– Мой комп – средний, – подсказала Сара.
Джейсон вытащил флэшку.
– Если вы дадите мне доступ к нему, я скопирую корневой каталог. Хочу перехватить вредоносную рабочую программу, если таковая найдется, и получить запись ночных сетевых соединений. После чего попытаюсь…
– Делайте все, что считаете нужным, – перебила его Сара.
Она включила компьютер, набрала длинную строчку пароля и поднесла к лицу небольшой сканер. По ее левому глазу пробежал лучик света. Экран тотчас очистился от окошка пароля, и открылась заставка рабочего стола.
Она отступила назад.
– Распоряжайтесь.
Джейсон занял ее место и, вставив флэшку в USB-порт сбоку от клавиатуры, начал быстро печатать одной рукой, а другой – ловко манипулировать беспроводной мышью.
– Интересно, – пробормотал он.
Сара подошла ближе.
– Что именно?
– Похоже, хакеры целились во все ваши файлы, помеченных как N…sis. – Он оглянулся на нее. – Что это означает?
– Это всего лишь мое сокращение от Neander-thalensis, – ответила она. – Эти файлы содержат сравнение генных последовательностей неандертальцев с их аналогами у современного человека, выделяя те гены, которые мы получили от нашего далекого предка. Почти все мы несем в себе небольшой процент генов неандертальцев, у некоторых их больше, у других – меньше.
Ковальски ждал, что после этих слов кто-нибудь бросит взгляд в его сторону, но, к счастью, этого не случилось.
Внезапно выругавшись, Джейсон оторвал руки от клавиатуры. Файлы мелькали на экране, открываясь и закрываясь самостоятельно, будто в компьютере поселился призрак. Но это был не призрак.
– Нас взломали, – понял Джейсон. – Только что.
Картер был готов лягнуть себя за собственную глупость и недальновидность. Он протянул руку, чтобы выдернуть шнур питания из розетки, но понял: увы, слишком поздно. Из-за его ротозейства хакеры уже украли все данные.
– Что происходит? – спросила Сара, увидев, как он снова яростно стучит по клавиатуре.
– Как только вы вошли в систему, я первым делом отключил ваш компьютер от Интернета, от всего мира – но кто-то атаковал ваш сервер через локальную сеть.
– И что это значит? – спросил Ковальски.
– Это значит, что хакер где-то здесь поблизости и имеет возможность подключиться к системе. Вероятно, в этом же здании. Они явно ждали здесь, сидели в засаде, готовясь атаковать систему, но сначала им нужно было, чтобы Сара ее разблокировала.
Неудивительно, что бандиты с самого начала не покушались на ее жизнь. Они хотели, чтобы она вернулась сюда и получила доступ к своему компьютеру.
– Даже включили ложную сигнализацию – скорее всего, чтобы выманить людей лейтенанта Мастерсон, – принялся размышлять вслух Джейсон, – а самим под шумок пробраться сюда и организовать кибератаку.
– Но где они? – спросил Ковальски.
Джейсон продолжал печатать.
– Это я и пытаюсь выяснить. Но кто бы это ни сделал, он оставил след на восьми разных компьютерах.
Сара прижала к груди руки.
– Именно столько компьютеров подключено к сети в этом здании, – сказала она, подтверждая его худшие опасения.
– Не имеет значения, – сказал Ковальски, поворачиваясь к двери. – Я знаю, где они.
Джейсон обернулся и посмотрел на него через плечо.
– Откуда ты знаешь?
Взяв с собой лейтенанта Мастерсон и другого полицейского, Ковальски вышел вместе с ними в коридор.
– Один из вас выйдет из здания и обойдет его по периметру. Другой останется в вестибюле и возьмет под контроль входную дверь.
На тот случай, если я ошибаюсь.
Если Джо хотел взять преступников с поличным и вернуть украденное, у него оставалось лишь одно узкое окно возможностей. Лейтенанта Мастерсон он оставил дежурить в вестибюле, другой офицер побежал к входной двери. Сам Ковальски свернул налево, в коридор. Именно туда, как он заметил, посмотрела Сара, когда зарычал тигр.
