Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте – «Рай» – публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Я не знаю, как оценивать это, без сомнения, культовое творение Данте. Писалось оно слишком давно, было частью своего времени, и образы из него совершенно не актуальны для века нынешнего. Морализаторская часть (не греши, а то…) просто не может дойти до современного читателя, а красочные сцены пыток и издевательств (так много знать и писать о насилии с этаким сладострастием – не грех ли?) вызовут скорее неприязнь, чем желание немедленно покаяться. «Божественная комедия», хотя у многих и связывается с христианской верой, к христианству и его пониманию Бога имеет весьма отдаленное отношение. Даже странно, что кто-то из христиан в свое время считал творение Данте путеводителем по реальному загробному миру, не замечая, что в нем намешаны мифы и байки из древних культур и все описываемое (включая ад, да-да) больше отсылает к дохристианской эпохе.Конечно, то, что «…Комедия» стала культовой, понятно. Она действительно гениальна, Данте потратил много времени и сил, чтобы написать ее. Конечно, это один из важнейших текстов в истории мировой литературы (именно поэтому я не знаю, как его оценивать – с точки зрения важности? гениальности? только личного восприятия?). Данте отлично показывает, каким был – нет, не загробный мир, а его мир, проклятые века, в которых все проблемы решали жестокостью, несчастных, чтобы они не смели желать лучшей доли, запугивали посмертными муками, а нравственность видели в беспрекословном смирении с любыми несчастьями (ибо все по воле Божией). «Божественная…» могла появиться лишь в то время, она несет мораль, естественную для мира Данте. Можно лишь порадоваться, что для нас это очень странно.Вообще по моральной шкале Данте в аду должны оказаться абсолютно все люди на свете. Может быть, 10% окажутся в чистилище, но в рай не попадет никто, кроме младенцев (но только крещенных!). Понятно, что грешно убивать, насиловать, предавать и проч. Но грешно так же желать большего, чем ты изначально можешь получить. Грешно любить еду и «тосковать» (нужно понимать, страдать от болезней вроде той же депрессии?). Грешно бездельничать и любить праздность. Грешно обманывать (при любых обстоятельствах), быть жадным или расточительным, грешно быть весельчаком, гомосексуалом и много кем еще. По сути, быть живым – это уже грех. Случаются в мире Данте и странные казусы: например, монахини, которых насильно выдали замуж и тем самым заставили нарушить обет невинности, – так вот они не могут попасть в рай, несмотря на праведную жизнь. Ибо, по мнению автора, нужно было лучше сопротивляться. Так же в ад попадут праведники от других религий (того же мусульманства) и те, кто не смог принять крещение, поскольку родился и жил либо раньше Христа, либо в далеком от христианства месте (условно говоря, американские континенты). Досталось и маленьким детям, которые умерли сразу после рождения и не успели принять крещение. Конечно, эти дети тоже попадут в ад и будут вечно страдать. А, например, погибшие в бою воины оказываются не в аду, а в чистилище (как и все умершие от насильственной смерти). А то, что умершие не своей смертью при жизни могли убивать, грабить, насиловать – это не повод отправить их в ад, у них же не было возможности покаяться перед смертью. Получается, какой-то не раскаявшийся фальшивомонетчик будет вечность страдать в аду, а умерший от чужой руки насильник и убийца попадет в чистилище и получит позже шанс таки попасть в рай. .. лет через пятьсот. Придираться к Данте – не лучшее дело. Но держим в голове, что ад, чистилище и рай в данном случае – это лишь его личные фантазии. Да-да, если вы еще сомневаетесь, у христиан ничего не говорилось о Хароне, церберах, минотаврах и проч. Данте придумал своим грешникам такие издевательства, что его воображению можно только позавидовать. Но в кантоне ничего такого не было и в помине.«…Комедию» стоит прочитать для, так сказать, общего развития. Чтобы просто знать, чем прославился Данте и что может быть хорошего в его главной книге. Хорошее тут – стихи. Вернее, их качественный перевод. Остальное… а что остальное? Что можно было ожидать от 13-14 веков, то и получили. Dixi.
Ну что ж, кругом вражда, жестокие казни, чума и прочие прелести средневековья, так что суровый ад Данте, видимо, мог увидеться любому жителю Флоренции, Неаполя или, например, Бремена. Кстати об «увидеться». Наверняка вы слышали, что современники Данте говорили: «Великий поэт наверняка видел своими глазами ад, так как очень живо описал его во всех подробностях.» Уж поверьте, ад и правда дышит на читателя то пламенем, то льдом, то кипящими… э… различными жидкостями. Грешники, закрывают себе лицо ступнями; плачут, и слезы их стекают между ягодиц, т.к. от пребывания в этом славном месте анатомия немного повредилась; блудницы, кипящие в экскрементах, разрывают себя до крови, видимо для того, чтобы жизнь не показалась им малиной. Скучать, пока читаешь «Ад» не придется точно. Современники Данте рисовали карты его ада, трактовали его стихи. Кстати, в прогулках Алигьери и Вергилия, который выступает в роли проводника, периодически встречаются грешники, сыплющие предсказаниями. Не знаю, сбылись ли они, так как уж очень они тесно завязаны на современников Данте о которых, честно говоря, я ничего не слышала. Если Данте таким образом мстил своим врагам, изгнавшим его из Флоренции, жестокий он был парень.
Итак, АД. Чтобы оставить себе эдакую небольшую шпаргалку-путеводитель, нашла на просторах Интернета такую схемку. Вдруг кому-то еще пригодиться…
Можете попробовать найти себе место, я, например, запуталась и расскажу вам о своем местонахождении, когда туда попаду.
Но вот жестокий и красочный ад закончен и после встречи с Люцифером, жующим Брута и Иуду, мы попадаем в Чистилище, а потом в Рай. Жаль, но рай совсем не так объемен и, прочитав «Божественную комедию» до конца, я совершенно не могу вспомнить чего-то яркого и приятного. Данте почему-то считал, что:
Как берега, вращаясь, твердь луны
Скрывает и вскрывает неустанно,
Так судьбы над Флоренцией властны.Поэтому звучать не может странно
О знатных флорентийцах речь моя,
Хоть память их во времени туманна.
Память о них во времени до такой степени тумана, что Филиппи, Уги, Гречи для современного читателя, в большинстве своем, просто итальянские фамилии и не более того. Так что большая часть Рая проходит транзитом из глаз в космос, не задерживаясь в сознании. Ну и, конечно, Беатриче. Девушка, которую Данте любил в юности, встречает его в чистилище и возносит все выше и выше, к раю. Интересно, Данте был женат, у него были дети, но ни одного сонета, ни одной строфы «Божественной комедии» не посвящено его жене. Беатриче же так прекрасна, что ее светлый лик затмевает прелести рая. Ох уж этот идеализм, когда в предмете идеализации разочароваться уже невозможно!
"Божественная комедия" прочитана, и теперь меня ждет искрящийся юмором и выдумками Бокаччо, который, кстати, был современником Данте и эти два такие разные, судя по их произведениям, творца, вели переписку несмотря на существенную разницу в возрасте.
Впервые я с этой книгой познакомилась в институте, тогда мне было 18 лет. Мы ее начали проходить на занятиях по зарубежной литературе. Она входила в список обязательных к прочтению книг. И когда я начинала ее впервые читать, то ничего из нее так и не поняла. Спустя пару лет, когда я ехала в поезде, мы с одной женщиной разговорились и начали говорить про литературу. Она мне сказала, что читала у Данте «Божественную комедию». Я ей сказала, что тоже ее читала. И через пару дней меня посетила мысль снова ее прочитать. Я прочитала, стала маленечко что-то понимать. И сейчас я ее перечитала в третий раз и могу с уверенностью сказать, что это произведение так и осталось для меня загадкой. Чтобы его прочесть нужно запастись ручкой, тетрадкой и терпением. Терпением, потому что нужно вникать в каждое слово и читать сноски, которые представлены в конце поэмы. Не все знают и понимают названия и имена, которые там написаны.Я сидела с этой поэмой больше месяца и пыталась понять, что к чему. Очень внимательно все читала и изучала, и пришла к выводу, что все-таки в нем есть моменты, которые можно запомнить. В этом произведении грамотно выстроены предложения, но читать его было напряженно. Некоторым людям вообще стихи даются сложно, рифмы и аллегории переплетаются между собой, иногда вообще не понимаешь, что читаешь.Читая Данте, складывается впечатление, что автор вложил в «Комедию» всю душу. Всё описано максимально подробно, подмечены мельчайшие детали загробного мира. Душевное состояние героя меняется по ходу повествования, ему сочувствуешь и сострадаешь поневоле. В книге встречается множество знаменитых личностей – многие из них мне не были знакомы, пришлось немного почитать дополнительной литературы.Могу выделить в этом произведении тему дружбы между Данте и Вергилием. Они разговаривали больше ни как учитель и ученик, а как приятели, коллеги. Оба общались друг с другом свободно, без всяких внушений. Вергилий, можно сказать, провел ему обзорную экскурсию, начал объяснять, но не навязывая ему ничего. Учитель все время подбадривал Данте и разъяснял ему то, что хотел услышать от него сам Данте. В остальные витиеватые обороты углубляться не стану, скажу только то, что книгу надо читать вдумчиво.Я рекомендую эту поэму к прочтению, потому что – это классика итальянской литературы, но в этой классике можно быстро сломать мозги. В ней вы найдете много непонятных слов и обогатите свой словарный запас. Она поможет вам стать умнее и чуть заторможеннее. И когда вы кому-то скажите «Я прочитал „Божественную комедию“», на вас посмотрят с ошарашенными глазами и скажут «Серьезно?», потому что она плохо понимаема широким кругом читателей.Книга прочитана в рамках игры «Закрома Белой Совы. Осень – время воспоминаний.»