Выйдя из кабинета, Кейн поморщился и взглянул на Вулфа.
– Если тип с татуировкой паука местный, он должен приезжать в город за припасами или хотя бы есть в кафе «У тетушки Бетти». Думаю, начать надо с магазинов.
– Да, и если разделимся, получится обойти их быстрее. – Вулф поскреб светлую щетину. – Но если решишь наведаться в «Тройной Зед» и поспрашивать там, то мне, наверное, стоит к тебе присоединиться.
В «Тройной Зед», придорожную закусочную для байкеров, что располагалась в нескольких милях за городом, если ехать в сторону гор, определенно не стоило соваться без прикрытия. Кейн осклабился:
– Да, наверное, оттуда и стоит начать. Ничто так не красит день, как толпа взрослых мужиков, бегущих в укрытие при виде значка.
– Предлагаешь запугивать людей? – Загорелое лицо Вулфа озарилось улыбкой. – Иногда полезно прикинуться плохим дядькой, а в «Тройном Зеде» еще не знают, какие мы настоящие.
Хмыкнув, Кейн направился к двери.
– Поедем на моей машине. Высажу тебя здесь на обратном пути. Если возьмешь на себя северную часть города, я прочешу южную. К обеду обойдем все магазины и встретимся в полдень в кафе. – С этими словами он потянулся за мобильником. – Сейчас позвоню Уолтерсу, озадачу его, а там и в путь двинем.
– Хороший план, – сказал Вулф и посмотрел на экран своего телефона. – По пути постараюсь нарыть что-нибудь на Лиззи Харпер и ее мать.
– Если найдешь номер телефона, то остановимся, и я поговорю с ней.
Ведя внедорожник по городским улицам и объезжая другие машины, Кейн пытался понять, зачем жители Блэк-Рок-Фоллз справляют каждый праздник, какой только отмечен в календаре. Видимо, гости из соседних городов помогали набить бюджет. Кейн погладил себя по животу, довольный, что злоупотребление домашней выпечкой и конфетами, которые он в конских количествах покупал в палатках кондитеров, никак не сказалось на кубиках пресса. Интенсивные утренние тренировки в паре с Дженной помогали ему держать себя в форме, а ей – оттачивать бойцовские навыки. Зимой Дженна угодила в плен к двум братьям-психопатам и с тех пор сильно изменилась, однако, приложив массу усилий, сумела вырваться из-под гнета болезненных воспоминаний. Кейн обучал ее приемам смешанных единоборств; заодно это помогло им укрепить дружбу. Вообще, отношения у Кейна и Алтон сложились теплые, с комфортными посиделками в конце дня, без разговоров о работе.
По пути Кейн озирался по сторонам. Местный парк поражал буйством красок и обилием палаток в карамельную полоску. Был тут и замок-батут, и при виде двух клоунов, катавших детишек на пони, у Кейна волосы встали дыбом. Он въехал на парковку и, посмотрев на Вулфа, сказал:
– Клоуны. Интересно, у них есть профсоюз или нечто в таком духе?
– В Блэк-Рок-Фоллз для того, чтобы катать детей на пони, нужны разрешение и страховка, – сказал, оторвавшись от телефона, Вулф. – Надо проверить действующие и отозванные лицензии. Вдруг найдем близких друзей Прайса.
«Надо бы подтянуть знания местных городских правил», – сказал себе Кейн.
– Да, отличная мысль. Продолжай искать, а я проверю этих.
Выйдя из машины, он направился к веренице детишек, которые, сжимая в руках билеты, ожидали своей очереди прокатиться на пони. Когда клоун вернулся к отправной точке маршрута, Кейн хлопнул его по плечу.
– Можно вас на пару слов?
– Меня дети ждут, – раздраженно ответил мужчина.
Злой блеск его глаз янтарного цвета никак не вязался с намалеванной на лице огромной улыбкой.
Кейн отвел его в сторонку, чтобы дети не слышали разговора:
– Это не займет много времени, – сказал он, доставая блокнот и ручку. – Как вас зовут?
