Вводное слово
Данный сборник содержит методические разработки – интерактивные экскурсии, музейные праздники, занятия, лекции, игры, которые были реализованы в течение 2016-2017 годов в Пуровском районном историко-краеведческом музее.
Сборник имеет практическую направленность и представляет интерес для педагогов, работающих как в музеях, так и в образовательных учреждениях. Материал сборника может быть использован в качестве пособия для проведения мероприятий в музеях, учреждениях музейного типа, а также на базе музеев образовательных учреждений.
Цель данного издания – познакомить с опытом организации и проведения разноплановых музейных мероприятий, реализованных сотрудниками Пуровского районного историко-краеведческого музея, как на базе стационарных экспозиций, так и временных выставок.
Все музейные мероприятия, разработки которые представлены в сборнике, были успешно реализованы. Музейные праздники «Весёлый Сабантуй», «Сказки северной пурги», «Масленичные гуляния», «Великий день святых чудес», ориентированные на групповых посетителей младшего школьного и старшего дошкольного возраста, имели посещаемость от 300 до 500 человек, каждое.
В ходе мероприятий данного направления, юные посетители, легко и весело получают знания по теме соответствующей выставки, а также у них формируется навык вдумчивого, уважительного отношения к культурному наследию, представленному в музее.
Из книги отзывов «…Было очень интересно и полезно. Дети должны знать историю своего края, обычаи и сказки народов Севера». Д/с «Буратино», подготовительная группа № 3, Бугрова Г.В.
«Программа «Сказки северной пурги» – супер! Дети в восторге! Так держать!!!» МАДОУ «ЦРР-ДС «Радуга», подготовительная группа № 1.
Экскурсии патриотического направления «Не пасть на колени», «Роль казачества в истории Пуровского района», музейные лекции «Женщины Великой Отечественной войны», «Сталинградская битва», «Мы тоже воевали» имели большой отклик среди посетителей музея. Экспозиция во время экскурсии дополнялась аудио и видеоматериалом. Для маленьких посетителей, помимо информационного материала, предлагалась игровая программа, которая расширяла и закрепляла полученные в ходе экскурсии знания. Встреча с героической историей своей Родины в предметах, рассказе экскурсовода, познавательно-игровых составляющих мероприятий – все это способствует воспитанию стойкого уважительного отношения как к судьбам своих земляков – первопроходцев и защитников Родины, так и в целом к истории своего края.
Из книги отзывов «… Наш класс с восторгом смотрел и слушал. Вы оставили хорошие чувства, мы почувствовали, что пережили солдаты в те годы». Выставка «Не пасть на колени» 9 «Г» класс МБОУ СОШ № 3.
«Большое спасибо за удивительно познавательный, эмоциональный рассказ по экспозиции, посвящённой ВОВ. Много информации от услышанного и увиденного. Получили заряд патриотизма и любви, уважения и признательности к ветеранам» 8 «В» класс МБОУ СОШ № 2.
Заведующая культурно-образовательным отделом МБУК ПРИКМ
Гильдерман Евгения Раймундовна
Интерактивная экскурсия «Весёлый сабантуй»
Разработано заведующей культурно-образовательным отделом Гильдерман Е.Р.
2016 год
Цель: приобщение детей к культурному наследию татарского и башкирского народов, посредством создания мероприятия познавательно – досугового характера в пространстве музейной экспозиции.
Задачи:
Познакомить детей с традициями празднования Сабантуя в татарском и башкирском народах.
На основе знакомства с жизнью, бытом, традициями празднования национальных праздников, формировать уважительное отношение к культуре татарского народа.
Формирование установки толерантного сознания и поведения: уважения к разнообразию различных мировых культур;
Аудитория: дошкольники, учащиеся начального школьного звена общеобразовательных школ.
Группа: 20 -25 человек.
Продолжительность: 40 – 60 минут (в зависимости от величины группы).
Реквизит: мероприятие проводится на базе выставки «Материальная и духовная культура татарского и башкирского народов».
Детей в холле встречает экскурсовод. Группа делится на две команды. На экране телевизора демонстрируется презентация «Сабантуй», звучит народная татарская музыка.
Дорогие ребята, известно ли вам, что Россия одна из самых многонациональных стран? В нашей стране проживает более 190 разных народов, которые за много столетий научились жить в мире и согласии. И у каждого народа есть свои особенности, обычаи, традиции, праздники.
Демонстрируется слайд «Народы России».
Сегодня я предлагаю вам познакомиться с тем, как жили раньше, представители одного из самых многочисленных народов России – татар.
А в татарском народе, есть свои национальные торжества и праздники, один из которых является Сабантуй.
Демонстрируется слайд «Празднование Сабантуя».
И сегодня чтобы узнать, как отмечали и сейчас отмечают этот день в Татарстане, да и самим познакомиться и поучаствовать в праздничных забавах, сначала необходимо побывать в гостях в татарском доме, познакомиться с тем как жили раньше татары, правильно выполнить определённые задания, а их будет всего, семь. И как только последнее задание будет выполнено, мы найдём всё необходимое для празднования сабантуя.
Ну что ж, наше путешествие мы начнём с самого главного – дома. Татары в прошлом не жили на одном месте, а кочевали, то есть переезжали вслед за огромными стадами овец и лошадей, поэтому у них были переносные жилища – юрты.
Демонстрируется слайд «Татарская юрта».
Даже само понятие дом (йорт) происходит в татарском языке от слова “юрта”. Но 500 лет назад татары стали оседлым народом, то есть стали строить дома, заниматься не только скотоводством, а также земледелием и жить на одном месте постоянно.
Дома татары строили деревянные, иногда кирпичные. Снаружи татарские домики очень похожи на сказочные, они яркие, разноцветные, украшенные деревянной резьбой. Татарский дом трудно спутать с жилищем другого народа.
Демонстрируется слайд «Традиционный татарский дом».
А теперь, внимание, задание для обеих команд. Отгадайте загадку найдите отгадку в доме на том предмете, который является частью отгадки.
Задание 1. На крыше дома медведь пляшет (Дым из печной трубы).
Посетители отгадывают загадку и направляются на мысль, что в доме скорее всего подсказка будет находиться на печи.
Пойдемте внутрь дома и найдём отгадку нашей загадки.
Группа проходит в пространство выставки «Российские татары». Дети рассаживаются на места.
Вот мы и в татарском доме. А вот и печь татарская, она является важнейшим предметом татарского дома и представляет собой сочетание «русской» хлебопекарной печи, характерной для людей, живших на одном месте, с котлом, в котором кочевники на стоянках готовили себе пищу.
Печь обогревала дом, на ней готовили пищу. Большинство блюд татарами готовилось в металлическом котле-казане. В нем варили суп, мясо, жарили баурсак и другую еду. Сама печь использовалась для выпечки пирогов и хлеба. Кроме того, она была предметом обихода – на ней складывали различную домашнюю утварь, сушили вещи и дрова, а огонь в печи освещал кухонную часть избы. Она отличалась от печей, например, русских соседей небольшой высотой и низким шестком (топочной камерой), поскольку татарские хозяйки обычно пользовались печью «вприсядку».
Печь служила символом жилища и семьи, она оберегалась как святыня. Не случайно у татар существовала поговорка: «Мичсез өй – мисез баш» (Дом без печи, что голова без мозгов). Поэтому с печью было связано множество обрядов и поверий. По одному из древних обрядов невеста целовала печь в доме будущего мужа, тем самым приобщаясь к его роду. В народном сознании печь имела человеческие черты и чаще всего представлялась «белой» женщиной или бабушкой, что соотносилось с представлениями о привязанности женщины к домашнему очагу.
Посмотрите, на печи второе задание, если мы правильно его выполним, то найдём третью подсказку.
Задание 2. Посмотри внимательно вокруг себя и найди два отличия татарского дома от русской избы.
Посетители вместе с экскурсоводом находят следующие отличия:
Обилие матерчатых предметов и украшений, которые делали татарский дом похожим на внутреннее устройство юрты.
Вместо мебели нары (сяке) и сундуки. Отсутствие стола.
Экскурсовод, помогая ответить на вопросы юным посетителям, делает следующие пояснения по теме «Характерные черты внутреннего убранства татарского дома»:
Обстановка и убранство татарских домов имели ряд особенностей: дом не принято было делить на комнаты, поэтому делались различные занавески и пологи. Татарское жилище отличало обилие матерчатых предметов и украшений. Помимо занавеси (чаршау), непременно присутствовали неширокие занавеси-подзоры (кашага), висевшие под потолком вдоль стен по всему периметру избы.
