Чарлз Диккенс – непревзойденный мастер, подаривший миру незабываемые романы «золотого века английской литературы» – «Большие надежды», «Жизнь Дэвида Копперфилда», «Приключения Оливера Твиста», «Посмертные записки Пиквикского клуба» и множество других.
Роман, который выдержал невероятное количество экранизаций и театральных постановок и лег в основу культовой осовремененной версии с Гвинет Пэлтроу и Робертом де Ниро в главных ролях.
История Пипа – мальчишки из простой крестьянской семьи, который нежданно-негаданно получил возможность «выбиться в люди» и войти в лучшее лондонское общество, и Эстеллы, которую опекунша – полубезумная аристократка – сделала орудием своей мести, вырастив из нее роковую красавицу, разбивающую мужские сердца, завораживает читателя с первых же страниц, однако обрамляющие ее колоритные и яркие картины викторианского Лондона не уступают ей ни в остроумии, ни в обаянии.
© Чарлз Диккенс
© Перевод. М. Лорие, наследники, 2014
© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022
Флэшмоб 2012 2/11Так всю жизнь мы совершаем самые трусливые и недостойные поступки с оглядкой на тех, кого ни в грош не ставим
Мне было больно читать эту книгу.
Мне больно писать эту рецензию.
Но сегодня именно такой день – такой, в который я должна это всё сказать.Я прожила вместе с Пипом несколько лет. Да что там! я знаю его всю жизнь. Я знаю, что такое большие надежды, что такое страстно желать той жизни, которой у меня нет.
А вы знаете? Как, увидев однажды богатый дом, полный всего, чего только можно желать, заметить в себе – в своих мыслях – некоторую перемену? Просто маленькое дуновение, проблеск, что-то неуловимое.. То, что крепнет и растет день за днём. Грызет и съедает изнутри.
Нашептывает по ночам: «Ты достоин лучшего.... посмотри на свою комнату.... посмотри на свою одежду…»
Но при любом удобном случае ты готов сказать окружающим с гордостью: «Деньги – это пыль, это ничто. Я не стремлюсь к богатству, мне не нужно миллионов. Я ценю в людях только человеческие качества!»
А маааленький червячок внутри только злобно хихикает, мол, болтай-болтай. Пипу повезло. Кто не мечтает о тайном благодетеле, который вдруг свалится, без преувеличения, с неба, и одарит тебя всем, чего ты пожелаешь?
"прилетит вдруг волшебник, в голубом вертолете"…
Представьте, на секундочку, – прилетел. Ну что вы! Вы не изменитесь, не зазнаетесь, не станете чёрствым бездушным поленом! Вы не забудете своих родственников, нет! Стесняться их перед великосветскими богачами? Что вы! это не про вас! и не про меня, конечно. Но почему? Почему, читая эту книгу, мне было мучительно стыдно?
Взял подпилок, купил паштет и бренди. Завтра выезжаю на болота. Может кто-нибудь подскажет – где конкретно его искать? Бежавшего каторжника, который потом будет мне всю жизнь давать много денег. А, ну да, это…короче, все это я делаю, разумеется, бескорыстно. Клянусь Диккенсом.
Судьба порой даёт нам небывалые шансы изменить все в своей жизни кардинальным образом. А мы проходим мимо, принимаем равнодушно, как должное, считаем все само собой разумеющимся (ну, конечно, это все за наши заслуги? заслуги? чаще всего это просто аванс…). Стоит исполниться одной мечте, успеваем «намечтать» ещё кучу всего, грандиозного и феерического…Не умеем быть благодарными и ценить то, что уже у нас есть. Стоит ли удивляться в таком случае переменчивости фортуны, отбирающей (да просто забирающей назад, за ненадобностью и недооцененностью) свои подарки?Большие надежды? хм, возможно, что и надежды (хотя порядком раздражали, надо признаться, постоянные упоминания в книге этих самых «надежд», до того частое упоминание, что они стали в сознании (героя и читателей) чем-то материальным и вполне осязаемым – тем самым «движимым имуществом», о котором говорит один из героев романа).Но нет, это всё-таки не надежды. Надежды – это что-то такое светлое, вдохновляющее и – ключевое слово! – абстрактное. Когда к ним примешивается конкретика, надежды превращаются в ожидания, самое бессмысленное, что есть на этом свете – об этом еще Печорин предупреждал Грушницкого: «Надобно желать и добиваться. А надеяться-то зачем?» Думается, что он и имел в виду ни на чем не основанные ожидания, от которых больше вреда, чем пользы). Ожидания или же никогда не сбываются (что совсем печально…), или же сбываются совершенно другим (зачастую вообще противоположным) образом (тоже приятного мало…).Ожидания тяжелым грузом сковывают по рукам и ногам, заставляют поверить в собственные эфемерные мысли, далекие от реальности, и принять их как руководство к действию (а действие в результате становится бестолковым).Роман, в котором, судя по его началу, ожидаешь (вот опять эти самые ожидания, никуда от них не деться:) прочитать о славном пути к успеху, пути из нищеты, пути к тому, чтобы стать дельным и уважаемым человеком, оборачивается историей запутавшегося юноши Пипа, страстно мечтающего выпутаться из нужды и бедности, стыдящегося своих родных (особенно было обидно за Джо, практически воспитавшего мальчишку), своего дома, мечтающего попасть в новый, богатый, золотой мир, переливающийся всеми красками, там уже ждет прекрасная Эстелла, на которую он имеет явно недвусмысленные виды («Она мне предназначена» – что за глупая самоуверенность и мужское бахвальство…).Неизвестный благодетель дарит ему шанс попасть в этот мир и стать джентльменом, а не кузнецом. Но кто этот таинственный и добрый незнакомец (а может, как раз и «знакомец», как знать, Пип «подозревает» в благодетеле мисс Хэвишем, полубезумную, несчастную, разочаровавшуюся в жизни женщину – ну мол, у богатых свои причуды…)? Но вихрь новой жизни закружит так, что это станет и неважно. До поры до времени. Ведь долги все равно придется отдавать, рано или поздно; ответы будут шокирующими, правда горькой и беспощадной. Всегда неприятно, когда рушится царство грёз, но, может быть, это просто новый шанс – шанс начать всё заново и с чистого листа?…Красивый роман с весьма неожиданными и крутыми поворотами сюжета, кучей загадок и тайн из прошлого и печальной линией любви (хотя кто сказал, что все кончено? Мне видится финал открытым, а настоящая любовь обязательно возьмет свое…).– Через неделю вы обо мне и думать забудете.
– Забуду! Вы – часть моей жизни, часть меня самого. Вы – в каждой строчке, которую я прочел с тех пор, как впервые попал сюда простым деревенским мальчиком, чье бедное сердце вы уже тогда ранили так больно. Вы – везде и во всем, что я с тех пор видел, – на реке, в парусах кораблей, на болотах, в облаках, на свету и во тьме, в ветре, в море, в лесу, на улицах. Вы – воплощение всех прекрасных грез, какие рождало мое воображение. Как прочны камни самых крепких лондонских зданий, которые ваши руки бессильны сдвинуть с места, так же крепко и нерушимо живет в моей душе ваш образ и в прошлом, и теперь, и навеки. Эстелла, до моего последнего вздоха вы останетесь частью меня, частью всего, что во мне есть хорошего, – сколь мало бы его ни было, – и всего дурного. Но сейчас, в минуту прощанья, я связываю вас только с хорошим и впредь обещаю только так и думать о вас, ибо я верю, что вы сделали мне больше добра, чем зла, как бы ни разрывалось сейчас мое сердце. Бог вас прости и помилуй!Есть прекрасная экранизация данного романа Диккенса, 2012 года. Хелена Бонэм-Картер в роли мисс Хэвишем просто бесподобна, как и Рэйф Файнс в роли того самого «благодетеля». И потрясающая Холлидей Грейнджер (обожаю ее еще со времен сериала «Борджиа») в роли Эстеллы. Фильм чуть ли не дословно повторяет роман (видно уважение режиссера к первоисточнику) и очень атмосферный.– Рады снова расстаться, Эстелла? Для меня расставанье всегда тяжело. Мне всегда тяжело и больно вспоминать, как мы с вами расстались.
– Но вы сказали мне": «Бог вас прости и помилуй!», – возразила Эстелла очень серьезно. – Если вы могли сказать это тогда, то, наверно, скажете и теперь, когда горе – лучший учитель – научило меня понимать, что было в вашем сердце. Жизнь ломала меня и била, но мне хочется думать, что я стала лучше. Будьте же ко мне снисходительны и добры, как тогда были, и скажите, что мы – друзья.
– Мы – друзья, – сказал я, вставая и помогая ей подняться со скамьи.
– И простимся друзьями, – сказала Эстелла.Я взял ее за руку, и мы пошли прочь от мрачных развалин; и так же, как давно, когда я покидал кузницу, утренний туман подымался к небу, так теперь уплывал вверх вечерний туман, и широкие просторы, залитые спокойным светом луны, расстилались перед нами, не омраченные тенью новой разлуки.