– А что такое? Я ничего дурного не сделал, – прищурился клоун. Говорил он с французским акцентом.
– Я и не утверждаю, будто вы что-то нарушили, однако в этом городе для того, чтобы катать детей на пони, требуются разрешение и страховка. Разрешение вы должны быть готовы предъявить по первому требованию. – Кейн приосанился. – Теперь отвечайте на вопрос. Вы же не хотите, чтобы я на глазах у детей надел на вас наручники и отволок в офис шерифа?
– Есть у меня разрешение. – Стянув с руки белую перчатку, клоун расстегнул молнию на костюме и полез во внутренний карман. – Меня зовут Клод Буваль, моего напарника – Пьер. Мы с ним кузены. В разрешение вписаны оба имени.
Кейн записал имена и адрес братьев.
– Где вы были на этой неделе?
– Сейчас Осенний фестиваль, мы работаем здесь, в парке, с девяти утра до шести вечера. Остановились в мотеле «Блэк-Рок-Фоллз» и нет, сразу скажу, что мотеля мы в свободное время не покидали. Еду заказывали в номер.
Выходит, думал Кейн, к делу Прайса эти клоуны не причастны. Однако они все равно могут оказаться членами банды педофилов.
– Будьте добры, вторую перчатку тоже снимите.
– Это зачем? – удивленно выпучил глаза Клод.
– Я расследую одно происшествие, в котором замешан клоун с татуировкой паука на руке. – Кейн прищурился, разглядывая Клода. – Не знаете никого в городе, кто подпадал бы под это описание?
– Нет, – ответил тот, снимая вторую перчатку. – Видите? Татуировок нет.
Кейн поднял взгляд и увидел, как в их сторону идет второй клоун.
– Пьер Буваль?
– Что-то не так?
– Покажи ему руки, – недовольно вздохнув, попросил кузена Клод. – Он ищет клоуна с татушкой.
– Легко, – ответил Пьер, снимая перчатки.
Татуировок у него на руках не оказалось.
Разочарованный, Кейн решил зайти под другим углом.
– Не знаете клоуна по имени Эймос Прайс? Или имена клоунов-завсегдатаев праздников? Или тех, кто живет неподалеку?
– Мы с другими аниматорами не работаем, – пожал плечами Клод. – Конкуренты как-никак. Многие из них сегодня клоуны, завтра – эльфы. Для нас-то это работа, а не повод нарядиться кем-нибудь. Другое дело – клоуны с родео.
– Клоуны с родео мне неинтересны. Мне нужны те, которые работают с детьми.
– А… по ходу дела, кто-то из наших коллег повел себя непрофессионально? – Уголки ярко-красных губ Пьера опустились, что придало ему немного комичный вид. – О совратителях несовершеннолетних мы знаем не понаслышке. Эти типы здорово портят нам репутацию, но они не всегда клоуны. Например, один фокусник выманил с праздника по случаю дня рождения нашу сестру Анжелик. Три дня она просидела в доме этого урода, но однажды, когда он спал, ей удалось бежать. Ему потом дали семь лет тюрьмы.
Кейн тут же насторожился.
– Когда это случилось? – живо поинтересовался он.
– Восемь лет назад в Блэкуотере. Сестре было всего двенадцать. – Взгляд Пьера сделался печальным. – С тех пор она сильно изменилась, прошла терапию, но без ножа спать не ложится.
– Вот почему мне надо отыскать этого человека, – пристально посмотрел на клоунов Кейн. – Как звали фокусника?
– Стюарт Джеймс Макгрегор.
– Благодарю. – Кейн записал имя. – Были еще причастные к делу?
– Мы не знаем. Анжелик никогда не рассказывала о пережитом. Когда она сбежала, ей помогла женщина, которая в тот момент выгуливала собаку недалеко от дома Макгрегора. Отвела нашу сестру в полицию, а потом указала на дом.
– Вы живете в Блэкуотере? – спросил Кейн, потому что не узнал указанный в разрешении адрес. – Сейчас там обитаете?
– Нет, у нас дом в низинной части округа. В десяти милях к востоку отсюда. Переехали три месяца назад. Купили небольшое ранчо у отставного мэра Рокфорда. А вот Анжелик так и живет с родителями в Блэкуотере, – со вздохом договорил Пьер. – Пока вы не спросили, отвечу сам: мы не уезжаем из города, потому что машину сдали на ремонт в мастерскую Миллера. Можете проверить.
– Ладно, спасибо. – Кейн достал визитки и протянул их клоунам. – Позвоните, если вдруг заметите человека с татуировкой черной вдовы на руке. Звоните, если вдруг до вас дойдут слухи о том, что кто-то, кто работает с детьми, ведет себя неподобающим образом. Ваших имен в разговоре с ним я упоминать не стану. Мне нужно только поймать этого типа.
Клоуны взяли карточки и кивнули, а Кейн вернулся к машине. Сев за руль, он посмотрел на Вулфа и включил зажигание.
– У нас еще одна женщина, жертва педофила. Зовут Анжелик Буваль. Инцидент имел место восемь лет назад в Блэкуотере. Обвинения предъявили мужчине по имени Стюарт Джеймс Макгрегор. Его судили. Проверь, что сможешь найти.
– Ее мы тоже занесем в список подозреваемых?
Кейн задом выехал на запруженную машинами и людьми дорогу, развернулся и направился к границе города.
– Я считаю, учитывать надо каждого, у кого есть мотив. После похищения психика у Анжелик Буваль расшаталась. Заметив, как кто-то пытается растлить ребенка, эта женщина могла сорваться и отомстить.
– А вот это интересно, – вскинув светлые брови, сказал Вулф. – Я выяснил, где работал до ареста Макгрегор, и загуглил эту компанию: некий «Веселый праздник». И, похоже, в ней работал еще и Прайс. Компания присылает на праздники клоунов, фокусников, санта-клаусов и прочих аниматоров, без которых не обходятся детские мероприятия и массовые гуляния. Работает по меньшей мере с тремя городами-соседями, включая наш и Блэкуотер. У них на сайте я нашел список сотрудников и сличил имена из него с реестром тех, у кого есть приводы за растление малолетних. Все чисты, кроме Макгрегора. – Он показал Кейну экран мобильного. – Смотри-ка, Стю Макгрегора все еще можно вызвать на какой-нибудь праздник под открытым небом, но у него ограниченная лицензия: никаких мероприятий с участием детей. Он неопасный насильник. Сомневаюсь, что страдает от избытка работы.
– Это любопытно.
– Да, и еще у меня есть номер телефона Розмари Харпер, – сказал, посмотрев на Кейна Вулф. – Хочешь поговорить с ней сейчас?
– Да. – Кейн остановился у обочины и забрал у Вулфа телефон.
После пары гудков ответила женщина.
– Это Розмари Харпер? Замечательно. Говорит помощник шерифа Кейн из департамента шерифа Блэк-Рок-Фоллз. Мне нужно задать вам несколько вопросов наистрожайшей конфиденциальности.
Поговорив немного с Розмари, он завершил вызов и вернул трубку Вулфу.
– Просто бред какой-то, так сразу и не объяснишь. Давай я сперва все доложу шерифу, а потом введу в курс дела и тебя. – Он выехал на шоссе и, поддав газу, помчался дальше.
– Не вопрос, – с улыбкой ответил Вулф. – Конфиденциальность так конфиденциальность.
Отъехав от города миль на пять, Кейн увидел впереди бар «Тройной Зед». На парковке он снова взял у Вулфа телефон и пристально посмотрел на экран.
– Интересно, сколько сотрудников «Веселого праздника» имеют приводы?
– Как вернемся в офис, всех проверю.
– Прайс орудовал не в одиночку. Очень вероятно, что он промышлял уже давно и мог поучаствовать в похищении Анжелик Буваль. Хотя она и упоминала лишь одного похитителя, Стю Макгрегора, нельзя забывать и о Прайсе: они с Макгрегором работали в одной фирме, оба были педофилами. – Кейн открыл дверцу машины. – Прайс обычно работал на праздниках здесь и в Блэкуотере. Мисс Буваль могла встретить его в костюме клоуна, что воскресило бы ее старые воспоминания. Однако его убийство не было спонтанным. Такие покушения планируют долго и основательно.
– Она могла узнать Прайса еще несколько лет назад и успела бы спланировать убийство, – хмыкнул Вулф. – После того, что с ней сотворили, оправиться нелегко.
Кейн первым вошел в бар и сразу же направился к стойке. Краем глаза он заметил, как кое-кто из посетителей спешит выскользнуть через черный ход, и слабо улыбнулся. Его интересовала рыба покрупнее.
– Вам чего? – стараясь не смотреть Кейну в глаза и протирая стойку грязной тряпкой, спросил бармен.
– Информации, – ответил, глядя на него сверху вниз, Кейн. – У вас есть клиент с татуировкой черной вдовы на руке?
– Был бы – не сказал бы, – презрительно фыркнул мужчина. – Мы на друзей не стучим.
– Ладно, тогда я сам осмотрюсь. – Кейн развернулся и оглядел помещение. Подошел к Вулфу. – Разделимся. Впрочем, сомневаюсь, что мы что-то здесь найдем.
Опросив восемь клиентов в зале, оба потом вышли и направились к машине, у которой, опершись о дверцу, их ждала девица в обрезанных джинсах, рубашке, которая почти ничего не скрывала, и красных туфлях на шпильках.
– Хотите поговорить, мэм? – спросил Кейн, коснувшись полей шляпы.
– Вы спрашивали о человеке с татуировкой черной вдовы?
– Да. Знаете, как его зовут?
– Даром ничего не бывает, – подмигнула девица, выпятив грудь. – Полтинник.
Кейн громко и резко рассмеялся:
– Двадцатка. – Достав купюру из бумажника, он помахал ею в воздухе. – Либо так, либо никак.
– Ну ладно-ладно. Несколько лет назад, может, даже все шесть, сюда из Блэкуотера заезжала банда байкеров «Черные вдовы». У них у всех на руках были такие татухи, – она указала красным ногтем на подушечку между большим и указательным пальцами, – вот тут. Правда, я их уже несколько лет как не видела. – Выдернув из пальцев Кейна двадцатку, девица плавной походкой двинулась прочь.
Кейн посмотрел ей вслед, потирая челюсть.
– Похоже, все улики ведут в Блэкуотер.
Она гуляла по парку, ничем не выделяясь из толпы. Просто лакомилась сахарной ватой и радовалась празднику. Вдыхая запахи хот-догов и конского навоза, задержалась у очереди желающих покататься на пони. Заметила помощника шерифа Кейна: поговорив с клоунами, тот вручил им визитки, улыбнулся и поспешил прочь. Она содрогнулась от ненависти. Кейн запросто может оказаться одним из чудовищ, представителя власти никто и никогда не заподозрит, а Кейн к тому же не женат и ни с кем не встречается. Идеальный кандидат. Может, проследить за ним, посмотреть, чем он сегодня занимается в городе? «Я вижу вас, помощник шерифа Кейн, и наблюдаю за вами», – мысленно пригрозила она.
Не желая упускать его из виду, она как бы невзначай, боком приблизилась к клоуну, который в этот момент усаживал на пони очередного ребенка. Погладила животное по гриве и, изобразив интерес, спросила:
– Вы еще долго здесь будете? Я бы хотела покатать сестренку. Она просто обожает клоунов.
– До конца праздника, – ответил с французским акцентом клоун.
– О, спасибо, – тепло улыбнулась она. – Мы всегда приглашали клоунов сестре на день рождения. Вы выезжаете на детские праздники?
– Иногда. Предпочитаем фестивали. – Он указал на очередь детей, ожидающих покатушек. – Мне пора.