По линии печи дом делился на две части: кухонная часть дома являлась внутренним, пространством, которое стремились скрыть от глаз посетителей, а гостевая часть дома – внешним, местом для гостей. К тому же внутренняя кухонная часть была одновременно женской, а внешняя гостевая – мужской.
Во время праздников стены и простенки между окнами украшали вышитыми полотенцами. Также на стены развешивали богато расшитые намазлыки (молитвенные коврики), выглядевшие как пестрый ковер. Кроме этого в праздничные дни на стены вывешивали шубы и красивую одежду.
Изделия из текстиля вешались друг на друга по несколько штук, при этом
обилие текстиля и его многослойность, которая скрывала деревянные стены дома и смягчала углы, делали убранство татарского интерьера схожим с убранством юрты.
Сяке – широкий деревянный помост
Второй, после печи, важной частью татарского жилища был сяке – широкий деревянный помост, встраиваемый по всей передней стене дома, напротив печи. Это ещё одно важное отличие татарского дома от русской избы. На нем ели, спали, работали, накрывали стол для гостей. Сверху на сяке складывали предметы обихода – сундуки, маленькие столики для чтения и письма, стопку постельных принадлежностей. Нижнее пространство сяке нередко использовали как хранилище для продуктов и домашних вещей. На ночь его задергивали висевшей по его краю занавеской, превращая в спальное место. Во время еды свободную часть сяке занимала вышитая скатерть. Стол был у стены, и на нем расставлялась самая красивая посуда, которая покрывалась салфеткой. При приходе гостей на сяке раскладывали стеганые подстилки для сидения – кврпе. Стену позади сяке украшали полотенцами и намазлыками Тем самым сяке становился главной частью в декоративном убранстве дома. Навыки повседневной жизни, связанной с сяке, – сидение скрестив ноги, прием пищи рассаживаясь полукругом, пышное текстильное убранство свидетельствуют о том, что данный элемент отражает древние традиции, связанные с жизнью в юрте. В XX в. сяке исчез из быта татар. На смену ему пришли деревянные и железные кровати.
Постельные принадлежности. На день постель складывали горкой (иногда на специальную подставку или сундук) в углу сяке и закрывали нарядной накидкой. В этом состоянии постельные принадлежности становились важным украшением интерьера дома. Стопка уложенных друг на друга постельных принадлежностей являлась символом семейного процветания. Чем больше было членов семьи, тем выше была стопка постельных принадлежностей, что символизировало продолжение рода.
После того, как ответ назван, и экскурсовод его расширил, в подсказке читает следующую запись:
«Коль всё верно назвал, то найди корзинку на одном из правильных ответов (сяке), там следующее задание».
Посетители находят корзинку, в ней подсказка.
Задание 3. Если отгадаешь, там найдёшь ещё одну подсказку.
Под потолком висит, в ней маленький жилец спит. (Колыбель)
Дети отгадывают загадку, затем находят колыбель, а экскурсовод знакомит посетителей с темой «Колыбель».
Часто посреди дома подвешивали детскую люльку (бишек). Бездетность в понимании татар представляется большим несчастьем. Недаром татарская пословица гласит: «Дом с детьми – базар, дом без детей – кладбище». Особенно большую радость родителям доставляло рождение сына, хорошим предзнаменованием считалось и рождение близнецов. В первый день после рождения ребенка устраивали угощение, на которое гости приносили подарки в виде яичницы или сырых, а иногда и вареных яиц, конфет, сахара, денег. Новорожденного заворачивали в рубашку отца, чтобы «унаследовал его силу и мужество», или, в бабушкино платье, с тем, «чтобы младенец дожил до ее лет». Выкупанному ребенку повитуха смазывала рот (губы и небо) медом или маслом. При этом она вслух проговаривала адресованные ему пожелания – расти сытым и здоровым.
На 5-7-й день после рождения, его купали во второй раз, впервые надевали на него одежду и устраивали праздник – «бишек-туй» – «колыбельная свадьба», на котором ребенка укладывали в колыбель. Причём клала его туда многодетная женщина, приговаривая: «Ничего не бойся, расти здоровым, будь храбрым, живи долго». Когда ребенок был уже привязан к колыбели, над покрывалом, закрывающим ее, сыпали сушеные фрукты, сахар, конфеты, произнося при этом: «Бисмилла», что выражает чувства благословения. Сладости подбирали и съедали присутствующие женщины в надежде, что это поможет им тоже родить ребенка. Гостям лицо ребенка не показывали.
Когда экскурсовод раскрыл тему «Колыбель», он читает вторую часть подсказки.
Задание 4. Есть такая татарская пословица: «Девочка в колыбели, а приданное в …..», большой кованый ящик, в котором хранили одежду, посуду, документы. (Сундук)
Посетители находят сундук, а в это время экскурсовод раскрывает тему раздела «Сундук».
В доме у татар обязательно присутствовали сундуки разного размера, для одежды, вещей и т.д., Сундуки, которые ставились по нескольку штук вдоль стен дома, служили не только для хранения вещей, но и мебелью. На них складывали стопки постельных принадлежностей, сидели и спали дети. А в татарском народе говорили: «Девочка в колыбели – приданое в сундуке», так как с сорока дней со дня рождения, мама девочки начинала собирать сундук невесты. Вышитые предметы текстиля, подарки для родни мужа. Давайте посмотрим, что за задание с подсказкой находится в сундуке?
Задание № 5
Из рассказа экскурсовода узнайте, какую национальную одежду носят татары, а затем, найдите на выставке татарский мужской головной убор, под ним будет находиться следующее задание с подсказкой.
В сундуке также хранилась одежда. А у татар она очень самобытная яркая и красивая.
Демонстрируется татарский женский костюм.
Женский костюм состоит из рубахи (платья), которая доходила почти до щиколоток. Состоятельные татарки могли позволить себе шить рубахи из дорогих покупных тканей – шелка, шерсти, парчи. Такие рубахи украшались воланами, разноцветными лентами, кружевом. Важной частью женского костюма являлся головной убор. Девушки носили калфак. Головные уборы замужних женщин закрывали не только голову и волосы женщины, но и ее шею, плечи и спину.
Поверх длинной рубахи женщины надевали камзол, который мог быть длинным до колен или коротким до бедер, с рукавами и без. Камзол считался летней домашней или выходной одеждой, в зависимости от отделки. Женщины, как и мужчины, носили штаны, которые заправляли в чулки или ичеги (ичиги, сапоги).
Частью татарского женского костюма является фартук. Сначала фартук надевали только во время работы, позднее он стал обязательной частью выходного костюма деревенских девушек.
Посмотрите на эти многочисленные шкатулки в которых множество украшений. Дело в том, что женщины – татарки очень любили и любят различные украшения. По убранству жены судили о состоянии мужа. Лицо женщин при встрече прикрывалось платком, поэтому татарскую женщину скорее всего слышали по звону украшений, чем видели ее саму. Украшения изготавливались из серебра, бронзы, и драгоценных и полудрагоценных камней. Некоторым ювелирным камням в татарском народе приписывались оберегающие свойства, например, слово сердолик ассоциировалось со словом хак (истина, правда). Считалось, что сердолик охраняет человека своим присутствием. Такое же отношение у татар было и к бирюзе, этот камень также считался и считается оберегающим.
Наиболее древним видом украшений татарок были серьги. Их начинали носить рано – в трех – четырехлетнем возрасте и продолжали носить до самой старости. Серьги с подвесками представляют собой неотъемлемую часть национального костюма татар.
Женским головным украшением был накосник (по-татарски – чулпы). Он привязывался или заплетался в косу и был неотъемлемой деталью праздничного убранства девушки. При движении накосник издавал красивый звон.
Популярностью пользовались и ожерелья – виде металлической или бусинной цепочки с подвесками (из блях, монет, филигранных пуговиц, камней в оправе).
Носили нагрудник, который украшал наряд и скреплял части одежды. Татарские женщины очень любят носить браслеты, и носили их попарно: по одному на каждой руке, что считалось средством сохранения добрых отношений между мужем и женой.
А теперь обратите внимание на мужской костюм, который состоит из рубахи (кулмек), которая была очень свободной, длиной до колен, с длинными широкими рукавами, длинный кафтан (бешмет) и штаны (ыштан). На голове тюбетейка, оформленная красивым орнаментом. Поверх тюбетейки надевали различные шапки, шляпы, меховые шапки (бурек), ритуальные головные уборы (чалма). Самые ярко вышитые тюбетейки предназначались для молодежи, взрослые мужчины и старики носили более скромные однотонные тюбетейки.
Верхней национальной татарской обувью были сапоги (читек), ичиги, которые шили из мягкой кожи и на мягкой же подошве. Есть предположение, что у татар появление сапог связано с традицией наездничества на конях. Поэтому, чтобы не повредить коня, сапоги шили из очень мягкой, хорошо выделанной, кожи. При выходе на улицу, поверх мягких ичигов одевали специальные кожаные кавуши (подобие галош) на твердой подошве. Возможно, ношение мягких ичигов, было связано с традицией татар, сидеть, скрестив ноги.
Обувь создается из узорных разноцветных кусочков кожи, сшитых встык, с применением уникальной техники ручного шва. Такой тип швов не встречается ни в древнем, ни в современном искусстве других народов.
Мозаику не надо путать с аппликацией. В аппликации узоры пришиваются на поверхность кожи, а в кожаной мозаике сшиваются друг с другом встык. Материал из которого изготавливались ичиги, окрашивался во все цвета радуги. Обувь, украшенная мозаикой – особенность именно татарского национального костюма.
Повседневной татарской обувью были калоши. Выходной обувью считались туфли. Женские туфли были узорчатыми, нередко – с каблуком. Рабочей обувью были лапти (чабата), так как они были более легкими и удобными при работе в поле.
Дети находят тюбетейку, под которой спрятано следующее задание с подсказкой.
Задание № 6.
По соседству с татарским народом проживает ещё один древний и многочисленный народ. Это башкиры. Башкиры, как и татары каждую весну празднуют Сабантуй. Задание следующее, узнай три древних промысла башкир. А последнюю подсказку ищи под старинной легендой.
Демонстрируется раздел выставки «Материальная культура башкирского народа».
Ребята, если татары перешли на оседлый образ жизни уже более 500 лет назад, то большая часть башкирского народа вела полукочевой образ жизни ещё 100 лет назад. И у башкир есть множество промыслов, но наибольшую известность получили 3 – соколиная охота, разведение пчёл и изготовление изделий из войлока (плотный материал из валяной шерсти).
Демонстрируется чучело сокола-чеглока.
Охота с соколами в Башкортостане была занятием башкир с незапамятных времен. Соколиная охота – нелегкий труд, продолжительное время уходит у охотника на воспитание и обучение птицы. Только когда пернатый хищник обучен охотничьему мастерству его берут с собой на промысел.
В полете соколы развивают скорость до 300 километров в час, их мощное зрение позволяет увеличивать изображение в десять раз, пернатый хищник способен определить вид добычи за два-три километра. Сокол одинаково хорошо приспособлен к воздушной и наземной охоте. В воздухе он без труда берет утку, гуся, фазана, перепелку. На земле охотится на сусликов, иногда на лис.
Соколиная охота проходила так: как только охотник видел дикого животного, бросал в воздух птицу. Поднявшись ввысь и обнаружив зверя, хищник пулей летел на свою жертву, умерщвляя или оглушая её, ожидая прихода охотника.
Известно, что ловчими птицами башкиры снабжали ещё в охотников Золотой Орды, а позже продавали таких птиц русским, киргизам, туркменам. Башкирский народ славился умением воспитывать хищных птиц для охоты.
Демонстрируется утварь для занятия пчеловодством.
Описывая башкир, многие исследователи отмечают, что эти люди называли себя «башкирцами и башкуртами» (Е.М.Петров, 1983). Слово «башкурт» в одном из вариантов перевода на русский язык означает «главный пчеловод» («баш» – голова, «курт» – пчела). Такое название башкирам, по мнению некоторых исследователей, было дано по роду их основного занятия.
Бортничество (добыча лесного меда) как народный промысел процветало на территории современного Башкортостана с глубокой древности. Об этом повествуют записки арабского путешественника Ахмеда ибн-Фадлана, датированные 922 годом нашей эры.
Позже, в 18- 19 веке, когда леса стали массово вырубать, а спрос на мёд упал (так как стали производить сахар), башкиры стали заводить пасеки, перевозя диких пчёл в вырезанных из дерева колодах, а уже позже стали изготавливать специальные жилища для пчелиной семьи – улей.
Сегодня Башкортостан занимает первое место в России по производству товарного меда, а в Бурзянском районе республики на территории заповедника Шульган-таш находится одно из немногих мест в мире, где до сих пор собирают мед диких пчел. «Башкирский мёд» – это один из ярких брендов Башкортостана.
Демонстрируется домотканый и войлочный ковёр.
Изготовление ковров – распространенное ремесло в быту овцеводов. Башкиры ковры как ткали, так и изготавливали путём валяния шерсти, то есть занимались кошмоделием, об этом волшебном искусстве изготовления я вам расскажу. Изготовление войлочного ковра – очень трудоемкий и древний способ обработки шерсти. Войлоком покрывали стены и купол юрты: он не только утеплял жилище степняка, но и защищал от палящего солнца, ливневых потоков, ветров и ураганов. Позднее, с переходом башкир к оседлости, кошмами застилали пол и нары в домах. Из войлока изготавливали молитвенные коврики и многое другое.
Изготовление кошмы предполагает несколько этапов. Состриженную шерсть сначала основательно разбивают прутьями, очищая от возможных комочков грязи и пыли, затем расчесывают на специальном деревянном гребне.
Потом на камышовой циновке раскладывается одноцветная основа будущей кошмы. Опытные мастерицы выкладывают поверх основы будущий узор из разноцветной шерсти. Затем вся выкладка вместе с подстилкой скатывается в рулон и несколько часов катается взад-вперед. Периодически рулон поливается холодной водой или кипятком для лучшего сваливания шерсти. Время от времени рулон разворачивается, чтобы при необходимости поправить рисунок вручную.
И сегодня мы видим настоящий войлочный ковёр, на котором изображены семь прекрасных девушек. Эта войлочная картина рассказывает нам древнюю легенду о том, что возле одного озера, в давние времена жили кочевые племена башкир. И вот напали на них казахи, перебили мужчин, взяли в плен самых красивых женщин, в том числе семь сестер, силой увезли с собой. А чтобы не убежали плененные женщины, они, надрезав им ступни ног, вставили туда конский волос. Однако не смогли гордые сестры вынести плен, и решили они убежать. Глубокой ночью, когда все уснули, они убежали в башкирские степи. Казахские воины, обнаружив побег, погнались за ними. Девушки босиком, их ноги колет и режет конский волос, бежать больно…. А казахские воины на конях, и они вот-вот догонят беглянок. Впереди было озеро, и отчаянные девушки, взявшись за руки, вошли в озеро… И утонули свободолюбивые башкирские девушки в озере. В память о семи сестрах озеро назвали Культубан, что в переводе с башкирского – «Конский волос».
Вот такая грустная легенда, а наша последняя подсказка должна располагаться под старинной легендой. Давайте, посмотрим.
Ведущий достаёт подсказку, читает её содержание.
Задание № 7 Вы большие молодцы, выполнили все задания, а теперь пришло время праздника Сабантуй. Всё необходимое для празднования вы найдёте в праздничной повозке, на которой ездили по деревне перед сабантуем и собирали подарки для победителей праздника.
Из телеги достаётся набор предметов для проведения праздника «Сабантуй».
Экскурсовод рассказывает о празднике и демонстрирует слад-презентацию «Сабантуй».
Сабантуй – это народный весенний праздник у татар и башкир. Его еще иногда называют праздником плуга (сабан на татарском языке – плуг и туй – праздник). После удачного сева хлеборобы устраивают себе отдых, собираются вместе и отмечают окончание одних работ и начало других. История татарского Сабантуя насчитывает более тысячелетия. Такой, каким был много веков назад: на лоне природы, с песнями, плясками, кипящими самоварами и щедрыми скатертями-самобранками, этот праздник остаётся и сейчас.
Подготовка Сабантуя всегда начинается задолго до самого праздника. В старые времена девушки всю зиму собирались вечерами на посиделки и рукодельничали: вязали, вышивали, шили. Перед Сабантуем выделялись сборщики подарков, которые на подводах объезжали дома, в первую очередь те, где были невесты. Оттуда сборщики выносили красивые расшитые полотенца, платки, домотканые ковры-паласы. Самым почетным подарком считалось вышитое национальным узором полотенце. Разноцветные легкие подарки привязывали к длинным шестам, а большие вещи укладывали на телеги, и, окруженная шумной веселой толпой, процессия с шутками и смехом обходила аул, создавая у всех праздничное настроение.
