bannerbannerbanner

Для чтения у камелька

Для чтения у камелька
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2020-05-10
Файл подготовлен:
2020-05-08 19:29:54
Поделиться:

Чарльз Диккенс – наверное, лучший английский романист Викторианской эпохи. Но удавались ему и рассказы. В них он запечатлевал портреты своих современников – аристократов и простого люда. И для тех, и для других находился свой занятный сюжет.

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100alenenok72

Наверное, эту книгу действительно хорошо читать дождливым или снежным вечером, когда за окнами метет вьюга или шумит дождь, сидя в уютном кресле у камина, в сумерках… И тогда можно полностью проникнуться настроением этих немного мистических рассказов.

Но так как Я читала совсем в другой обстановке, не так проникнулась.

Хотя язык, как обычно, у Диккенса хорош. И читается очень легко.

80из 100dvh2000

Только что сошедший на нет величественный закат на горном перевале, вечереющее темно-синее небо, скамейки у монастырской стены, на одной из которых устроились проводники, холодный пронизывающий ветер, заставляющий крепче закутаться в еще теплую после пребывания у очага куртку, вкусная сигара – все это настраивает на восприятие историй необычных, потусторонних, жутких. Вспоминается как давно в детстве в пионерском лагере бежишь из туалета в палату, кругом темно, вечерняя свежесть бодрит, и ты предвосхищаешь страшные истории, которые будут рассказывать в палате, и уже заранее боишься, хотя и осознаешь личную свою безопасность. Возбуждение и легкое чувство страха обостряют восприятие, погружают в особое состояние. История может оказаться не складной и не увлекательной, но настрой сыграет свою роль, даст пощекотать нервы, получить порцию необычных эмоций.

Рассказ «Для чтения у камелька» настрой создает, но нервы не щекочет. Чего-то не хватает. Или время рассказа уже ушло, не воссоздается контекст, чтобы проникнуться историей? Главное – не понятно о чем эта история. Правда Диккенс вначале рассказа предупреждал: «– Кабы я знал о чем, – сказал немец, – я знал бы многое, чего не знаю.». :) Остается наслаждаться авторским стилем, юмором, языком.

80из 100GalinaMertsalova

Диккенса читала много, в его романах и повестях нравится его стилистика и колорит, а еще его не спутаешь с другими англичанами. Когда увидела название «Для чтения у камелька», подумала, что это рождественское произведение ( читала, что автор каждый год писал новую рождественскую повесть). Оказалось совсем не то: героине во сне является образ человека, который потом является наяву, другой герой видит призрак брата и прочие явления.

Рассказы проводников у стен монастыря на перевале Сен-Бернара в Швейцарии необычны и увлекательны. И даже непостижимы для ума, как это все происходит.

Непонятный сон и признак – страшилки и совсем не для чтения у камелька. У камелька хочется почитать нечто романтическое. Но прочитала с удовольствием, наслаждаясь диккенсовским стилем. Колоритных образов здесь нет, но наброски встречаются. Как эскизы к большой работе.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru