Во время правления королевы Виктории английские путешественники впервые посетили бескрайнюю, неизведанную Аркадию, землю фейри, обитель невероятных чудес, не подвластных ни пониманию, ни законам человека. Туда приезжает преподобный Лаон Хелстон, чтобы обратить местных жителей в христианство. Миссионера, проповедовавшего здесь ранее, постигла печальная участь при загадочных обстоятельствах, а вскоре и Лаон исчезает без следа. Его сестра, Кэтрин Хелстон, отправляется в опасное путешествие на поиски брата, но в Аркадии ее ждет лишь одинокое ожидание в зловещей усадьбе под названием Гефсимания. А потом приходит известие: Лаон возвращается – и за ним по пятам следует королева Маб со своим безумным двором. Вскоре Кэтрин убедится, что существуют тайны, которые лучше не знать, а Аркадия куда страшнее, чем кажется на первый взгляд.
Я люблю магический реализм, люблю готические романы и истории про фэйри, а эта книга предлагала коктейль из всех этих элементов. К тому же у неё настолько красивая обложка, что я просто не смогла устоять. И тем сильнее было разочарование, ибо в итоге я получила в равных долях околофилософские рассуждения о религии (и чтобы хоть как-то оправдать наличие фэйри в сюжете будет поднят вопрос, есть ли у них душа, но, кажется, на самом деле это никому не интересно: ни героям, ни фэйри) и любовные метания, осложнённые запретностью. спойлерХотя последнее – преграда скорее мнимая, так как в нужный момент герои слишком легко отпустили все ограничения. Пускай они подумали, что проблема кровного родства отпала, однако как же убеждения, как же забота о бессмертной душе Лаона, раз необходимость думать о душе Кэтрин ныне отсутствует, как же, в конце концов, моральные запреты на блуд?свернутьСюжет нетороплив, почти лишён интриг и ярких событий. Завязка, конечно, интересная, но чем дальше, тем меньше любопытства вызывают даже немногочисленных загадки. Начинается всё с того, что Джеймс Кук открыл Аркадию – страну фей. А спустя шестьдесят лет спасать души, которых, быть может и нет, фей отправился в качестве миссионера Лаон Хелстон. Через некоторое время переписка между ним и его сестрой Кэтрин оборвалась, так что девушка решила тоже отправиться в Аркадию, чтобы найти брата. К тому же до этого один миссионер уже погиб самым таинственным образом. Кэтрин прибывает в некий замок, где обитал её брат, знакомится с девушкой-подменышем и гномом-дворецким. И сюжет намертво вязнет в пустых диалогах с налётом загадочности. Если сначала любопытно, что скрывается за всеми этими бессмысленными на первый взгляд репликами персонажей, явно утаивающих что-то от Кэтрин, то потом просто скучно. Проведя «долгие недели» в замке, героиня дожидается возвращения брата. Они некоторое время скучно говорят про религию и скучно ругаются от запретных страстей, что обуревают их. Из интересного здесь только куцые описания Аркадии: маятниковое солнце, рыбка-луна, киты, внутри которых море. Но эти детали не спасают от общей тягучести повествования, его бедности на события, характеры, эмоции, более внятные конфликты, нежели взаимная неудовлетворенная похоть, что считывается невооружённым глазом и сквозит едва ли не в каждом взаимодействии Кэтрин и Лаона. Сам Лаон – крайне картонный страдалец, лишь формально зовущийся миссионером. Не спасает это застоявшееся болото вялых мук и порочных желаний даже появление Королевы Маб, которая, впрочем, тоже получилась не завораживающе-безумной и опасной, чуждой человеческому, но жестокой вполне по-человечески, а просто странной и неприятной. А ещё момент скорее забавный: фраза про сплетённые руки/переплетённые пальцы встречается в повествовании так часто, что начинается бросаться в глаза. У Кэтрин же в груди узел, который то затягивается, то закручивается. И я понимаю, что это метафора для передания душевного смятения, но опять-таки слишком много, часто и как-то откровенно беспомощно.
Впечатления: Я остерегаюсь относить этот роман к какому-то одному жанру. Вроде бы это фэнтези, а может магический реализм? Или вообще философский или сюрреалистический роман? Если сравнивать и находить что-то похожее на «Под маятником солнца», то на ум приходит только такая же странная и причудливая «Алиса в стране Чудес» Кэрролла. Не знаю какими книгами вдохновлялась писательница, но в её истории точно чувствуются отсылки к английской литературе.В центре же сюжета непреодолимое желание католической церкви обратить в свою веру всех, кого можно. В этот раз целью стал неожиданно обнаруженный Фейриленд, в который можно попасть из Англии морем, только если потеряться. И вот туда, не зная и не понимая существ, которые там обитают, не зная, а нужна ли им религия и есть ли вообще у них душа, миссионерское общество направляет одного за другим то ли священников, то ли исследователей. Но за долгие годы результат лишь один – они исчезают, Фейриленд хранит свои тайны и не собирается подчиняться католической церкви. Туда то и отправляется главная героиня мисс Кэтрин Хелстон (отсылка к Гаскелл?) за своим братом, который уже несколько месяцев не отвечает на письма. Что символично – долго пробыв в уединенном замке на горе, где определили миссию фейри, мисс Хелстон только спустя несколько недель встречает брата в туманах на пустоши. И эта сцена – туман, всадник в чёрном, его собака, падение – буквально списаны с подобной же сцены из «Джейн Эйр» Бронте (снова отсылка). Только брат ли он ей? Да и кто она такая на самом деле? И кто те существа, что их окружают?"– То есть… вы хотите сказать, что мы нуждаемся в невежестве?
