bannerbannerbanner

Параматмапракаша-вритти. Памятники письменности Востока. CLXV

Параматмапракаша-вритти. Памятники письменности Востока. CLXV
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

«Параматмапракаша-вритти» (санскр. «Комментарий к „Сиянию высшего атмана") – первый перевод на европейский язык единственного санскритского комментария Брахмадевы (XIV в.) к сочинению Йогинду (VI в.) „Пара-маппапаясу“ (апабхр. „Сияние высшего атмана“), сыгравшему ключевую роль в становлении джайнского мистицизма. Брахмадева, разъясняя созданные на языке апабхрамша двустишия-дохаки Йогинду, показывает, что обыденное отождествление своего Я, духовной сущности – атмана с телом, различными формами материи (внешний атман) и даже душевными состояниями (внутренний атман) неверно. Истинный, высший атман являет себя как чистое сияние самосознания. Брахмадева, следуя за Йогинду, утверждает, что подлинным Брахманом, Шивой и любым другим божеством, которому поклоняются представители иных религиозных традиций, выступает только высший атман, как он описывается джайнами.

Перевод сопровождается комментариями, вступительной статьей, библиографией, указателями.

Полная версия

Читать онлайн

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru