bannerbannerbanner
полная версияEchoes from the Sabine Farm

Гораций
Echoes from the Sabine Farm

Полная версия

TO POMPEIUS VARUS

 
Pompey, what fortune gives you back
To the friends and the gods who love you?
Once more you stand in your native land,
With your native sky above you.
Ah, side by side, in years agone,
We've faced tempestuous weather,
And often quaffed
The genial draught
From the same canteen together.
 
 
When honor at Philippi fell
A prey to brutal passion,
I regret to say that my feet ran away
In swift Iambic fashion.
You were no poet; soldier born,
You stayed, nor did you wince then.
Mercury came
To my help, which same
Has frequently saved me since then.
 
 
But now you're back, let's celebrate
In the good old way and classic;
Come, let us lard our skins with nard,
And bedew our souls with Massic!
With fillets of green parsley leaves
Our foreheads shall be done up;
And with song shall we
Protract our spree
Until the morrow's sun-up.
 

THE POET'S METAMORPHOSIS

 
Mæcenas, I propose to fly
To realms beyond these human portals;
No common things shall be my wings,
But such as sprout upon immortals.
 
 
Of lowly birth, once shed of earth,
Your Horace, precious (so you've told him),
Shall soar away; no tomb of clay
Nor Stygian prison-house shall hold him.
 
 
Upon my skin feathers begin
To warn the songster of his fleeting;
But never mind, I leave behind
Songs all the world shall keep repeating.
 
 
Lo! Boston girls, with corkscrew curls,
And husky westerns, wild and woolly,
And southern climes shall vaunt my rhymes,
And all profess to know me fully.
 
 
Methinks the West shall know me best,
And therefore hold my memory dearer;
For by that lake a bard shall make
My subtle, hidden meanings clearer.
 
 
So cherished, I shall never die;
Pray, therefore, spare your dolesome praises,
Your elegies, and plaintive cries,
For I shall fertilize no daisies!
 

TO VENUS

 
Venus, dear Cnidian-Paphian queen!
Desert that Cyprus way off yonder,
And fare you hence, where with incense
My Glycera would have you fonder;
And to your joy bring hence your boy,
The Graces with unbelted laughter,
The Nymphs, and Youth,—then, then, in sooth,
Should Mercury come tagging after.
 

IN THE SPRINGTIME
I

 
'T is spring! The boats bound to the sea;
The breezes, loitering kindly over
The fields, again bring herds and men
The grateful cheer of honeyed clover.
 
 
Now Venus hither leads her train;
The Nymphs and Graces join in orgies;
The moon is bright, and by her light
Old Vulcan kindles up his forges.
 
 
Bind myrtle now about your brow,
And weave fair flowers in maiden tresses;
Appease god Pan, who, kind to man,
Our fleeting life with affluence blesses;
 
 
But let the changing seasons mind us,
That Death's the certain doom of mortals,—
Grim Death, who waits at humble gates,
And likewise stalks through kingly portals.
 
 
Soon, Sestius, shall Plutonian shades
Enfold you with their hideous seemings;
Then love and mirth and joys of earth
Shall fade away like fevered dreamings.
 

IN THE SPRINGTIME
II

 
The western breeze is springing up, the ships are in the bay,
And spring has brought a happy change as winter melts away.
No more in stall or fire the herd or plowman finds delight;
No longer with the biting frosts the open fields are white.
 
 
Our Lady of Cythera now prepares to lead the dance,
While from above the kindly moon gives an approving glance;
The Nymphs and comely Graces join with Venus and the choir,
And Vulcan's glowing fancy lightly turns to thoughts of fire.
 
 
Now it is time with myrtle green to crown the shining pate,
And with the early blossoms of the spring to decorate;
To sacrifice to Faunus, on whose favor we rely,
A sprightly lamb, mayhap a kid, as he may specify.
 
 
Impartially the feet of Death at huts and castles strike;
The influenza carries off the rich and poor alike.
O Sestius, though blessed you are beyond the common run,
Life is too short to cherish e'en a distant hope begun.
 
 
The Shades and Pluto's mansion follow hard upon the grip.
Once there you cannot throw the dice, nor taste the wine you sip;
Nor look on blooming Lycidas, whose beauty you commend,
To whom the girls will presently their courtesies extend.
 

TO A BULLY

 
You, blatant coward that you are,
Upon the helpless vent your spite.
Suppose you ply your trade on me;
Come, monkey with this bard, and see
How I'll repay your bark with bite!
 
 
Ay, snarl just once at me, you brute!
And I shall hound you far and wide,
As fiercely as through drifted snow
The shepherd dog pursues what foe
Skulks on the Spartan mountain-side.
 
 
The chip is on my shoulder—see?
But touch it and I'll raise your fur;
I'm full of business, so beware!
For, though I'm loaded up for bear,
I'm quite as like to kill a cur!
 

TO MOTHER VENUS

 
O mother Venus, quit, I pray,
Your violent assailing!
The arts, forsooth, that fired my youth
At last are unavailing;
My blood runs cold, I'm getting old,
And all my powers are failing.
 
 
Speed thou upon thy white swans' wings,
And elsewhere deign to mellow
With thy soft arts the anguished hearts
Of swains that writhe and bellow;
And right away seek out, I pray,
Young Paullus,—he's your fellow!
 
 
You'll find young Paullus passing fair,
Modest, refined, and tony;
Go, now, incite the favored wight!
With Venus for a crony
He'll outshine all at feast and ball
And conversazione!
 
 
Then shall that godlike nose of thine
With perfumes be requited,
And then shall prance in Salian dance
The girls and boys delighted,
And while the lute blends with the flute
Shall tender loves be plighted.
 
 
But as for me, as you can see,
I'm getting old and spiteful.
I have no mind to female kind,
That once I deemed delightful;
No more brim up the festive cup
That sent me home at night full.
 
 
Why do I falter in my speech,
O cruel Ligurine?
Why do I chase from place to place
In weather wet and shiny?
Why down my nose forever flows
The tear that's cold and briny?
 

TO LYDIA

 
Tell me, Lydia, tell me why,
By the gods that dwell above,
Sybaris makes haste to die
Through your cruel, fatal love.
 
 
Now he hates the sunny plain;
Once he loved its dust and heat.
Now no more he leads the train
Of his peers on coursers fleet.
 
 
Now he dreads the Tiber's touch,
And avoids the wrestling-rings,—
He who formerly was such
An expert with quoits and things.
 
 
Come, now, Mistress Lydia, say
Why your Sybaris lies hid,
Why he shuns the martial play,
As we're told Achilles did.
 

TO NEOBULE

 
A sorry life, forsooth, these wretched girls are undergoing,
Restrained from draughts of pleasant wine, from loving favors showing,
For fear an uncle's tongue a reprimand will be bestowing!
 
 
Sweet Cytherea's winged boy deprives you of your spinning,
And Hebrus, Neobule, his sad havoc is beginning,
Just as Minerva thriftily gets ready for an inning.
 
 
Who could resist this gallant youth, as Tiber's waves he breasted,
Or when the palm of riding from Bellerophon he wrested,
Or when with fists and feet the sluggers easily he bested?
 
 
He shot the fleeing stags with regularity surprising;
The way he intercepted boars was quite beyond surmising,—
No wonder that your thoughts this youth has been monopolizing!
 
 
So I repeat that with these maids fate is unkindly dealing,
Who never can in love's affair give license to their feeling,
Or share those sweet emotions when a gentle jag is stealing.
 

AT THE BALL GAME

 
What gods or heroes, whose brave deeds none can dispute,
Will you record, O Clio, on the harp and flute?
What lofty names shall sportive Echo grant a place
On Pindus' crown or Helicon's cool, shadowy space?
 
 
Sing not, my Orpheus, sweeping oft the tuneful strings,
Of gliding streams and nimble winds and such poor things;
But lend your measures to a theme of noble thought,
And crown with laurel these great heroes, as you ought.
 
 
Now steps Ryanus forth at call of furious Mars,
And from his oaken staff the sphere speeds to the stars;
And now he gains the tertiary goal, and turns,
While whiskered balls play round the timid staff of Burns.
 
 
Lo! from the tribunes on the bleachers comes a shout,
Beseeching bold Ansonius to line 'em out;
And as Apollo's flying chariot cleaves the sky,
So stanch Ansonius lifts the frightened ball on high.
 
 
Like roar of ocean beating on the Cretan cliff,
The strong Komiske gives the panting sphere a biff;
And from the tribunes rise loud murmurs everywhere,
When twice and thrice Mikellius beats the mocking air.
 
 
And as Achilles' fleet the Trojan waters sweeps,
So horror sways the throng,—Pfefferius sleeps!
And stalwart Konnor, though by Mercury inspired,
The Equus Carolus defies, and is retired.
 
 
So waxes fierce the strife between these godlike men;
And as the hero's fame grows by Virgilian pen,
So let Clarksonius Maximus be raised to heights
As far above the moon as moon o'er lesser lights.
 
 
But as for me, the ivy leaf is my reward,
If you a place among the lyric bards accord;
With crest exalted, and O "People," with delight,
I'll proudly strike the stars, and so be out of sight.
 
Рейтинг@Mail.ru