bannerbannerbanner

The Island of Doctor Moreau

The Island of Doctor Moreau
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Английский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2020-05-21
Файл подготовлен:
2020-05-21 14:52:10
Поделиться:

The Island of Doctor Moreau is an 1896 science fiction novel by English author H. G. Wells. The text of the novel is the narration of Edward Prendick, a shipwrecked man rescued by a passing boat who is left on the island home of Doctor Moreau, a mad scientist who creates human-like hybrid beings from animals via vivisection. The novel deals with a number of philosophical themes, including pain and cruelty, moral responsibility, human identity, and human interference with nature. Wells described it as «an exercise in youthful blasphemy.»

The Island of Doctor Moreau is a classic of early science fiction and remains one of Wells' best-known books. The novel is the earliest depiction of the science fiction motif «uplift» in which a more advanced race intervenes in the evolution of an animal species to bring the latter to a higher level of intelligence. It has been adapted to film and other media on many occasions, with Charles Laughton (1933), Burt Lancaster (1977), and Marlon Brando (1996) as the mad doctor.

The Island of Doctor Moreau is the account of Edward Prendick, an Englishman with a scientific education who survives a shipwreck in the southern Pacific Ocean. A passing ship called Ipecacuanha takes him aboard, and a man named Montgomery revives him. Prendick also meets a grotesque bestial native named M'ling, who appears to be Montgomery's manservant. The ship is transporting a number of animals which belong to Montgomery. As they approach the island, Montgomery's destination, the captain demands Prendick leave the ship with Montgomery. Montgomery explains that he will not be able to host Prendick on the island. Despite this, the captain leaves Prendick in a dinghy and sails away. Seeing that the captain has abandoned Prendick, Montgomery takes pity and rescues him. As ships rarely pass the island, Prendick will be housed in an outer room of an enclosed compound.

Famous works of the author Herbert Wells: «The Time Machine», «The War of the Worlds», «The War in the Air», «The Island of Dr. Moreau», «The Complete Science Fiction Treasury of H.G. Wells», «The Invisible Man», «When the Sleeper Wakes», «The First Men in the Moon», «The Food of the Gods», «The Magic Shop».

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Anastasia246

Встреча с книгой, от которой не оторваться, – это для меня всегда маленький и подчас неожиданный праздник (книги для чтения выбираю в основном интуитивно и большей частью наугад, поэтому разочарования неизбежны). Да и все меньше книг с годами настолько увлекают меня (просто много их уже прочитала, наверное), что ради них хотелось бы жертвовать сном. Вот ради этой – хотелось, и, кстати, и пожертвовала) Так что маленький праздник был и у меня)Как же это все-таки потрясающе, волнительно и захватывающе – не отрываться от книги ужасов на ночь глядя. Любитель острых ощущений – посмотреть на ночь ужастики, я отчего-то крайне редко прибегаю к подобному жанру в литературе, а зря: поистине незабываемые ощущения и яркие впечатления оставила после себя эта маленькая книжечка Герберта Уэллса, в которой гармоничным образом соединилось абсолютно все, что я обожаю в искусстве: четкость и стремительность линий, громкость и краткость, как нельзя более ясный философский посыл и подтекст, драма и трагедия – противостояния одинокого человека с целым миром, не самым дружелюбным при этом.Да, Уэллс говорит с читателем на языке ужасов, но выражает при этом куда больше, чем кажется на первый взгляд. Жутковатая, до реальных мурашек история Эдварда Пендрика, которого злодейка-судьба забросила (видимо, нагрешил много в этой жизни) на адский остров (а по другому его назвать и язык-то не поворачивается), ведь не только об ответственности ученых, об этике их научных исследований (хотя, разумеется, и об этом во многом), не только о смертельно опасных приключениях, не только о тщеславии человека, задумавшего стать Богом на Земле и создавать божественное собственными силами, вмешиваясь в естественный ход вещей и законы природы. Она действительно об одиночестве, о людских масках, под которыми сокрыты все наши биологические инстинкты. В аллегорической форме, мне думается, автор хочет донести это до думающего читателя, видящего между строк; мне, по крайней мере, это видится именно так, оттого и повесть – глубже и страшнее…"Раньше они были животными, их инстинкты были приспособлены к окружающим условиям, и они были счастливы, насколько могут быть счастливы живые существа. Теперь же они были скованы узами человеческих условностей, жили в страхе, который никогда не умирал, ограниченные Законом, которого не могли понять; эта пародия на человеческую жизнь начиналась с мучений и была долгой внутренней борьбой, бесконечно долгим страхом перед Моро. И для чего?.."Она вся – один сплошной, непрекращающийся ни на мгновение кровавый кошмар – «липкие страхи безумных снов», как пропел был Тимати. Небольшая повесть, в которой я выделила аж 3 кульминационных точки, в которых градус ужаса зашкаливает: побег Эдварда от темной, явно нечеловеческой фигуры в лесу; нападение на виновника всех творящихся на острове беззаконий – доктора Моро, разумеется (самое интересное, что книгу Уэллса я мечтала прочитать давно, название ее было на слуху и вот это само сочетание «доктора Моро» всегда отчего-то вселяло в меня непонятный страх. И даже предположить я не могла, что на деле все окажется куда страшнее!); жуткая развязка, то самое противостояние с миром – безумным, готовящимся разорвать тебя на кусочки.Нереальное по своему накалу произведение объединило в себе и напряженную психологическую интригу (знаете, по-хорошему я завидую выдержке и стальным нервам Эдварда: он ведь каким-то невероятным образом умудрился не сойти с ума и сохранить хладнокровие, оставшись один на один с этими полулюдьми, чем напомнил мне, кстати. героя не столь давно прочитанной книги Матесона «Я – легенда»), и детективную (вначале ведь было и вовсе непонятно, что здесь, на острове, такое творится, что это за вечные душераздирающие крики и стоны, тихое предчувствие беды набирает обороты постепенно, оглушая затем залпом и сразу – а действительно, зачем тянуть?), и научную (имею в виду опыты по скрещиванию разных животных видов), и те самые философские размышления (об этике ученого, способного ради своих интересов пошатнуть существующее мироздание и облечь на страдания несчастных животных – пуму мне отчего-то больше всех было жалко. Сколько же ее там мучали! И самое непонятное и отталкивающее при этом, что фанатик Моро чуть ли не с гордостью заявляет, что верит в Бога! Так и хотелось все время его спросить: «И поэтому ты решил встать на его место? Вмешаться в то, что уже и так устроено природой?»)Окутывающая атмосфера ужасов, творящихся страданий и страшных тайн непревзойденна, будто сам там оказался, на этом чертовом острове. Потрясающее произведение, над оценкой которому я не думала ни секунды, – однозначно высший балл и в любимые (+ мое почтение дизайнеру – как театр начинается с вешалки, так и книга всегда начинается с обложки – эта чудесна и на 100% передает настроение и суть книги). 5/5

100из 100boservas

Этот роман, как большинство известных романов Герберта Уэллса относится к жанру фантастики. Но, позвольте, как раз фантастики здесь не очень много, да, фантастичным нужно признать допуск того, что с помощью вивесекции можно из млекопитающего одного вида создать представителя другого вида.Но этот допуск настолько груб, что его нельзя поставить в один ряд с теми изобретениями, которые предсказывали великие фантасты и они позднее воплощались в жизнь. Превращение одного вида в другой, даже, если потенциально и возможно (о технической стороне подобной манипуляции мы пока не имеем представления), то, скорее, это какие-то гормональные и информационные технологии, но никак не хирургия.Роман же Уэллса мне представляется в большей степени философски-психологическим, в какой-то мере его можно отнести даже к антиутопии. Используя фантастические условия развития сюжета, автор пытается исследовать животную составляющую цивилизованного человека.На момент написания романа от обоснования Дарвином теории эволюции прошло всего каких-то 30-40 лет. Трудно шло привыкание человечества к мысли о том, что оно не есть продукт разового проявления Божьей воли, а следствие длительной, растянувшейся на миллионы лет эволюции, пусть и по велению Божьему. Принадлежность к животному миру, происхождение от обезьяны, заставляло задуматься о том, насколько животное начало еще присутствует в человеке.Роман Уэллса именно об этом. Мутанты острова доктора Моро имеют сходные черты с теми животными, из которых их создали. Но и в жизни мы постоянно сталкиваемся с этим феноменом. Как часто мы находим четко проявляющиеся черты какого-либо животного в конкретном человеке. Кому не встречались люди-птицы с острым взглядом, резкими движениями, птичьим наклоном головы. А рыжие остроносенькие мягкие и ласковые дамочки, напоминающие лисичек, очень часто встречающийся в жизни типаж. Попадаются люди напоминающие свиней, зайцев, котов, собак, и даже змей.И, когда мы хотим подчеркнуть какую-то черту человека, мы часто используем «животные» эпитеты: грязный, как свинья; злой, как собака; ласковая, как кошка; толстокожий, как слон; хитрый, как лис; грубый, как медведь, и еще можно привести массу примеров. Это, ведь, тоже неспроста.Животное начало присутствует в человеке, а вот, что нужно для того, чтобы оно возобладало над человеческим, и пытается разобраться Уэллс. И он приходит к заключению, что, по большому счету все держится на двух вещах: на боге и законе. На острове роль Бога играет сам доктор Моро, закон же – запрет на вкушение крови. Когда рушится вера в Бога, когда Боги гибнут, вспомните, именно в эти же годы Ницше провозглашает, что Бог умер, снимается важнейший обруч, сдерживающий животное в человеке. Ведь, Бог – это страх ада (или Дома страданий на острове Моро), это – мораль, формирующая закон. И первые законы от Бога, они фундамент следующих закон, которые уже являются плодом творчества людей, но вектор уже задан.Так вот, Бог умер, закон нарушен и ничто уже не сдерживает животную сущность, рвущеюся из цивилизованного человека в условиях, когда цивилизация утрачена и главным становится выживание, а в этом деле у животного гораздо больше опыта, чем у человека, вот и выходит звериная сущность на первый план.Но, есть здесь и вторая линия – гордыня человека-ученого, дерзнувшего вообразить себя богом. Но «люди», созданные им «по образу и подобию своему» настолько несовершенны, зверь настолько силен в них, что такое искусственное общество, состоящее из искусственных людей, обречено на быструю и полную катастрофу. Сотворение себе подобных искусственным путем – не есть дело человека, предупреждает Уэллс. И трудно с ним не согласиться

100из 100Deli

Странная такая ситуация: с одной стороны, это не первое мое знакомство с Уэллсом, а с другой – всё равно что первое. А всё дело в том, что когда-то я уже пыталась его читать, но только в оригинале – «Зеленую дверь» и еще начинала «Машину времени», но очень быстро сдулась. Думала еще – и за что это его так нахваливают? А вот сейчас нашла в хорошем переводе да с шикарной озвучкой – и поняла, за что.

За атмосферу. Для меня лично атмосфера фантастического триллера в обрамлении всех этих викторианских джентльменов стала чем-то, поистине ломающим шаблоны. Вот представьте такую ситуацию: человека, потерпевшего кораблекрушение, вылавливает небольшая шхуна. Выловить-то выловили, а дальше с ним что делать? Капитан видеть его не хочет, а пассажир забрать его с собой не может – он живет на острове, где явно происходит что-то загадочное. В наше время его бы огрели веслом по темечку – и обратно в море. А здесь – нееет, его вежливо взяли с собой на остров, приютили, обогрели, спасали от всяких опасностей, галантно переубеждали и даже не набили морду, когда он начал по глупости устраивать им апокалипсисы. Для меня это что-то за гранью добра и зла.

А еще очень удивляет, что многие относят это произведение к ужасам. Не знаю, что бы мне пришло в голову в детстве, но сейчас это кажется такой социальной фантастикой. Вспоминается, кстати, «Собачье сердце» Булгакова и главный вопрос. Что делает человека человеком? Что мы получим, если с помощью науки и медицины попытаемся из животного сделать человека? Будет он вести себя, как человек или как животное? А как он будет мыслить? А как он будет взаимодействовать с себе подобными и с настоящими людьми? Какая у него будет личность? И чем является для человека та самая пресловутая «душа», которая вроде бы есть, но ее почему-то не получается найти?

Вот эта философская составляющая производит на современного читателя куда большее впечатление, чем фантастическая – к фантастике-то мы привыкли. Да что тут скрывать – мы и не к такой еще фантастике привыкли. И пусть сейчас Уэллса физически невозможно воспринимать так же, как и в 19м веке, он неизменно производит впечатление. Хочется продолжить знакомство с ним.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru