2 января 1928 года
Во времена чуть ближе к нашим стоял на земле все тот же городок Интингтон, но мир был совершенно иным. Люди старались как могли стереть из памяти все, оставленное Первой мировой войной, которая унесла и исковеркала миллионы жизней и продолжала терзать умы еще многих и многих. Те, кому повезло больше, наслаждались жизнью, отплясывая на шумных джазовых вечеринках и несясь в скоростных авто или выискивая по модным магазинам причудливые вещицы. Элегантные шляпки, шелковые туфли, кольца и браслеты – все блестело и сверкало. И в самой гуще этой жизни оказалась молодая помощница ювелира по имени Глори.
ХРЯСЬ! Глори почувствовала это костяшками пальцев прежде, чем звук достиг ее ушей.
– Ты, ни на что не годное чучело! – рявкнула миссис Скор. – Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю. – Она снова вскинула выбранное на сегодняшний день оружие, колоссальных размеров шпильку для волос, и с размаху воткнула ее острие в деревянную столешницу. – Это как называется? – Она вытащила что-то из-за спины и сунула прямо под нос Глори.
Глори невольно отпрянула и перевела взгляд на украшение, которое миссис Скор держала самыми кончиками ногтей, как нечто мерзкое и вонючее.
– Миссис Скор, это то, что я сделала утром. – Девочка вздохнула. – Овальная брошь с сапфиром и аквамариновыми бусинами, обрамленными богатой золотой сканью. Все, как вы и просили.
Миссис Скор принялась яростно трясти брошь. Две стеклянные бусины выскочили из удерживавших их лапок и запрыгали по столу. Она легко выдернула шпильку из гладкой деревянной поверхности и приставила к шее Глори пониже подбородка.
– Ты забыла, что мне нужно нечто феерическое, – шипела она, и острие шпильки царапало кожу Глори после каждого слова. – Я требовала феерическую брошь, и касается это не только дизайна, но и качества исполнения. – Миссис Скор отшвырнула шпильку в угол мастерской и сжала брошь в кулаке с такой силой, что та сломалась.
Не отводя взгляда от миссис Скор, Глори стерла с шеи капельку крови.
Миссис Скор продолжала с гневным скворчанием:
– Сколько поколений ювелирная лавка «Шик-блеск» была известна своим исключительным качеством работы, и тебе, дерзкая коротышка, здесь не место, если ты немедленно не образумишься. ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ?
– У меня есть уши. И я слышу вас, – ответила Глори, изо всех сил стараясь подавить сарказм и ничем не выдать бурлящее в крови отчаяние. Она не отрываясь смотрела на то, как паучьими лапками растекалась вокруг морщинистого рта миссис Скор помада, и кусала собственные губы, боясь, что не сдержится и произнесет то, что на самом деле хотела сказать.
Миссис Скор обнажила желтые зубы. Она подняла с пола своего джек-рассел-терьера и сунула его под мышку.
– Я и видеть ничего не хочу, если качество будет не-феерическим, так что или постарайся, или до конца жизни чистить тебе сточные канавы.
Глори вздохнула. Ей была так нужна эта работа: ювелирная лавка «Шик-блеск», пусть и лучшая во всем Интингтоне, в этом сомнений не было, оказалась последней в ее списке потенциальных работодателей. В конце концов, миссис Скор действительно пользовалась определенной репутацией. Но во всех других местах было одно и то же: стоило только ювелиру бросить взгляд на однорукую девушку, перед ней тут же захлопывалась дверь, и Глори поняла, что последним вариантом и придется довольствоваться. Ей понадобилось несколько самых утонченных эскизов, а также капелька того, что ничем, кроме как везением, не назовешь, чтобы доказать, что она заслуживает этой стажировки. В противном случае в ее бездомном будущем наверняка фигурировала бы упомянутая миссис Скор сточная канава. Глори сжала кулак.
Под красную бархатную занавеску проник ледяной сквозняк, и в мастерской стало холодно. Колокольчик над входом в лавку оповестил о прибытии еще одной покупательницы в пайетках и бахроме.
– Варежку прикрой, – предупредила миссис Скор, прежде чем повернуться на каблуках и защебетать: «Пожалуйста, входите» – голоском куда тоньше обычного. – Пойдем, Максимус, нам с тобой нужно обслужить клиента по высшему разряду.
– Мошенница, – одними губами сказала Глори вслед миссис Скор и высунула язык, как только та задернула за собой портьеру. Хозяйка вернулась в мерцающий мир драгоценных камней и рукотворных сокровищ, разложенных в торговом зале, а девочка, отодвинув стул от стола, со всей дерзостью решила, что давно заслужила перерыв. Никак не позднее шести часов утра она вытащила себя из постели, прошлась по обледенелым улицам Интингтона, пересекла Петельный мост и, наконец, оказалась на рабочем месте в ювелирной лавке. Судя по бою старинных напольных часов по ту сторону портьеры, уже давно перевалило за полдень, и, если Глори хотела переделать брошь по приказу миссис Скор в соответствии с ее указаниями, ей необходим был глоток свежего воздуха, а также что-нибудь на перекус.
Не спуская глаз с портьеры, девочка нащупала расшитую бисером сумочку, спрятанную под фартуком между складок юбки. Кончиками пальцев она дотронулась до ее прохладной зернистой поверхности. Запретный, тайный бисер. Вот уже два месяца, сидя за этим столом, она совершенно случайно роняла на колени то одну, то другую бисеринку, и та скатывалась в ботинок и в конце концов давала о себе знать где-то между пальцами. Перед сном каждая из них тайно находила свое место в узоре созданной вручную сумочки. Все это, разумеется, выходило по чистой случайности, но тем не менее хранилось в строгом секрете.
В пику миссис Скор Глори просунула сквозь узкую прорезь сумки, перевязанную шнурком с кисточками, зеленую бусинку, которую выбрала вслепую. «Так ей и надо, Долли, согласна?» – прошептала она своей любимице, спрятанной на самом дне, зеленой с головы до ног тряпичной кукле, что сама сшила когда-то. Девочка подождала, пока не раздалось позвякивание ключей миссис Скор, когда та собралась открывать шкаф-витрину, а потом на цыпочках скользнула по узкому коридору к задней двери.
Она отворила эту дверь тихо, как мышка.
– Ты здесь? – шепотом спросила Глори, оказавшись в небольшом пустынном дворе. Ее голос нежным эхом отразился от каменных стен, дыхание обратилось белесой дымкой, когда девочка начала крадучись обходить кованый стол в центре двора.
– Ну же, не бойся, что ты как маленькая, – тихо добавила Глори. Она вернулась к двери и села на холодную ступеньку. Поплотнее замотав вязаную шаль вокруг шеи, она положила свою сумочку на колени и начала развязывать спутанный шнурок с кистями. Унизанные золотыми бусинками завязки болтались из стороны в сторону и дребезжали, и что-то начало шевелиться в дальнем уголке двора, за темным плющом.
Глори запустила руку в сумочку, достала сладкий скон, оторвала от него кусочек и положила в рот. Затем бросила оставшуюся часть на брусчатку слева от стола и засвистела тихую песенку.
– А вот и ты. Как дела, маленькая мисс?
Глори увидела, как из угла показалась ворона и пошла к столу с важным видом, высоко подняв крепкий клюв. Ее черные перья отливали синевой. Птица остановилась прямо возле угощения.
– Выглядишь сегодня отлично. А я, как видишь, принесла тебе кое-что вкусненькое от моей сестры. Это она к моему дню рождения напекла. Мне исполнилось двенадцать, но, прошу, не говори миссис Скор, она-то думает, что мне все шестнадцать, – гордо добавила девочка, убирая за уши непослушные рыжие локоны. – Попробуй, думаю, тебе понравится.
Ворона внимательно осмотрела предложенный кусок скона, как будто оценивая его пышность, а потом одним махом взлетела на кованый узорный подлокотник садовой скамьи. Вцепившись когтями в покрытое инеем железо, она еще несколько раз бросила взгляд на булочку, а потом подняла глаза на Глори.
– Да не стесняйся ты. Правда же, этот скон даже вкуснее нашего обычного хлеба. Ешь давай, а то – предупреждаю – я дам тебе кличку Морока!
Ворона встала во весь рост, приосанилась и стала похожа на черную статую. В таком положении она застыла на несколько минут и все это время, не шелохнувшись, смотрела в самую глубину девочкиных зрачков.
Глори приняла этот пристальный взгляд. Не отводила глаз, не суетилась, не болтала о всякой ерунде. Это был прекрасный и удивительный момент. Девочка кормила эту ворону с тех пор, как началась ее работа в ювелирной лавке, и каждый день старалась подружиться с пернатой гостьей. И вот сегодня ей, кажется, удалось наконец добиться особого контакта.
Вдруг она услышала, как звякнула касса.
– Мне пора бежать, иначе эта собачья морда меня заживо съест. Злая старая крыса, вот кто она, слышишь, Морока? Ей ничегошеньки из того, что я делаю, не нравится. – Девочка почувствовала, как ее щеки заливает румянец. Если быть честной, это она сама никогда не оставалась довольной тем, что делает. Претворить свой эскиз в жизнь, сделать ювелирное украшение, которое можно носить, на основе даже самого недурного рисунка, оказалось гораздо сложнее, чем ей представлялось прежде. Живя в постоянном страхе потерять работу, она с огромным трудом помогала сестре оплачивать аренду, и мечта однажды обзавестись собственной ювелирной лавкой быстро превращалась для Глори в не более чем грубый набросок. Каждая плохо закрепленная бусина, каждый выпавший из зажимов драгоценный камень заставляли ее чаяния таять без следа.
– Ну все, Морока моя. Бери свой обед, увидимся завтра.
Большим и указательным пальцами Глори завязала шнурок на сумочке, а когда наклонилась вперед, чтобы подняться со ступеньки, ворона слетела вниз со скамейки, перепрыгнула через кусок скона и остановилась перед девочкиными кожаными ботинками с высокой шнуровкой.
Птица нагнулась и выпустила из клюва что-то маленькое, беззвучно опустившееся на ступеньку. Потом она схватила булочку и улетела из двора, растворяясь в тумане.
Глори подняла изящный подарок и положила его на ладонь.
– Как феерично, – прошептала она.
Пока миссис Скор по ту сторону портьеры подсчитывала содержимое кассы, Глори раскрыла ладонь, в которой прятался подарок вороны. Она повесила его на крошечный крючок, торчавший из кончика деревянного указательного пальца, поднесла поближе к лампе и стала любоваться его нежнейшим мерцанием.
– Словно капелька жидкой радуги, словно волшебная слезинка, – прошептала она завороженно и слегка наклонила подарок, чтобы посмотреть, как заскользят по его поверхности, сменяя друг друга, цвета. Материал был очень твердым. Что это вообще такое? – Ты такой крепкий. Но в то же время такой изящный. – Это было особенно заметно сейчас, когда он, похожий на невесомый сверкающий лепесток, лежал на такой большой, слишком большой деревянной руке Глори. Несмотря на долгие часы ошкуривания и подпиливания этот протез, пережиток мрачных военных времен, совсем не подходил девочке двенадцати лет. Она ела много овощей и не забывала каждый день принять ложку рыбьего жира в надежде, что так она быстрее вырастет и деревянная рука наконец станет ей впору.
Стараясь не шевелить пальцем, она собрала второй рукой обломки впавшей в немилость брошки и бусинки, разлетевшиеся от нервного срыва миссис Скор, и положила на деревянную ладонь, поближе к мерцающей радужной капле. Потом достала из ящика стола листок бумаги и карандаш и начала рисовать.
Легкими штрихами она набросала в центре слезку, подаренную вороной, вокруг нее завертелись узоры из света и тени и пошли по кругу ряды бусин, все шире и шире, пока не встретили золоченую скань овальной рамки. Это был всего лишь серый карандашный набросок на обычной белой бумаге, но он весь сиял изнутри и, вне всяких сомнений, выглядел феерично.