– Ой, да, конечно, – улыбнулась она, а внутри вся сжалась.
Продолжая наблюдать за Кейном, снова нырнула в толпу. Присела на лавку в дальней точке круга, по которому водили пони, рядом с вымотанной мамашей и ее тремя капризными детьми. Отсюда ничто не мешало следить за Кейном, а когда он направился к машине, она встала, уже готовая последовать за ним дальше, узнать, чем же он занимается и кто еще у него в списке подозреваемых. Однако по пути к своей машине взглянула на часы, и кожа у нее на руках покрылась мурашками от возбуждения. Скоро предстояло свидание с очередным чудовищем. Выманить его оказалось нетрудно: хватило сыграть в его же игру, потешить его эго, и вот эта сволочь уже согласна на встречу.
К утру не станет еще одного монстра.
Дженна взглянула на двоих новых помощников. Один из них, Коул Уэббер, двадцативосьмилетний кареглазый шатен, представился с мягким новоанглийским акцентом. В Блэк-Рок-Фоллз он перевелся из Бостона. Еще один опытный помощник шерифа в команде здорово пригодится, отметила про себя Дженна.
Она встала и присмотрелась к нему, оценила уверенный вид. Протянула руку:
– Добро пожаловать в Блэк-Рок-Фоллз. Не стойте, присаживайтесь.
– Я рад, что приехал, мэм.
Затем Дженна взглянула на Полу Брэдфорд, зеленоглазую блондинку ростом пять футов и семь дюймов. Она была еще новичком и свою карьеру в правоохранительных органах начала полгода назад в Хелене.
– Оставить семью и перебраться сюда – это большой шаг, – сказала Дженна, пожимая женщине руку.
– Я из большой семьи, так что одинокая жизнь в небольшом городке для меня просто дар божий, – ответила Пола и с улыбкой присела. – Спасибо, что помогли устроиться. Квартира очень милая.
– Да, кстати, спасибо, – вставил Уэббер и, как-то странно взглянув на Дженну, добавил: – Хотя от соседа я узнал, что мой дом раньше принадлежал помощнику шерифа, погибшему при исполнении.
Дженна смущенно признала:
– Да, Пит Дэниелс был ценным членом команды, однако погиб он не в доме, а собственность в пользу департамента пожертвовали его близкие.
– Его убийцы в тюрьме?
– Мертвы. – Дженна вспомнила, как ударом пятки раздробила гортань одному из них, как к ее горлу приставили нож, как грянул выстрел и в лицо брызнула кровь. Стиснула в кулаки задрожавшие руки.
– Дженна? – встревоженный голос Кейна вырвал ее из петли ужасающих воспоминаний.
Дженна моргнула. Увидела Кейна в дверном проеме кабинета, а еще – смущение на лицах новых помощников. «Господи, – подумала она, – и надолго меня в этот раз вырубило?» Загнав воспоминания обратно, туда, откуда они вылезли, выдавила улыбку.
– Помощник Кейн, познакомьтесь, это Коул Уэббер и Пола Брэдфорд. Они приступают к обязанностям завтра. В эти выходные всем предстоят сверхурочные. Попро́сите Вулфа ввести новеньких в курс дела? Как освободитесь, жду вашего отчета по расследованию.
– Есть, мэм. У меня был разговор с Розмари Харпер, – сказал Кейн, обеспокоенно посмотрев на Дженну и поставив на стол бумажный стаканчик с кофе и пакет с выпечкой из кафе «У тетушки Бетти». – Это я вам обед прихватил.
Дженна бросила взгляд на часы: шел уже третий час.
– Спасибо, я заработалась. – Потом она сказала новичкам: – Увидимся утром.
Когда те вышли и прикрыли за собой дверь, она спрятала лицо в ладони. Воспоминания о похищении и близкой гибели отравляли жизнь уже не так сильно, хотя никуда не делись и таились в дальнем уголке подсознания, выбираясь наружу, стоило дать слабину. И сейчас Дженна выставила себя дурой перед новыми помощниками. Хорошо, что есть Кейн – он всегда прикроет.
Дженна откинулась на спинку кресла, отпила кофе. Потом заглянула в пакет и улыбнулась: сэндвич с индейкой – ее любимый перекус. Впрочем, едва Дженна успела приступить к нему, как Кейн вернулся. Она встретила помощника с улыбкой.
– Спасибо. Я потеряла счет времени.
– Все хорошо, Дженна?
– Нормально, – отмахнулась она, – просто вспомнили смерть Пита, и меня снова накрыло. Надеюсь только, что не надолго.
– Вряд ли, – уголком рта улыбнулся Кейн. – Уэббер подумал, что разбередил старые раны, и теперь жалеет об этом. Да, мы все горюем о смерти Пита, но тебе с этими воспоминаниями и кошмарами надо к кому-нибудь обратиться. Посттравматическое расстройство – это серьезно, его надо лечить.
– Кто бы говорил! Не помнишь, как на днях заснул у телевизора, а потом проснулся и схватил меня за горло?
– Это другое. Просто кошмар, а не ПТСР, – усмехнулся Кейн. – Я же не от талибов отбивался, а защищал тебя от зомби. Надо завязывать с сериалами про ходячих мертвецов? Когда в следующий раз придешь, выбирать кино буду я, ладно?
– Не вопрос, – ответила Дженна и, слизнув с пальцев майонез, посмотрела на него. – На минутку забудь про досуг и расскажи, что вы еще сегодня нарыли.
Кейн подробно пересказал ей историю о сестре двух клоунов, о том, что Макгрегор и Прайс когда-то вместе работали в «Веселом празднике», и о визите в «Тройной Зед».
– Мы заглянули в половину местных заведений и расспросили официанток в кафе «У тетушки Бетти». Сюзи Хартвиг вспомнила одного типа с татуировкой. Оказывается, прошлым летом на празднике в честь родео она танцевала с каким-то блондином, у которого была наколка. Больше, правда, ничего о нем так и не вспомнила, но вроде как видела его в городе. Говорит, вел себя грубо, дурно пах. И глаза у него необычные… Я попытался вытянуть из нее побольше деталей внешности, однако выяснил только про возраст – где-то в районе пятидесяти – и про пивной живот.
– Это уже кое-что, – вздохнула Дженна. – А вот я так и не получила доступ к засекреченным протоколам суда по делу Лиззи Харпер, поэтому у меня голяк.
– Я еще не все рассказал, – нахмурился Кейн. – Я звонил Розмари Харпер, рассказал о нашем деле: мол, оно похоже на случай ее дочери, и попросил помощи. Поначалу мать отпиралась, но стоило упомянуть, что педофилов было несколько, как она заговорила. Оказывается, отец ребенка Лиззи – не муж Розмари. Год назад у ее внука проявилось генетическое заболевание, и врачи проводили тест ДНК. Тогда-то правда и вскрылась. Лиззи о своих испытаниях говорить отказывается, выдавая лишь разрозненные детали, и теперь мать убеждена, что ее насиловало сразу несколько мужчин.
– Ужас! – сказала Дженна, надкусывая сэндвич. – Еще что-нибудь?
– После убийства отца Лиззи ходит к терапевту и сидит на таблетках. А живут Харперы в квартале от места убийства, так что Лиззи могла быть там в момент смерти Прайса.
– Это все совпадения, – вздохнула Дженна, – а мне нужны доказательства.
– Доказательств нет, есть версия. В городе много кто пользуется услугами Харперов, их приглашают для уборки на детские праздники. Логично предположить, что они видят и аниматоров. Контактные данные Прайса были в сети. Лиззи легко могла прикинуться ребенком, которого Прайс видел на празднике, и пригласить его на встречу в тот дом.
Дженна кивнула:
– Это вероятно. У нее был мастер-ключ от дома. Но как тогда она заманила Прайса? Она знала о чатах?
– Да, если она смотрит телевизор, то, думаю, знала, какая в них таится угроза для детей. – Кейн нахмурил брови. – Не секрет, что педофилы прикидываются в Интернете подростками. В одном только «Фейсбуке» [3] детских сообществ пруд пруди, и ФБР их все мониторить не в силах. Лиззи достаточно было использовать никнейм с намеком, и педофилы сами бы на нее вышли.
Потягивая кофе, Дженна посмотрела на Кейна поверх кромки стаканчика.
– Распространенная беда. Я проверила, как часто совершаются подобные преступления, и выяснила: в нашем штате буквально тысячи открытых дел. Просто эпидемия какая-то.
В дверном проеме возникла тень, и Дженна, подняв взгляд, увидела Роули.
– Да?
– Мистер Стиклер в комнате для допросов, – доложил Роули. – Он явился добровольно, но, кажется, не понимает, о чем вы хотели с ним поговорить. – Подойдя к столу Дженны, помощник положил перед ней лист бумаги. – Вот список ремонтников, которых агентство по продаже недвижимости привлекает к работе над объектами. Тех, кто побывал на месте преступления, я выделил цветом. – Он посмотрел ей в глаза и добавил: – Я выяснил еще кое-что интересное. Агентство мистера Дэвиса занималось всеми домами Рокфорда, сдавало их в аренду. От всех есть мастер-ключи. У клининговой фирмы и Стиклера имеется по экземпляру.
– Хорошо, спасибо. – Дженна взглянула на Кейна и встала. – Я пока зафиксирую эту информацию на маркерной доске, а позже приобщу к делу. Разговор с мистером Стиклером не ждет.
Записав сведения, полученные от Роули, на доске, она поспешила в комнату для допросов.
Стиклер нервничал и сидел, положив на стол сцепленные руки. Едва Дженна вошла в комнату для допросов, как ощутила сильный запах пота. Стиклер был стройный и мускулистый парень лет двадцати. Сев напротив, Дженна улыбнулась.
– Спасибо, что пришли. Это помощник шерифа Кейн, – указала она на Кейна. – Не возражаете, если наш разговор будет записан?
– В чем, собственно, дело? – угрюмо поинтересовался Стиклер. – Я ничего плохого не совершил. – Дрожащей рукой он смахнул пот с верхней губы. – Ладно, запись ведите, но не забывайте, что вы не зачитали мне права.
«А тебе есть что скрывать», – отметила про себя Дженна и включила записывающее устройство.
– Это просто разговор по душам, мистер Стиклер, а вот если бы я вас арестовала, тогда права и зачитали бы. Ничего из сказанного вами здесь и сейчас в суде использовано быть не может, – улыбнулась она. – Для протокола, сейчас половина третьего, в комнате присутствуют Адам Стиклер, шериф Дженна Алтон и помощник шерифа Дэвид Кейн. Мистер Стиклер добровольно согласился поговорить с нами. – Взглянув на рукописные заметки, она снова посмотрела на Стиклера. – Мисс Элисон Сондерс из агентства по продаже недвижимости обнаружила труп мужчины в доме номер три по Мэйпл-лейн. Я так понимаю, вы недавно выполняли там какие-то работы?
– Труп? – побледнев, спросил Стиклер. – Я знаю покойного?
– Просто отвечайте на вопрос, – сурово произнес Кейн, скрестив руки на широченной груди.
– Я навешивал новые ручки на дверцы кухонных шкафчиков. Закончил в прошлую пятницу утром.
Дженна подалась вперед:
– Вы приходили раньше уборщиц? Или дом выглядел так, будто в нем уже провели уборку перед осмотром?
– Нет, я приходил до уборки. Мисс Сондерс попросила уйти до полудня, и часов в одиннадцать я уехал.
– Можете рассказать, где были и чем занимались в промежутке между прошлой пятницей и этой средой?
– Да, в субботу я чинил крышу старику Старки, он живет на Блайндмэнс-Пик. Весь день там провозился. Воскресенье провел с близкими, а с понедельника по четверг мотался к мистеру Старки, доделывал крышу. – Стиклер подозрительно посмотрел на Дженну, потом достал мобильник и пролистал на нем список контактов. – Я дам номера телефонов. Позвоните – удостоверитесь сами.
Дженна записала номера, которые он назвал, потом спросила:
– Знаете человека по имени Эймос Прайс?
– Нет, – ответил Стиклер, однако в его взгляде промелькнула тень сомнения. – Хотя… постойте… Да, имя знакомое. Вроде бы это его предки приглашали клоуном на праздники в честь дней рождения моих сестер, еще когда мы жили в Блэкуотере. – Прищурившись, он добавил: – Нас в семье семеро детей: я и шесть девчонок. Я старший.
– Да, речь о нем, – подтвердил Кейн. – Его тело нашли в доме на Мэйпл. Вы знали, что Эймос Прайс был педофилом?
– Нет! – побледнев, ответил Стиклер. – Господи боже, думаете, он как-то причастен к исчезновению моей сестры?
Дженна налила воды и подвинула ему стакан.
– Точно сказать не могу, но вы знали, что ваша мать подавала на него жалобу за непристойное поведение?
– Нет, помню только, как приходили копы, когда пропала Джейн. Видимо, спрашивали о Прайсе. Я же ничего не знал, ребенком тогда был.
– Ладно, – Дженна непринужденно откинулась на спинку кресла. Очень уж Стиклер расстроился. Искренне переживал или притворялся, пытаясь скрыть вину? – Как давно пропала ваша сестра?
– Восемь лет назад. – Стиклер поднял на нее покрасневшие глаза и шмыгнул носом. – Если Прайс мертв, значит, мы ее уже не найдем? – Он схватил стакан и выпил воду крупными глотками.
– Найти ее – наша работа, – очень серьезно проговорил Кейн, – и мы приложим все усилия, однако потребуется ваша помощь. Нам нужно знать, были ли у Прайса сообщники. Не помните, может, он приходил с напарником, другим клоуном, или общался с кем-то при вас?
– Да, помню фокусника по имени Великий Дунгини и еще одного клоуна, – проговорил Стиклер, глядя в пустоту перед собой, потом снова посмотрел на Кейна. – Больше я имен не помню. – Тут он выпрямился и предложил: – Могу спросить у родителей. На праздниках они пачками делали фотки и все снимали на видео. Хотя аниматоров в гриме опознать будет трудно.
– Вы нам очень помогли, спасибо, и нам пригодятся любые изображения и видеоматериалы. Допрос окончен в два часа пятьдесят минут, – сказала Дженна, отключая диктофон. – Помощник Кейн даст вам свою визитку. Если вдруг вспомните что-то, что угодно, пожалуйста, позвоните.
– Обязательно, – ответил Стиклер, убирая визитку в карман. – Можно мне уже идти?
– Да. – Дженна провела карточкой-пропуском по сканеру электронного замка на двери и указала в сторону Роули: – Мой помощник вас проводит.
Закрыв за Стиклером дверь, она обернулась к Кейну:
– Что думаешь?
– Судя по тому, как Стиклер отреагировал на известия о смерти Прайса, это не наш убийца, – пожал плечами Кейн. – Беда в том, что он зол и верит, будто его сестра еще жива, хотя шансы на это после стольких лет минимальны. Еще он подтвердил, что был второй клоун. Стю Макгрегор, он же Великий Дунгини, и Прайс когда-то работали вместе в фирме «Веселый праздник». Когда делом Стиклеров занималось ФБР, Прайс вышел чистеньким, но пресса наверняка крепко вцепилась в Макгрегора. Если Стиклер знал, что эти двое – приятели, то мог заподозрить Прайса в похищении сестры. Надеюсь только, он не попытается отомстить Макгрегору.
– Я тоже очень на это надеюсь, – нахмурившись, согласилась Дженна. – У нас и так забот полон рот.