряду и с «Клубом Дюма», нужно читать медленно, неспешно, как и нам предлагает сюжетом автор, тогда можно втянуться и почувствовать от чтения смак и интерес. И еще момент, присущий, похоже, в каждом произведении автора (что мне также очень импонирует) – писатель очень любит историю своей страны, в каждом произведении он ее бережет, лелеет, прославляет, порой очень тонко! Такой патриотичный взгляд очень радует.
Heaven for EveryoneВсе началось со взлома.
Хакер проник в центральную компьютерную систему Ватикана и личный компьютер самого Папы, оставив странное сообщение (примерная реакция Папы на картинке ниже).
В Испании есть место, где менялы угрожают Дому Господа и где маленькая церквушка убивает, дабы защитить себя.
Разобраться в непростой ситуации отправляется отец Куарт – деятель тайной службы информации Ватикана, также известной, как Левая рука Господа или Карающая десница инквизиции.Итак, перед нами детектив, в котором детективная линия маячит на заднем плане, а большинство «криминальных» событий комичны (в хорошем смысле). Но какие же яркие, живые и запоминающиеся здесь персонажи.Вот старший следователь по прозвищу Мисс Магнум (спасибо длинной косичке). Сам же «магнум» обычно покоится на столе. Следователь засовывает его в подмышечную кобуру лишь тогда, когда собирается к своей жене, чтобы забрать детей на выходные.
А вот плешивый охранник в цветастом галстуке. Трясущейся рукой он ставит фишки на зеро, просаживая деньги босса.
Вот три несостоявшихся «злодея» – испанский вариант троицы трус, балбес, бывалый: красотка сомнительного возраста, бывший боксер с отбитым всем и смышленый адвокат (экс-, да к тому же еще и лже-). – А не комедию ли я читаю? – спрашивает внутренний голос.
– Отнюдь, любезнейший.Книга наполнена экзистенциальными проблемами, налицо кризис веры. Здесь вера в бородатого старца на облаке заменяется верой в господина с золотыми запонками и лакированными ботинками, а ключ от райских ворот превращается в ключ от банковской ячейки, ведь где-то нужно хранить свои запонки, золотые же!
Для хранения ботинок предусмотрена трехэтажная вилла.И вот, посреди этого безобразия находится «последний оплот надежды» – церковь Пресвятой Богородицы, слезами орошенная. На ее защите стоит столетний (преувеличиваю) священник в драных лохмотьях, прямой как палка, жесткий и неподкупный, выбитый из камня.
Да и вообще он на семи местах вертел весь Рим с его жаждой власти, погоней за роскошью и Папскими проблемами. И не важно, верит священник в финского Йоулупукки или в бутерброд, падающий маслом вверх. Важны прихожане.
Ведь для кого-то вера – не пустое слово, а церковь еще что-то да значит.Всех благ и да хранит вас здравый смысл.