Очень немного по-настоящему смешных книг. Еще меньше по-настоящему смешных авторов. Вы держите в руках весьма редкий экземпляр именно такой литературы. Джером Клапка ДжеромЕ Продолжать? Хорошо. Один из величайших английских писателей-юмористов, немалая часть книг которого пользовалась спросом на континенте даже большим, чем в самой Англии. Или лучше дадим слово самому автору:
«Этот маленький томик с любовью и признательностью посвящается моему истинно-дорогому и искренно любимому другу моих добрых и злых дней; другу, который в начале нашего ближайшего знакомства хотя и бывал частенько не в ладах со мною, но с течением времени сделался моим лучшим товарищем; Е другу, который, встречая со стороны моих домашних женского пола особ только неприязненную холодность, а со стороны моего верного пса – недружелюбную подозрительность, да и с моей стороны получая с каждым днем все больше и больше разных незаслуженных огорчений, за все это лишь сильнее и сильнее сгущал вокруг меня атмосферу своей преданности; другу, который никогда не упрекает меня в моих недостатках, никогда не занимает у меня денег и никогда не мнит о себе; товарищу моих праздных часов, утешителю моих горестей, поверенному моих радостей и надежд, – моей старой и выдержанной трубке.»
Меня опять обманули… Где этот фейерверк остроумия, приправленного сарказмом добродушного цинизма, тонкого глума и сладкого яду? Нет, здесь совсем другое – Клапка скорбит о человеке, горько и безвыходно. Да, смех присутствует, но невесёлый смех, смех сквозь кашель. Вторую книжку читать много сложнее, но интерес к чтению не ослабевает.Начинается всё довольно забавно: красивый остроумный пассаж о судьбе Золушки после свадьбы. А ведь и правда, жили бы они долго и счастливо (в смысле, Золушка с принцем)? Или, как по автору: ну, годик, ну два, жили бы они душа-в-душу. А потом, всё – шуга, шуганьки, шугагонюшки: принц стал бы задерживаться в гос. совете, игнорировать «эту деревенщину», поначалу совсем незаметно, его бы просто стало раздражать полное отсутствие у Золушки светского ума, умения вести светскую беседу, эти её дремучие родственники, да, такая мачеха, безусловно во дворце бы прописалась и дочек бы своих притаранила. Да и Золушка бы стала тосковать без дела, ревновать принца, грустить от его праздности… Да…, уж… Своеобразный футурологическо-герменевтический подход к поюзанной сказке. Я раньше этого всего в сказке не видел, а теперь всё: баста, карапузики, кончилися танцы… И как-то меня терзало, что не о сказочной Золушке, по большому счёту, автор пишет, а о трогательных нас.Смешно о телефонах. И как нельзя более актуально: телефоны сжирают наше живое время, то, которое на вес золота и то, которого нам постоянно не хватает. Возможно, какие-то высказывания Джерома на эту тему и устарели, хотя я так не думаю, но некоторые прогнозы развития телефонии весьма впечатляют какими-то пророческими прозрениями.«О материнских чувствах мужчины». Название одной из глав нетривиальное, да и мысли достаточно интересные развивает здесь автор. А эти слова мне запали в душу:
Патриотизм – это материнское чувство народа.Я бы мог это почувствовать, но не смог бы так ясно и честно сформулировать. Горько и грустно…И ещё, эта вот мудрость клапкоджеромистая, на собственной моей шкуре испытанная, это и мой жизопыт:
Наши фейерверки никогда не могут удастся ввиду глазеющей толпы…Не могут, не удаются…В конце книги, в последней главе, к метафоре о человеке-марионетке, уже поставив последнюю точку в последнем предложении, автор в прижизненном издании разместил ноты начала «Похоронного марша марионеток» Шарля Гуно. К сожалению, в русском переводе эти ноты отвалились. Нет их и в некоторых современных английских изданиях книги. Грустно. А ведь этот марш – музыкальная иллюстрация книги, ёмкая и резюмирующая… Мелодия и книга строят в терцию…
Очередные «мысли лентяя» неподражаемого Джерома!
Поданные с юмором и иронией, его забавные наблюдения не могут не вызвать улыбку. Жизнь не баловала этого писателя обилием времени для праздности, но он умел видеть позитивное даже в малом. Джером тем и хорош, что каждая описанная им ситуация – это проза жизни, легко приходят на ум похожие случаи, произошедшие у кого-то. В героях легко можно узнать самого себя или знакомого, а в мыслях автора – свои собственные мысли. «Вторая книжка праздных мыслей» это не только повод посмеяться, но и призадуматься над вопросами, которые поднимает Джером в своих коротких и метких рассказах: о поиске идеалов противоположного пола, о тёмной стороне человеческой души, о недовольствах современного человека (а это неудовольствие актуально по сей день), об истории и её значении, и о многом другом, ведь юмор Джерома имеет философский оттенок.. Поучительность – главное достоинство каждой истории. Те истории, которые не поучительны, ничего не стоят; они нечто вроде дорог, никуда не ведущих.Так справедливо заметил Джером в одном из рассказов этого сборника, и каждая рассказанная им история поучительна, потому что основана на человеческом поведении.
Не стану раскрывать суть каждого рассказа, скажу только, что читать их порознь не рекомендуется, так как в этом сборнике праздных мыслей часто суть одного рассказа раскрывается в следующем. Это не просто сборник из разрозненных частей, но единое целое, где каждый рассказ подчинён другому. Возможно не каждый рассказ покажется смешным, но в каждом читатель найдёт свою нотку, на которую откликнется его собственная душа.Озвучка, вопреки опасениям, достаточно неплоха. Тембр и голос приятны на слух, только манера чтения не подходит к такому произведению, но с третьей главы привыкается. Иногда даже казалось, что это не человек читает, а голосовой движок)), не монотонно, но достаточно бесстрастно, будто следуют наставлению самого Джерома о чтении комических куплетов)).