– Нет, мисс Хелстон. Я имею в виду: для того, чтобы отличаться, вам нужен кто-нибудь. Не важно кто, главное, чтобы они просто были. Другие. Язычники, атеисты, католики, паписты… или, например, фейри.
– Фейри?
– Те, кто нашел приют среди ветвей церкви, но не является ее частью. Мы даем вам ясность, смысл, цель. Мы – ваша противоположность.
– Я бы не сказала, что вы противоположность церкви… – я попыталась нервно рассмеяться.
– Тогда, может быть, противники?
– Нет, только не это.
– Но что же вы без нас?"В этом романе переплетено так много всего, что иногда кругом шла голова – мифология, классическая литература, религия, культура, история. При этом автор все так ярко описывает и все это так ярко представляется! Но, как говорится в самом романе – всё в нем нереально, зеркально, лишь иллюзия, и нужно успевать отделить, что происходит с героями на самом деле, а что совсем не то, что кажется… Иногда мне казалось, что от этой истории у меня начинается клаустрофобия. Все эти комнаты, которые теряются. Дверь в пустоту, которая постоянно оказывается открыта. Маятниковое солнце. Луна-рыба. Киты, плывущие по пустоши, а внутри у них море. Гном, цитирующий Библию. Королева фейри, скрывающая свою сущность под человеческой личиной, но тем более напоминающая сову. Для чтения этого романа определенно нужно особое расположение духа. Я за него взялась во время болезни, и могу утверждать, что все эти странности, творящиеся на его страницах, прекрасно меня отвлекли и, можно сказать, спасли от начала меланхолии и состояния «не-чтения».Я не могу выделить из этого романа, то что мне не понравилось. Идея? Она имеет место быть. Если автор так представляет себе мир фэйри, а я иначе, то почему и нет. Запретная любовь? Меня здесь она совершенно не смущала. В конце концов давным-давно такие отношения были нормальными и узаконивались браком. Получается, что я приняла всё, что написала автор в своей работе. И если были какие-то спорные моменты, то на то они и спорные)))"– Но действительно ли я услышал? В конце концов, я ведь ничего не понял. Не думаю, что попал в правильную историю. Или попал, но мне не суждено понимать."Итого: Я долго обходила эту книгу стороной, но довольна, что в который раз доверилась своей читательской интуиции, которая подсказывала, что это надо прочитать))) Как по мне «Под маятником солнца» – это книга – литературная игра. Если смотреть в лоб, то можно, как и Кэтрин, все проглядеть. Она тоже сначала видела старинный замок с портретами людей на стенах, а когда пригляделась – поняла, что и замок то бутафория, и люди то не совсем люди) Уверена, что с 1-го прочтения я поняла не всё, что автор хотела сказать, и самое главное – я не прочь снова сюда когда-нибудь вернуться.Книга прочитана в рамках игры ФФантGame
Странная и не в полной мере моя история. Иногда в процессе чтения останавливалась, чтобы осмыслить прочитанное. Иногда вспоминала прочитанное ранее в доказательство писательских версий. Но чаще всего – скучала и воображала, как тему в книге можно было бы подать иначе, интересней.
Викторианская Англия – более-менее спокойная Англия, а значит, это время надо описывать талантливо. Все, что касается английского тех времён, у автора выглядит бесцветным. Поэтому мастер пера решила переселить героев в Аркадию. Кэтрин Хелстон, сестра служителя церкви Лаона, приезжает туда в надежде увидеть брата. Лаон очень давно отсутствует в своём пристанище (надо сказать, дом и те, кто его обслуживают – всё это очень интересно, одна Саламандра чего стоит). Встреча брата с сестрой все-таки состоялась, и напомнила она мне не что иное, как встречу Джейн Эйр с мистером Рочестером. Повреждённая нога брата и собака в этой сцене невольно наводила меня на мысль, есть ли надобность в такой сцене между братом и сестрой.
Дальше возникла другая аналогия – с книгой «Алиса в Стране Чудес». Персонаж писательницы Бледная Королева Маб очень напоминает Королеву Червей. И той, и другой важно кого-то убить-убрать-наказать. И та, и другая – королева в самом плохом, властном смысле слова. Но королеву я ещё как-то могла перетерпеть. А вот события книги после половины повествования, связанные с кровосмешением – нет, на это я не подписывалась. Понятно, что всё очень запутанно, и писатель подводит общий знаменатель, а именно: мы не знаем сами себя, надо принимать свои ошибки и т. д. и т. п. Возможно, где-нибудь в либеральной Европе такие страницы и не вызовут возмущения. Мне же читать об этом было, мягко говоря, не очень приятно.
Книга вызвала ещё одно дежавю. О создании Богом первой женщины я читала в книге Юрий Никитин – Начало всех Начал . Я теперь, после прочтения всей книги писательницы, не знаю, могу ли серьёзно, как к ещё одному источнику, относиться к этой книге. В какой-то дискуссии у меня нет желания упоминать эту книгу в качестве довода. Потому что у этого произведения, не смотря на отсылки к серьёзным авторам, нет морального стержня. Можно сколь угодно приводить цитаты из Библии, как это делает автор, но читателя не обманешь. Тут за цитатами стоит пустота, а не какой-то глубокий смысл.
Принимайте себя и тех, кого любите, такими, какие вы есть – основной тезис книги.
Книга может понравиться тем, кому в детстве нравилась Льюис Кэрролл – Алиса в Стране Чудес . Мне же было неуютно в мире, где луна оказалась рыбой.