bannerbannerbanner

Иллюзии Доктора Фаустино

Иллюзии Доктора Фаустино
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Испанский
Опубликовано здесь:
2023-09-15
Файл подготовлен:
2023-09-11 18:24:31
Поделиться:

Хуан Валера – испанский писатель и философ. Западноевропейские критики называли его «испанским Тургеневым».

Заглавие романа отсылает к знаменитому «Фаусту» Гете. Но доктор Фаустино – это скорее Фауст в миниатюре. Персонажа Хуана Валеры не посещает дьявол и не предлагает ему бессмертие. Дон Фаустино – обнищавший аристократ, которым овладевают губительные иллюзии. Он оканчивает университет, получает звание доктора и пытается найти себе применение в жизни. Фаустино кажется, что стоит только переехать в Мадрид, как он тут же станет выдающимся философом, поэтом или политиком.

При этом доктор Фаустино стремится к идеальной любви. Он ищет ее в образе кузины Констансии, дочери нотариуса Росите и Вечной Подруги – загадочной незнакомки, незримо следящей за ним. Вот только иллюзии разбиваются в дребезги, а без них обретенная идеальная любовь меркнет.

Серия "Магистраль. Сиеста"

Иллюзии Доктора Фаустино
Передышка
Передышка
  1. Иллюзии Доктора Фаустино
  2. Передышка
  3. Передышка

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Rossweisse

«Иллюзии доктора Фаустино» – нравоучительный роман, который Хуан Валера посвятил развеиванию двух наиболее, по его мнению, губительных жизненных иллюзий. Заглавный доктор Фаустино (не врач, а обладатель докторской степени) убеждён как в том, что обладает некими добродетелями, так и в том, что мир непременно их за него вознаградит богатством, славой, любовью и прочими благами. Но доктор Фаустино – всего лишь пример, симпатичная болванка, на которой удобно показывать, к чему приводят мечты, не подкреплённые намерениями, намерения, не подкреплённые действиями, и действия, не подкреплённые здравым смыслом. А обращается автор непосредственно к читателям, им адресуя свои назидания, которые могли бы вогнать в тоску, не будь их многословие настолько изящным и украшенным не только изысканными речевыми оборотами, но и толикой юмора.Название романа явно отсылает к истории небезызвестного доктора Фауста. Фаустино – уменьшенная версия Фауста, причём в сравнении со своим знаменитым почти тёзкой он мелок и дарованиями, и амбициями, и судьбой, а его мистические потуги в разгар просвещённейшего XIX века выглядят и вовсе нелепо. Вот в XVI было бы совсем другое дело!Мне же «Иллюзии…» напомнили одновременно «Трёх сестёр» Чехова и «Обыкновенную историю» Гончарова. Живя в провинции, праздности и нищете (обожаю эту аристократическую нищету с поместьями и слугами и без необходимости зарабатывать себе на пропитание), Фаустино мечтает о том, как переедет в столицу, в Мадрид, и станет там поэтом, или философом, или министром, или всем сразу – почему бы и нет, ведь он этого достоин. Во всяком случае, в этом уверена обожающая его мать, да и сам Фаустино, хоть и терзается подобающими его скромности сомнениями, в целом такой возможности не исключает. Единственное, что мешает Фаустино блистать в Мадриде, это нехватка денег. И как же молодой, здоровый, образованный мужчина благородного происхождения может поправить своё финансовое положение? Разумеется, удачной женитьбой.К сожалению, брак (тем паче брак из меркантильных побуждений) также относится к вещам, требующим практического подхода, к чему духовно богатый, бесконечно романтичный и удручающе слабохарактерный Фаустино откровенно не способен. Его матримониальные приключения, которые сам Фаустино воспринимает в драматическом ключе, тогда как со стороны они выглядят совершеннейшей комедией, – наиболее подробно прописанная и богатая событиями часть романа и в то же время наиболее значительная глава жизни Фаустино.Крушение юношеских иллюзий – это обыкновенная история, даже если случается в зрелом возрасте, и счастье, если, как у Гончарова, она заканчивается по-житейски благополучно. Идеи, которые так подробно, с такой заботой о благополучии будущих поколений высказал в своём романе Хуан Валера, были не новы и для XIX века. Вкратце я бы изложила их так:1. Лучше быть богатым, чем бедным.

2. Чтобы быть богатым, надо родиться в богатой семье.Всё на этом.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru