bannerbannerbanner
Сорбонна

Габриэль Оша
Сорбонна

Полная версия

С их новым партнером, готовым поделиться опытом и знаниями, Джованни вступил на новый путь, полный непредсказуемых возможностей и потенциальных опасностей. Его сердце забилось быстрее, и он осознал, что перед ним открывается не просто шанс на успех в банковской сфере, а возможность стать частью чего-то большего, чем он когда-либо мог представить.

– Да, – выдавил Джованни, стараясь справиться с накатившими эмоциями. Ему действительно была нужна передышка, чтобы собраться с мыслями и проанализировать ситуацию. Каждое слово, сказанное женщиной и Тагерето, отозвалось в его сознании эхо, и он понимал, что проще согласиться сейчас, чем продолжать этот напряжённый диалог.

– Давайте начнем с основ, – добавил он, чувствуя, как напряжение немного уходит. – Я очень заинтересован в том, чтобы разобраться в банковских делах, и уверен, что с вашей помощью смогу многого достичь.

Тагарто кивнул, его уверенная улыбка располагала к открытости.

– Рад слышать это, Джованни. Я готов поделиться своими знаниями и опытом. Вместе мы достигнем больших высот, – произнес Джованни, но в его голосе не было искренности.

Женщина наблюдала за их взаимодействием с удовлетворением, её глаза искрились пониманием.

– Отлично, тогда будем работать над этим. Наша цель – не просто прибыль, а создание сети, которая принесёт выгоды всем участникам, – добавила она, придавая разговору более серьезный тон.

Согласие Джованни было сделано, и теперь он чувствовал себя немного легче, хотя внутренний голос все еще напоминал о том, что впереди их ждет много работы и испытаний. Он понимал, то пришло время не просто отвечать на вызовы, а действовать решительно и с умом.

Глава 2 ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА.

Шестнадцать лет до встречи с Джованни.

Рим пробуждался в объятиях золотистого света раннего утра. Улицы ещё дремали, укрытые лёгким туманом, который поднимался от каменных мостовых. Воздух был свеж, насыщен ароматами мокрой земли, щепоткой соли от близкой реки и далёким запахом утренней выпечки. В этот момент город казался почти безмятежным, хотя в тени его величественных зданий уже начиналась жизнь.

Лавка мясника располагалась в узком переулке, затенённом покатыми крышами соседних домов. Деревянная вывеска, на которой красовался грубо вырезанный бычий череп, раскачивалась под порывами лёгкого ветра. Перед входом висели ряды туш и окровавленных кусков мяса, их алый цвет резко выделялся на фоне выветрившегося дерева и серых стен. Стол для разделки, испачканный кровью и жировыми пятнами, стоял чуть в стороне, его поверхность покрывали глубокие рубцы, будто он сам был участником многолетней борьбы.

Внутри лавки царил полумрак. Узкие окна пропускали лишь тонкие полосы света, которые словно путались в пылинках, лениво кружившихся в воздухе. Пол из гладких, слегка скользких каменных плит хранил следы многочисленных шагов – босых, в сандалиях, в тяжёлых сапогах. Около входа стояла широкая бочка с солью, рядом – деревянные полки, увешанные ножами, крючьями и грубо вырезанными досками для разделки.

Алессио, худощавый мальчик лет двенадцати, метался между этими полками и прилавком, унося и принося заказы. Его одежда, простая и поношенная – льняная туника с заплатами и кожаный пояс – выдавала бедность, но глаза мальчика, живые и проницательные, смотрели на мир с неожиданной зрелостью. Руки его, обветренные и покрытые мелкими порезами, работали быстро, почти машинально.

Мясник, человек дородный, с красным лицом и шумным голосом, следил за ним из-за прилавка, прищурившись. Его длинный кожаный фартук был покрыт пятнами, а за поясом висел внушительный нож. Мужчина всегда выглядел так, словно каждую минуту готов был вступить в словесную перепалку или шумно расхохотаться – в зависимости от обстоятельств.

Именно в этот момент в лавку вошла она. Её лёгкая фигура, облачённая в платье из тонкого шёлка, казалось, пронесла утренний свет в темноту лавки. Белый платок с золотой вышивкой спускался на плечи, подчеркивая безупречный изгиб шеи. Её глаза, холодные и глубокие, как древнее море, встретились с мясником, и в этом взгляде было что-то, от чего мужчина невольно напрягся.

– Чем могу служить? – его голос прозвучал хрипло, но он быстро обрел привычную уверенность. – Свежая вырезка? Может, хороший окорок?

Женщина шагнула ближе, её движения были плавными, будто она сама была частью утреннего света.

– Я пришла за мальчиком, – сказала она, и голос её прозвучал спокойно, но властно.

Мясник прищурился, глядя на неё с подозрением.

– За мальчиком? – он покачал головой. – Этот здесь работает. Хорошо работает. Стоит мне куда больше, чем вы можете предложить, госпожа.

Алессио замер, услышав их разговор. Он бросил быстрый взгляд на незнакомку, его глаза расширились – в них был и страх, и любопытство.

– Сколько ты хочешь? – спросила женщина, её тон остался неизменным.

Мясник усмехнулся, его толстые пальцы потянулись к бороде.

– Сколько… Ну, если уж торговаться, то… он стоит сотню дукатов, не меньше. Мальчишка верный, да и учился уже порядком.

Она медленно кивнула, будто раздумывала над его словами. Затем её взгляд стал твёрже.

– Ты ставишь цену на человеческую душу, мясник? – сказала она, и её голос прозвучал как холодное дыхание ветра. – Ты хочешь золотых? У меня их нет. Но у меня есть другое.

Она сделала шаг вперёд, и свет, пробившийся в лавку, будто подчинился ей, осветив её фигуру. Мясник неосознанно отступил на шаг, но тут же выпрямился, с вызовом глядя на неё.

– Не играйте со мной, госпожа. Если хотите забрать его, платите. А иначе он останется здесь.

Незнакомка, не отрывая взгляда от мясника, протянула руку к Алессио. Мальчик, словно очарованный, шагнул к ней, даже не дожидаясь разрешения. Её голос смягчился, когда она обратилась к нему:

Другие книги автора

Все книги автора
Рейтинг@Mail.ru