Женщины надевают свои самые красивые украшения, в гривы лошадей вплетают ленточки, подвешивают к дуге колокольчики. Для празднества выбирается широкий майдан, чаще всего это большое поле, где подготавливают площадки для соревнований. С утра со всей округи на майдан стекаются празднично одетые люди. Они несут и везут с собой вкусную еду, рассаживаются группами в облюбованных местах: в тени деревьев или на солнечных полянках. Праздник начинается торжественным подъемом символа Сабантуя – белого полотенца с красными концами,
Торжество длится целый день. И весь день проходят соревнования. Нас две команды и я предлагаю вам провести свой Сабантуй. Давайте, каждая команда встанет в колону, друг за другом. Нашим судьёй, главным аксакалом будет классный руководитель, который за каждую победу команде будет присуждать победный балл.
Бег в мешках. По одному игроку каждой команды ставят ноги в мешок и скачут до цели и обратно, затем мешок передают следующему игроку.
Бег с ложкой, в которой сырое яйцо. По одному игроку каждой команды бегут с ложкой, в которой яйцо до цели и обратно, если игрок роняет яйцо, команда проигрывает.
Скачки на лошадях. Игроки каждой команды по – очереди скачут на деревянных конях до цели и обратно. Интересный момент: на сабантуе награждается не только победитель, но и тот, кто пришел последним. Действительно – на празднике обиженных и грустных быть не должно!
Бег с коромыслами. Игроки каждой команды с вёдрами на коромыслах добегают до цели и обратно, затем передают вёдра следующим игрокам.
Главное в Сабантуе – борьба на кушаках – курэш. В качестве кушака используется полотенце. Каждый борец обхватывает своим полотенцем соперника и ведёт борьбу, стараясь положить его на лопатки. Обычно недели за две до сабантуя претенденты на победу в этом состязании переставали выходить на полевые работы и ели сколько душе угодно свежих яиц, масла, меда, набирались сил, чтобы защищать честь родной деревни. Для победы в курэш требуется немало силы, хитрости и ловкости. Победитель курэша – абсолютный батыр.
Мы не будем перебрасывать соперника через себя, а по одному представителю каждой команды, выйдя на середину поля, садятся, упираются стопами в стопы соперника, берутся за руки и должны перетянуть соперника на свою сторону.
Много смеха вызывает бой мешками, набитыми сеном, травой, который ведут, сидя на бревне, или состязание, во время которого нужно с завязанными глазами разбить палкой горшок, стоящий на земле. Давайте проведём бой мешками с сеном.
Очень популярны перетягивание каната, лазанье на высокий гладкий столб, наверху которого подвешен приз.
Борьба на руках. Если на международной арене спорта этот вид известен как армрестлинг, в татарском народе он издавна известен как “кул көрәштеру”. Правила ее просты: чтобы одержать победу над соперником, необходимо прижать его руку к столу, на который кладется специальная подушка.
Также традиционными являются соревнования певцов, плясунов, исполнителей на народных музыкальных инструментах – гармонистов, кураистов, кубызистов.
А всем участникам Сабантуя сегодня в подарок мультфильм, который так и называется «Сабантуй».
Библиография
Бадретдинов, В.З., Материальная культура башкирского народа: науч. концепция выст. / Бадретдинов В.З., Ярмуллина А.З. Сибай: Сибайский ист.-краев. Музей, 2016.
Ледяева, М.В., Декоративно-прикладное искусство казанских татар: история и современность: мат. к экск. по выст./ Ледяева М.В., Шагиахметова М.С. – Казань: нац. музей респ. Татарстан, отд. археология и этноэкология, 2008.
Назипова, Г.Р. Татарский костюм: науч. концепция выст./Назипова Г.Р., Измайлова С.Ю., Ледяева М.В., Завьялова М.К., Гатина-Шафикова Д.Ф. – Казань: нац. музей респ. Татарстан, 2013.
Назипова, Г.Р., Традиционный костюм народов Татарстана: лекция/ Назипова Г.Р. – Казань: нац. музей респ. Татарстан, отд. , 2015.
Халиков Н.А., Особенности и своеобразие татарского дома./ Халиков Н.А. – Казань: нац. музей респ. Татарстан, 2014.
Ярмуллина, А.З. Материальная культура башкирского народа, Паласное производство. Ткачество и кошмоделие: мат.к экск. по выст.,/ Ярмуллина А.З. – Сибай, Сибайский историко-краеведческий музей, 2016.
Электронные – ресурсы
История возникновения праздника Сабантуй. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.kaef.ru/blog/history/110.html, свободный. Загл. с экрана.
История художественного промысла по производству татарской узорной кожаной обуви. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://chitek.livejournal.com/10973.html, свободный. Загл. с экрана.