Святочный рассказ с привидениями «A Christmas Carol» («Гимн Рождеству») – одно из немногих английских произведений о Рождестве, гимн в прозе, наполненный светлым чувством праздника. Англичане верят в чудо Рождества. Пусть хоть на один день, но счастье может посетить дом, в котором раньше гостила безнадега! Даже старый черствый скряга Скрудж под Рождество становится добряком и усыновляет сиротку Тима.
Данная аудиокнига на русском и английском языках.
A Christmas Carol
The Signalman
Гимн Рождеству
Связист
Почему назвали аудиокнигу Гимн Рождеству? Когда эта самая настоящая Рождественская песнь в прозе. Любимая и много раз прочитанная и прослушанная.
И в очередной раз слушала ее с огромным удовольствием!!!
Все-таки очень умная и добрая книга. И действительно «песнь», она льется, как настоящая песня. Слушаешь и наслаждаешься. И вроде бы все содержание знаешь чуть ли не наизусть, но, как и в любой мудрой книге, каждый раз находишь для себя что-то новое и полезное.
А иногда вообще какие-то моменты, которые или забыл, или раньше не обращал внимание, в этот раз был для меня такой момент в книге, когда Боб раздумывал, а не ударить ли Скруджа линейкой по голове и не скрутить, уж больно необычно было его поведение.
Из всех прослушанных мною вариантов, этот мне пришелся по душе больше всего, уж больно точно в тон попал Самойлов.
Восхитительная история. Удивительно и жалко, что не читала раньше. И сам сюжет, и то, как написано – все великолепно. Я читала сначала в оригинале, потом прослушала на русском и подозреваю, что в будущем буду читать или слушать снова. Под Рождество особенно здорово.Про преображение человека из скряги и эгоиста в доброго и отзывчивого. Почему и как это произошло? – Волшебство ночи перед Рождеством.Первое произведение Диккенса, которое мне понравилось. Может, попробую у него что-то ещё. Все-таки эта история действительно чудная.Про чтение в оригинале. Диккенс читается тяжело. Я осилила не с первого раза. Постоянно встречаются новые слова, незнакомые обороты, построения предложений. Для среднего уровня трудновато. И удовольствия больше в переводе.Но если у вас очень хороший английский, почему бы и не попробовать.