Он вспомнил ее слова: «Антон, как правило, просто душка, милый котенок, но он бывает капризен, если разбудить его слишком рано». Он надеялся, что она была права по обоим пунктам.
Первоначально Ковальски решил, что недовольное рычание тигра – это реакция на их появление; но что, если тот, кто потревожил тигра, находится ближе, вторгшись в личное пространство животного? Что, если именно это заставило зверя проявить свой капризный нрав?
Зацепка хлипкая, но это лучше, чем никакой.
Вскоре Ковальски дошел до двойных дверей с табличкой «Отдел репродуктивных наук». Очень хотелось надеяться, что этот парень Джейсон не бахвалился, когда заявил, что в два счета взломает систему безопасности здания и снимет все электронные замки на всех дверях, чтобы Ковальски попал туда, куда ему нужно.
Он крутанул ручку. Та свободно повернулась.
Хорошая работа, малыш.
Держа перед собой пистолет, он слегка приоткрыл дверь, неслышно скользнул внутрь и снова закрыл ее. В коридоре было темно, по обе стороны тянулись ряды кабинетов. Главная лаборатория отдела располагалась прямо перед ним в конце зала.
По словам Сары, их главный сервер находится здесь. Остается лишь надеяться, что это тот самый компьютер, который ему нужен. У него был лишь один шанс из восьми, чтобы не ошибиться.
Прикасаясь свободной рукой к стене, Ковальски двинулся дальше по коридору.
Он напряженно прислушивался, пытаясь уловить признаки вторжения злоумышленников… и вскоре услышал звон разбитого стекла, а потом донесшийся с улицы крик. В лаборатории раздался громкий хлопок выстрела.
Ковальски бросился вперед. На бегу распахнул двери и, пригнувшись, проскользнул в помещение. Упав на колени и крепко сжимая пистолет, осмотрелся. Пара гидравлических подъемных столов из нержавеющей стали, свисавшие с потолка лампы на поворотных кронштейнах, ряды стеклянных шкафов. Это место выглядело скорее операционной, нежели обычной лабораторией.
Между двумя столами поменьше на большом письменном столе стоял компьютер.
Стоявшая с ним рядом маленькая жилистая фигурка вынимала из задней стенки монитора накопитель размером с ладонь, а слева от Ковальски, залитый лунным светом, падавшим через разбитое окно, стоял человек, примерно того же роста и комплекции, что и он сам. Рослый незнакомец держал в руке дымящийся пистолет – скорее всего, это он стрелял в полицейского, охранявшего периметр здания. Увидев Ковальски, громила тотчас нацелил пистолет на него. Грянул выстрел.
Не сумев быстро пригнуться, бывший моряк получил пулю прямо в грудь.
Сила выстрела выбила воздух из его легких. Грудную клетку пронзила жгучая боль. Ковальски упал на спину и из-под стола нажал на спусковой крючок. Пистолет в его руке оглушительно грохнул. Увы, он промахнулся. Стена за ногами мужчины взорвалась облаком штукатурки, но сам он остался цел. Однако Ковальски воспользовался моментом и, перекатившись, залег за металлической медицинской каталкой. Неприятель открыл ответный огонь. Пули ударялись о борт каталки, не давая Ковальски приподняться.
Он похлопал себя по груди, ожидая вляпаться в кровь, но вместо этого нащупал вмятину в металлической пластине в своем нагрудном кармане. Это была та самая табличка, которую он недавно снял с двери кабинета Элизабет. Он уже успел забыть, что по рассеянности сунул ее в карман куртки. Это спасло ему жизнь – по крайней мере, в данный момент. Издалека, становясь с каждой секундой все громче, донесся вой сирен.
Не иначе как прибыло подкрепление, обещанное директором Кроу.
Сжимая рукоятку пистолета, Ковальски рискнул выглянуть из-за своего укрытия.
Маленькая фигурка у компьютера – это была молодая женщина – также услышала приближающуюся угрозу и, окликнув своего партнера, указала на окно.
– Кван, жоу!
Явно получив приказ уходить, мужчина поморщился.
Держа портативный накопитель в руке, женщина шагнула к своему напарнику, готовая в любой момент броситься наутек. У нее имелся собственный пистолет, и она нацелила его туда, где позади каталки скрючился Ковальски, как будто приказывала ему выйти из укрытия.
Но Ковальски был не единственным, кто точил зуб на злоумышленников.
Чуть дальше и слева от него, скрипнув тяжелыми стальными петлями, распахнулась высокая темная дверь клетки, и в лабораторию ворвался огромный зверь. Похоже, Джейсон и вправду открыл все электронные замки в здании, в том числе и клетку с тигром. Из пасти огромной полосатой кошки вырвалось приглушенное рычание. Полосатая оранжево-черная шерсть стояла дыбом. Лапы размером с обеденную тарелку ступали по полу медленными, но решительными шагами. Угрожающе пригнув голову, тигр двинулся к застывшим в лунном свете фигурам.
Женщина в ужасе попятилась назад. Попыталась сунуть в карман накопитель, но он выскользнул из ее пальцев и с громким стуком упал на пол. Явно запаниковав, она схватила пистолет обеими руками.
– Бу, Шу Вэй, – прошептал женщине напарник-громила, явно предупреждая ее, чтобы она не вздумала стрелять. К чему лишний раз раздражать полусонного тигра, все еще сбитого с толку шумом и суетой?
Вместо этого он свободной рукой обхватил свою миниатюрную напарницу за талию, легко поднял ее, словно пушинку, и, прижав к себе, выпрыгнул вместе с ней в открытое окно. Привлеченный движением, тигр подкрался ближе и понюхал воздух. Затем вытянул шею и сладко зевнул.
Ковальски воспользовался этим моментом, чтобы медленно выползти из укрытия, но, как назло, задел коленом об угол металлической тележки. Внезапный стук заставил тигра обернуться. Полосатый зверь зашипел и тотчас принял угрожающую позу. Джо бросился в единственное оказавшееся поблизости укрытие, а именно нырнул прямиком в открытую настежь клетку, и как только оказался внутри, закрыл за собой решетчатую дверь.
Тигр бросился на свою жертву, но врезался в железные прутья клетки.
Ковальски крепко вцепился в перекладины, не давая двери открыться.
Тигр вскочил на ноги, походил взад-вперед и передернулся, словно стряхивая с себя воду. Большие карие глаза впились в Ковальски немигающим взглядом. Горячее дыхание зверя обдавало его сквозь решетку.
– Ты хороший котенок, Антон, – тихо сказал Джо. Он очень надеялся, что это окажется правдой.
Из глотки зверя вырвался громкий вздох, будто он узнал свое имя. Тигр еще пару раз прошелся взад-вперед, затем опустился на пол и привалился к решетке. Через несколько напряженных мгновений огромная полосатая туша издала глухое, урчащее мурлыканье.
Ковальски тяжело сглотнул – затем, зная, что другого шанса у него не будет, рискнул просунуть руку сквозь решетку и погладить теплый загривок огромного зверя. Мурлыканье сделалось громче, подтверждая, что Сара была права.
Ты большой котенок.
Антон как будто услышал его мысль. Довольное мурлыканье тотчас сменилось недовольным ворчанием. Ковальски поспешил отдернуть руку.
Ладно, может, и нет.
Через три часа Ковальски вернулся в гараж. Пейнтер выслушал его подробный отчет, медики осмотрели его. Хотя грудная клетка все еще болела при каждом вздохе, все ребра были целы.
С зажженной сигарой в зубах, Ковальски разглядывал согнутую стальную пластинку с вмятиной в центре, оставленной пулей калибра 9 мм. Поначалу ему хотелось списать все на дурацкое везение, в духе приключенческого фильма, но он знал: некая часть его «я» сунула в карман его куртки табличку с именем Элизабет не просто так.
А прямо напротив сердца.
Единственная удача заключалась в том, что китайский убийца был хорошим стрелком. Отклонись его пуля на несколько дюймов в любом другом направлении…
Он провел пальцами по серебристым буквам и в этот самый момент понял: нынче ночью его спасла их любовь.
Спасибо, Элизабет…
Он решил было починить табличку, расправить ее, вернуть ей первоначальное состояние. Может, даже отправить эту штуку ей в Египет в последней попытке их примирения, сопроводив какой-нибудь запиской. Вместо этого он выпустил облачко сизого дыма, осознав бесполезность такого поступка и принимая реальность ситуации – возможно, впервые.
И это было хорошо.
Легким движением руки Ковальски бросил табличку в мусорное ведро, зная, что ее место именно там. Затем повернулся и, подойдя к «Джипу», провел ладонью по передней части корпуса. Его пальцы тотчас нащупали следы пуль.
Не выпуская из зубов сигары, он улыбнулся.
Ты моя красавица… тебя-то я могу исправить.
Пейнтер Кроу стоял в центре главного командования отряда «Сигма», а Джейсон Картер вновь работал за одним из столов. Это была долгая ночь, а рано утром состоятся новые встречи. Без ответа оставались бесчисленные вопросы; загадки, которые в ближайшие дни потребуют дальнейшего изучения.
Хотя сотрудники «Сигмы» нашли накопитель, брошенный в лаборатории парой китайских шпионов – сохранив таким образом бóльшую часть исследований доктора Сары Гутьеррес, – проведенный Джейсоном криминологический анализ кибератаки не дал никаких конкретных ответов на вопрос, кто на самом деле за ней стоял. Китайское правительство решительно отрицало свою причастность к этому инциденту, и Пейнтер сомневался, что любая попытка опознания трех мертвых тел, найденных на месте строительных работ на Национальной аллее, приведет их к Пекину. Другие нападавшие вместе с двумя шпионами в зоопарке бесследно исчезли.
Но еще большую досаду вызывал тот факт, что цель всего этого оставалась полной загадкой.
– Я сдаюсь, – подал голос со своего рабочего места Джейсон. – Я просто не врубаюсь, что все это может значить. Надеюсь, капитан Брайант, как только она будет здесь, сможет задействовать свои контакты в спецслужбах и предложит свою версию.
Пейнтер подошел к Джейсону и посмотрел на набор китайских иероглифов на экране. Эти символы были также выгравированы на корпусе брошенного преступниками накопителя.
– Могу сказать вам только одно: эта надпись переводится с китайского как «Ковчег», – сказал Джейсон. – Но кроме этого, я не имею ни малейшего понятия, что это может значить.
Пейнтер положил руку ему на плечо.
– На сегодня хватит. Ты заслужил достойный отдых. Поезжай лучше домой и как следует выспись, хорошо?
Джейсон кивнул, хотя и без особого энтузиазма.
Я тоже вряд ли смогу уснуть.
Оставшись один, Пейнтер вывел на другом экране видеофайл. Это была запись с одной из бесчисленных камер видеонаблюдения, что денно и нощно следили за всем, что происходило в столице страны. В данном случае эта камера следила за территорией Национальной аллеи.
Он увидел, как маленький «Джип» взлетел вверх по склону огромной кучи земли и резко застыл на ее вершине. Пара преследовавших его мотоциклистов на всей скорости пронеслись мимо и, описав в воздухе высокую дугу, в смертельном прыжке рухнули в темный котлован.
Пейнтер потер подбородок, по достоинству оценив сообразительность и ловкость, с какими был проведен этот виртуозный маневр. Да, похоже, в водителе «Джипа» остались еще неведомые ему резервы. Пейнтер даже позволил себе одну невероятную мыслишку.
А не дать ли Ковальски отдельное задание?
Смитсоновский институт природоохранной биологии
Главный комплекс этого исследовательского учреждения занимает участок земли площадью 3200 акров в Форт-Ройял, штат Вирджиния, но в него также входит кампус исследовательской лаборатории Рок-Крик в Национальном зоопарке. Одна из упомянутых здесь программ – проект «Древняя ДНК» – их текущий проект. На основе анализа ДНК музейных образцов и археологических находок исследователи изучают модели генетической изменчивости. Куда это может привести, в том числе и наш биологический вид, – одна только мысль об этом захватывает дух, но также оставляет много места для дальнейших исследований в еще более грандиозных масштабах.
Восстановление почвы Национальной аллеи
Это реальный проект по восстановлению тринадцати акров газона, испытывающих сильное воздействие автотранспорта.
В рамках текущей фазы этого проекта был снят поверхностный слой почвы между Смитсоновским замком и Национальным музеем естественной истории, и я подумал, что трудно найти лучший шанс для эпизода погони по бездорожью, особенно с высокими кучами земли и глубокими ямами, в том числе и котлованом подземного водохранилища емкостью в 250 тысяч галлонов для сбора осадков.
Китайские хакеры
Редко проходит неделя, чтобы мы не слышали о новой атаке со стороны китайских кибервойск, будь то проникновение в компьютерную сеть Управления кадровой службы или похищение схем реактивных истребителей. Но эти вторжения ставят своей целью не только кражу интеллектуальной собственности. Они также представляют угрозу компьютерным системам. Китайские кибервойска, численность которых исчисляется сотнями тысяч человек, нанесли урон компьютерным системам коммерческих судов и даже одной американской авиакомпании. В последнее время они стали заметно смелее и даже отправляют на побережье США оперативников с целью захвата китайских перебежчиков, о чем недавно сообщал президент нашей страны. Что касается следующего уровня кибератак, то я полагаю, что он скоро наступит.
На этом рассказ заканчивается, но, как вы можете себе представить, это только начало гораздо более масштабной истории, романа «Костяной лабиринт», эпического приключенческого повествования, не похожего ни на что другое, которое раскроет реальную археологическую тайну, связанную с Нилом Армстронгом, ту, что маскирует колоссальный секрет о самой Луне… все это, а также знакомство с новым персонажем, не похожим на тех, с которыми вы уже встречались ранее.
21 января, 09 часов 07 минут
Штат Квинсленд, Австралия
Такое вы можете увидеть не каждый день…
С высоты своего седла коммандер Грей Пирс наблюдал за тем, как двенадцатифутовый гребнистый крокодил не спеша пересекает пляж. Мгновение назад эта туша выползла из тропического леса и, совершенно не обращая внимания на стоящих неподалеку трех лошадей, вразвалочку направилась к морю.
Грей наблюдал за чудовищем с улыбкой и благоговейным трепетом. На утреннем солнце поблескивали желтые зубы крокодила. Толстый, покрытый пластинами хвост уравновешивал покачивающуюся массу гигантской рептилии. Своим присутствием крокодил как бы напоминал о том, что доисторическое прошлое в этой отдаленной части Северной Австралии все еще живо. Даже тропический лес за их спинами был последними остатками джунглей, которые когда-то простирались по всему континенту, этаким фрагментом прошлого, каким оно было 140 миллионов лет назад, почти не тронутым неумолимым временем…
Крокодил наконец скользнул в морские волны[3] и исчез в глубине. Сейхан, также сидевшая верхом на лошади, хмуро посмотрела на Грея.
– И ты все еще хочешь заняться дайвингом в этих водах?
Третий член их группы, выступавший в роли проводника, успокоил ее взмахом дочерна загорелой руки.
– Не переживайте. Этот крокодил – сущий малыш. Разве что легонько цапнет вас за пятку.
– Малыш? – Сейхан скептически подняла бровь.
Австралиец усмехнулся.
– Некоторые самцы порой вырастают до семи метров в длину и более, достигая в весе более тонны. – С этими словами он дернул поводьями, подстегивая лошадь, и повел своих спутников дальше вдоль берега. – Но, как я уже сказал, беспокоиться не о чем. Эти гребнистые, как правило, убивают не более двух человек в год.
Сейхан одарила Грея колючим взглядом. Ее изумрудные глаза гневно вспыхнули на солнце. Лично у нее не было ни малейшего желания выбрать сегодня эту конкретную квоту. Раздраженно перебросив через плечо черные волосы, забранные в «конский хвост», она двинулась следом за проводником.
Грей секунду смотрел ей вслед, любуясь грацией ее движений. Вид ее оливковой кожи, поблескивающей капельками пота, манил и притягивал. Как только Пирс догнал ее, Сейхан обернулась и посмотрела на тропический лес.
– Еще не поздно повернуть назад. Проведем денек в спа-салоне, как мы и планировали.
Грей улыбнулся.
– Что? После того как мы проделали такой долгий путь?
Он имел в виду не только сегодняшнюю верховую вылазку до этого безлюдного пляжа.
Последние полгода они неспешно путешествовали по всему земному шару, что было частью длительного отпуска, отдыха от их работы в отряде «Сигма». Переезжали с места на место, не имея конкретного маршрута, а просто отправлялись, как говорится, куда глаза глядят. Покинув округ Колумбия, они провели месяц в средневековой деревне во Франции, а затем полетели в Кению, где скитались из одного палаточного лагеря в другой, двигаясь вместе с бесконечным потоком тамошней животной жизни.
Затем дух приключений занес их в Индию, в гущу огромного человеческого муравейника под названием Мумбаи, где они наслаждались его шумной, кипучей жизнью. И наконец, в течение последних трех недель проехали через всю Австралию, начиная от Перта и двигаясь дальше на восток, по пыльным дорогам через внутреннюю часть континента, добрались до Порт-Дугласа на тропическом северо-восточном побережье.
Сейхан кивком указала на проводника.
– Кто знает, куда этот парень ведет нас на самом деле?
– Думаю, мы можем ему доверять.
Хотя оба путешествовали по свету с фальшивыми паспортами, Грей даже не сомневался, что люди из «Сигмы» тайно отслеживают все их передвижения. Это стало очевидным вчера вечером, когда, вернувшись из дневного похода в тропический лес Дейнтри, они наткнулись в фойе отеля на знакомую фигуру. Стараясь не бросаться в глаза, человек этот сидел в дальнем углу и неторопливо потягивал виски.
Грей посмотрел на широкую спину их сурового проводника. Его звали Бенджамин Браст. Пятидесятилетний австралиец был отчимом Джейсона Картера – молодого аналитика разведки отряда «Сигма». Около года назад он также помог «Сигме» разрулить одну ситуацию, возникшую в Антарктиде.
Так что увидеть этого человека сидящим в баре их отеля…
Бен попытался списать эту встречу на случайное совпадение и даже процитировал по этому поводу фильм «Касабланка».
«Из всех баров всех городов всего мира…»
Грей ему не поверил.
Бен это понял и лишь пожал плечами, словно говоря: «Ладно, ты меня поймал».
Присутствие Бена говорило Грею об одном: директор «Сигмы» явно полагался на бывших коллег и партнеров, чтобы не выпускать из виду пару своих сослуживцев во время их полугодового отпуска.
Что ж, ничего не поделаешь. По этой причине Грей не стал давить на Бена, чтобы разоблачить его уловку. Будучи, по сути, разоблачен и явно смущенный тем, что согласился шпионить за ними, этот человек предложил выступить в роли проводника по нескольким достопримечательностям этой части страны, известным лишь местным жителям.
Судя по снаряжению для подводного плавания, которое они захватили с собой, Грей предположил, что, скорее всего, они направятся в какое-то укромное местечко. Бен отказался сообщить какие-либо подробности, но по озорному блеску его голубых глаз было понятно: он приготовил им сюрприз.
– Мы можем привязать лошадей вон там, в тени. – Бен указал рукой на груду камней среди пальмовой рощи.
Грей наклонился к Сейхан.
– Видишь, мы уже прибыли.
Она лишь проворчала что-то себе под нос, продолжая настороженно разглядывать лес и пляж. Этот взгляд был хорошо знаком Грею. Даже после нескольких месяцев их странствий она все время была начеку. Ему не оставалось ничего другого, кроме как принять это как данность. Обученная убивать с юных лет, Сейхан несла в себе паранойю и подозрительность на генетическом уровне.
Фактически и Грей нес в себе часть этого генетического кода – своеобразное наследство пребывания в рядах рейнджеров армии США и службы в отряде «Сигма», секретном подразделении под эгидой УППОНИР, Управления перспективного планирования оборонных научно-исследовательских работ при Министерстве обороны США. Члены отряда «Сигма» действовали как тайные полевые агенты, защищая земной шар от самых разных угроз. В такой работе паранойя является частью умения остаться в живых. И все же…
– Давай попробуем расслабиться и получить удовольствие от этого приключения, – предложил Грей.
Сейхан пожала плечами.
– С меня в качестве приключения хватило бы сеанса стоунтерапии.
Дойдя до кучи валунов, они спешились и надежно привязали лошадей. Бен с судорожным вздохом потянул затекшую спину и указал на поросший лесом мыс, вдававшийся в лазурную гладь моря.
– Добро пожаловать на мыс Скорби, где тропический лес встречается с коралловым рифом.
– Красота! – ахнула Сейхан, хотя и без особого воодушевления.
– Единственное место в мире, где бок о бок сосуществуют два объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО. – Бен указал на джунгли. – Вон там – влажный тропический лес Квинсленда. – Затем он прищурился и посмотрел на море. – А вон там тянется Большой Барьерный риф.
Сейхан сбросила сандалии и побрела дальше по берегу, разглядывая поросшие джунглями скалы, о которые, пенясь, разбивались океанские волны. По всему пляжу разносились громкие птичьи крики, ароматы леса смешивались с горьковатой солью Кораллового моря.
Грей с любовью посмотрел ей вслед, что не укрылось от Бена.
– Да, тут есть на что посмотреть, – сказал тот с широкой улыбкой. – Поторопитесь надеть на этот пальчик кольцо, иначе упустите свой шанс.
Пирс нахмурился и махнул рукой в сторону нагруженных лошадей.
– Давайте распакуем снаряжение.
Пока они работали, Грей кивком указал на мыс.
– Почему это место назвали мысом Скорби? – спросил он. – По-моему, оно выглядит очень даже мирно и счастливо.
– Можете винить в этом скверные навигационные навыки капитана Джеймса Кука. В восемнадцатом веке на рифе Индевор он посадил свой корабль на мель. – Бен указал на море. – Вырвал часть киля и чуть не потерял свое судно. Только благодаря ряду отчаянных мер, они смогли удержать его на плаву и кое-как залатать пробоины. Кук назвал это место мысом Скорби, записав в судовом журнале: «Здесь начались все наши беды».
– И не только для капитана Кука, – крикнула им Сейхан, явно подслушав объяснения Бена, и указала куда-то вдоль берега, приглашая обоих мужчин подойти ближе.
Отойдя от груды камней, Грей увидел невысокий холмик, наполовину засыпанный песком и укутанный морскими водорослями. На песке лежала бледная вытянутая рука.
Тело.
Они тотчас поспешили туда. Мертвец лежал на спине, его остекленевшие глаза были открыты. Ноги были присыпаны мокрым песком; обнаженная грудь исполосована почерневшими рубцами, как будто его отстегали горящим кнутом.
Громко выругавшись, Бен упал на колени.
– Саймон…
Грей наморщил лоб.
– Вы знаете, кто это?
– Он – та причина, почему мы все здесь. – Бен посмотрел на море, как будто что-то выискивая в нем. – Он был биологом, работал в Австралийском исследовательском совете в рамках программы исследования кораллового рифа. Занимался здесь тем, что наблюдал за обесцвечиванием кораллов. Оно уже погубило две трети рифа. Катастрофа международного масштаба. И Саймон пытался ее остановить.
Сейхан нахмурилась, глядя на почерневшие полосы на теле покойника.
– Что с ним случилось?
Бен встал и плюнул в песок.
– Chironex fleckeri.
– И что это такое? – уточнил Грей.
– Австралийская кубомедуза, – ответил Бен. – Одно из самых ядовитых существ на планете. Размером с баскетбольный мяч и с трехметровыми щупальцами, полными стрекательных клеток. Мы называем их морскими осами. Стоит получить ожог, как человек умирает мучительной смертью, прежде чем достигнет берега. – Все так же пристально глядя на море, Бен покачал головой. – С тех пор как началось это чертово обесцвечивание, они расплодились как сумасшедшие, прекрасно чувствуя себя в лишенных кислорода водах.
Грей осмотрел изуродованное тело. От него не скрылась гримаса боли, застывшая на лице мертвеца. Сейхан осторожно подняла вытянутую руку, изучая податливость пальцев, и выразительно посмотрела на Грея.
В этом жарком климате, когда тело как будто запекалось на солнце, окоченение наступило бы через четыре часа. Что означало, что умер он недавно.
– Это полная бессмыслица, – пробормотал Бен, отступая от тела, и задумчиво потер щетину на подбородке и щеках.
Уловив в его словах тревогу, Грей последовал за ним.
– Что именно полная бессмыслица?
Бен взмахом руки указал на разложенное на песке снаряжение.
– Вот почему я притащил сюда полные гидрокостюмы. Хотя море в этих краях теплое и в нем можно купаться голышом, нырять без защитного костюма здесь опасно.
Распаковывая снаряжение, Грей заметил набор специальных масок, закрывающих лицо и голову дайвера, со встроенными коммуникационными устройствами, позволявшими общаться друг с другом под водой.
– Саймон не стал бы плавать в этих водах без надлежащей защиты. – Бен снова покачал головой. – Что-то здесь явно не так. Где его катамаран? Где все остальные?
– Остальные? – спросил Грей.
– Он работал с небольшой командой из АНКОД. – Заметив на лице Пирса вопрос, Бен поспешил пояснить: – Австралийский национальный корпус океанических дронов. Это группа океанографов, имеющая в своем распоряжении подводные дроны, беспилотные дистанционно управляемые аппараты, которые патрулируют рифы. Устройства способны непрерывно брать пробы воды, отслеживая ее температуру, соленость, уровень освещенности…
– Тем самым помогая изучать обесцвечивание кораллов, – сказал Грей.
– В его лодке было четверо исследователей из Университета Западной Австралии, а также одна студентка. – Бен с тревогой посмотрел на Грея. – Дочь Саймона, Келли.
Пирс все понял.
Остальные не оставили бы покойника, тем более его дочь.
Сейхан встала с ним рядом и нахмурила брови.
– Вы сказали, что мертвец – та самая причина, почему мы здесь. Нельзя ли подробнее?
– Саймон знал, что я в Квинсленде. Он спрашивал, могу ли я помочь ему раскрыть одну тайну. Для этого ему требовались мои навыки.
– Что еще за навыки? – Грей недоуменно нахмурился.
– Картирование и прохождение сложных пещерных систем.
Грей знал историю жизни своего собеседника. Ранее тот служил в австралийской армии, в подразделении спасательных спецопераций. Два десятилетия назад его завербовали, выпустив из военной тюрьмы для участия в спецоперации в Антарктике. Тогда речь шла о неисследованной системе пещер и пропавшей группе ученых.
– Для чего Саймону понадобились ваши навыки? – уточнил Грей.
– Три дня назад один из дронов обнаружил вход в подводную пещеру. По всей вероятности, тот открылся из-за циклона, налетевшего на это побережье в прошлом месяце.
Сейхан скрестила на груди руки и скептически посмотрела на него.
– И он хотел, чтобы вы помогли исследовать эту пещеру. Зачем?
– Из-за того, что он нашел в песке возле ее входа. Множество старых наручников и наполовину занесенный песком корабельный колокол. Они подняли все это со дна и прочли на колоколе название судна. «Трезубец».
Бен посмотрел сначала на Грея, затем на Сейхан, пытаясь понять, знакомо ли им это название.
Пирс пожал плечами.
– «Трезубец» был судном, перевозившим заключенных-каторжников из Великобритании в Австралию. Во время стоянки в Мельбурне в тысяча восемьсот пятьдесят втором году группа заключенных объединилась с горсткой мятежников из числа команды корабля. Они захватили «Трезубец» и скрылись, прихватив несколько ящиков золота, добытого на золотых приисках в Виктории. После этого корабль как сквозь землю провалился.