Прикусив язык, девочка решила не тратить времени и быстро начала пересобирать брошь по новому эскизу.
Вскоре та была готова. И поистине феерична, уверила себя Глори. Настолько, что ее щеки зарумянились, а подбородок гордо взлетел вверх. Она справилась. Она, мисс Глория Шпуллен, создала это произведение искусства. Перед ней лежала сама красота, которая станет частью реального мира, – и все благодаря ей одной. Однако девочка быстро очнулась от этих грез и нахмурилась. С виду, конечно, брошь была идеальна и феерична, но, как Глори и предполагала, стоило ее перевернуть, чтобы закрепить булавку, как три бусины оторвались от основы и покатились по столу.
Глори шумно задышала, стиснула зубы, ее непослушные рыжие кудри выбились из-за ушей.
– Вот проклятье! Проклятье! Гром разрази эту корявую руку, – зарычала девочка и начала топать ногами и стучать по столу деревянной ладонью.
– Что это тут творится? Я что, должна напоминать? Наше главное правило таково: я тебя не вижу и не слышу. Поняла, тупица?
«Да идите вы к черту со своими идиотскими правилами», – хотела сказать Глори, но прикусила губу.
Она хмурилась и страшно злилась. Но ярость ее была направлена вовсе не на отвалившиеся бусины и не на жестокую хозяйку. Не винила она даже свою деревянную руку. В глубине души она злилась только на себя за то, что она такая вспыльчивая дурочка, которая сама вызвала на себя огонь хозяйкиных угроз, колотя по столу. В девяти случаях из десяти до беды ее доводила именно собственная неспособность сдержаться и не сказать или не сделать то, что было у нее на уме.
– Извините, миссис Скор. М-м… Тут просто крыса пробежала, прямо у меня за спиной. Не заходите, пока я ее не прогоню!
– Крыса? О НЕТ!
– Очень-очень крупная крыса, миссис Скор!
– В моей ювелирной лавке? НЕМЕДЛЕННО ГОНИ ЕЕ ПРОЧЬ!
Миссис Скор забыла, что должна посчитать зажатые в кулаке деньги, и швырнула их на прилавок красного дерева.
Глори подобрала три бусины-беглянки и быстро вставила их обратно в брошку, все это время хихикая себе под нос и слушая, как монетки миссис Скор, сталкиваясь и звеня, катятся по гладкой поверхности и после короткой паузы падают на отполированный пол, некоторые останавливаются, а другие спешат себе дальше.
– Мои деньги! – вскрикнула миссис Скор, за чем вскоре последовали шлепок ладоней и стук коленей об пол. Хозяйка поползла собирать свое добро. Спрятавшись за край портьеры, Глория одним глазком заглянула в торговый зал и вынуждена была закусить лямку фартука, чтобы не расхохотаться при виде открывшейся ей картины.
Одна сбежавшая монетка закатилась под портьеру и остановилась прямо у носка девочкиного ботинка.
– Видишь пенни – поднимай и весь день не унывай, – прошептала она. Когда монетка уже лежала у нее в сумочке, над входной дверью звякнул колокольчик.
Миссис Скор вскочила на ноги и, не успев разогнуться полностью, повернулась к двери. Длинный и тонкий каблук запутался в бахроме на подоле ее платья. Глори услышала треск рвущейся ткани, а следом звон разбитых очков, которые сорвались с носа хозяйки и угодили прямо в дверцу стеклянного шкафа.
– Мадам?
– Сэр! Добро пожаловать! Прошу прощения, – сказала миссис Скор, одной рукой прикрывая дыру в шелковой материи на уровне талии, а другой убирая с лица выбившийся из прически седой локон. – Я просто осматриваю пол. Моя бесполезная помощница кое-что тут потеряла… Максимус, ЗАМОЛЧИ! – рявкнула она, раздраженная тем, что ее пес решил именно сейчас подняться с бархатной подушки и поприветствовать гостя недружелюбным рычанием.
– Бесполезная помощница? Вот же старая крыса, – прошептала Глори, подкрадываясь к щели в портьере. Достаточно широкая, она позволила увидеть, как посетитель поднял бровь, снял цилиндр и начал медленно стягивать перчатки. Затем он положил их в шляпу и протянул миссис Скор, после чего повернулся к ней спиной. Джентльмен изучал изделия в стеклянных витринах над головой Максимуса, стараясь не касаться носком ботинка собачьей лапы.
– Знаете ли вы, с кем имеете честь разговаривать?
– Разумеется, сэр. Я счастлива видеть вас, мистер э-э…
Тут миссис Скор забуксовала. Она прищурилась, схватилась за пустую цепочку от очков, что висела у нее на шее, и придвинулась поближе к гостю.
– Лорд.
Глори и сама не поняла, как вырвалось у нее это слово, пока она скрывалась за портьерой. Конечно, миссис Скор совершенно не заслуживала ее помощи, но другого способа спасти репутацию ювелирной лавки и, откровенно говоря, не потерять свой единственный шанс на заработок у нее не было. Разве что она вышла бы в торговый зал и пресекла подобострастные потуги миссис Скор произвести впечатление на посетителя.
– Перед вами лорд, – снова шепнула она для верности.
– Лорд? Ах, да, добро пожаловать, лорд?..
Миссис Скор бочком приблизилась к портьере, адресуя этот вопрос владелице деревянной руки, которая готова была вот-вот отодвинуть занавеску. Такого позора миссис Скор просто не вынесла бы.
– Чопор, – шепнула Глори.
Миссис Скор вздрогнула, резко вобрав в легкие воздух.
– Ну конечно, лорд Чопор. – Она без особых церемоний бросила на прилавок его цилиндр и перчатки и обеими руками расправила портьеру. – Чем мы можем быть вам полезны? – Она присела в реверансе и прошипела через бархатную занавеску, чтобы Глория не двигалась с места.
– Обычно я не трачу время на посещение таких легкомысленных лавчонок, – сказал гость и щелкнул по кисточке, которая свисала с ожерелья в одной из витрин. – Однако сегодня мне необходимо увидеть всё своими глазами, поскольку дело у меня чрезвычайной важности. Мои клиенты уверяют, что это единственная ювелирная лавка в Интингтоне и за его пределами, от которой можно ожидать высочайшего качества исполнения. Вы снискали славу ювелира, способного творить совершенные произведения. – Он снова пробежался глазами по витринам. – Хотя я лично не отказался бы от более весомых доказательств, – добавил он вполголоса.
– Ох, уважаемый мистер… Лорд, вы мне льстите.
Слипшиеся реснички миссис Скор затрепетали, и она погладила бусы, разлегшиеся у нее на груди.
Глори поморщилась. Лорду Чопору не было свойственно льстить. Это был солидный и очень успешный владелец блистательной интингтонской галереи Миллбэнк, которому не хватало времени ни на что, кроме собственной важности.
– Так можете вы или нет? – спросил он тем же тоном и повернулся к миссис Скор, направив на нее свой пристальный взгляд.
– Могу ли я что, лорд? – пискнула она.
– Предъявить доказательства качества. Исключительного, выдающегося, безупречного качества.
– Ну разумеется. Заинтересуют ли вас, скажем, запонки, лорд Чопор? – Миссис Скор нашла нужный ключ на связке, которую оплетали спутанные нити из порванного пояса.
Лорд Чопор отмахнулся.
– А может быть, ожерелье под самое горло? Для прекрасной дамы?
Глори пнула миссис Скор через портьеру. «Нет!» – шепнула она тихо-тихо, как мышка, и покачала головой в изумлении. Миссис Скор пристало бы побольше знать об общественной и частной жизни интингтонской элиты.
– Всякие побрякушки меня не интересуют. Мне нужна вещь ручной работы, которую можно было бы назвать не иначе как грандиозной. Таким должен быть мой подарок одному чрезвычайно важному гостю, ведь в моем распоряжении имеется срочное письмо о его скором прибытии. Разумеется, я организую у себя в галерее пышный бал в честь его последнего изобретения. Надеюсь, хотя у меня и имеются некоторые основания в этом сомневаться, – он понизил голос, – что вам хотя бы отдаленно знакомо имя Мастера Шарпа.
Глория закрыла рот ладошкой.
От одного упоминания имени этого великого человека у миссис Скор подкосились ноги. Она с трудом удержалась, чтобы не упасть, и воззрилась на лорда Чопора.
– В-вы сказали… Бог мой!
У нее даже голова затряслась.
– Мне необходима трость ручной работы, ведь вы, должно быть, знаете, что Мастер Шарп редко появляется на публике без трости.
– Разумеется, – ответила миссис Скор, растягивая это слово донельзя, – как и то, что он положил начало новой моде. Ну что же, у нас изумительный выбор тростей.
Глори услышала цоканье каблуков миссис Скор, когда та похромала в дальний угол торгового зала, бормоча себе под нос имя Мастера Шарпа. Последовавшие звуки дали понять, что по полу тащат что-то тяжелое. Глори приоткрыла портьеру и увидела, что миссис Скор выволокла на центр футляр красного дерева и демонстрирует гостю представленную в нем коллекцию инкрустированных алмазами тростей с серебряными набалдашниками.
– Это лучшее, на что вы способны?
– Это? Да нет же! – нервно ответила миссис Скор. – Это работы наших стажеров. Я бы сказала, весьма жалкие поделки. – Она скорчила неодобрительную гримасу и махнула на содержимое футляра.
– Вот ведь зараза! – пискнула Глори, не сумев сдержать порыва.
Не поворачивая головы, лорд Чопор взглянул на портьеру и заметил придерживавший ее край деревянный палец.
– Кхм, ко мне! К НОГЕ! – закричала миссис Скор, как будто призывая сбежавшую собаку. Однако стоило ей снова завладеть вниманием лорда, как пес был отброшен в сторону носком хозяйкиного ботинка. – Вам требуется работа Ювелира От Бога, первоклассного мастера, с которым в Интингтоне никто не сравнится.
– Могу ли я взглянуть на пример его работы?
– Не его, а ее, – уточнила миссис Скор. Она развела в стороны свои костлявые руки и глубоко поклонилась, словно стояла на оперной сцене в свете софитов. – Я почту за честь создать трость по вашему заказу своими руками.
Глори за портьерой фыркнула и покачала головой. Хотелось бы и ей взглянуть на творение миссис Скор, поскольку все, созданное хозяйкой, что она видела, было или вонючим сигаретным дымом, или вечной нервотрепкой.
– Прекрасно. Могу ли я тогда ознакомиться с примером вашей работы? – повторил лорд Чопор, уже с нотками нетерпения в голосе.
Палец миссис Скор машинально обратился к рядам витрин с повязками для волос, ожерельями, браслетами и прочими блестящими аксессуарами.
Лорд Чопор приподнял брови, резко выдохнул и направился к прилавку за шляпой и перчатками.
– Вот черт, – прошептала Глори. Полная белиберда. Один из самых важных жителей Интингтона стоял сейчас посреди торгового зала, и его карманы трещали от денег и славы! В этих краях лорд Чопор и Мастер Шарп легко могли бы сойти за короля и королеву. Если бы только ей удалось создать подарок для такого великого человека, вероятно, величайшего человека на планете, их лавка появилась бы на мировой карте ювелирных салонов. На этой же карте появилось бы и ее имя, а может быть, этого и не случилось бы, но в любом случае она сохранила бы работу, сестра смогла бы платить аренду, а она – спокойно мечтать о собственной ювелирной лавке… Девочка покачала головой, чтобы прогнать пустые мечты, и сделала глубокой вдох.
– Лорд Чопор? – раздался из-за занавески приглушенный голос Глори.
– НЕТ! Это просто моя уборщица!
Миссис Скор пронеслась мимо посетителя и ударила по портьере. Глори пошатнулась в своем укрытии, но сумела сберечь в ладони красную бархатную коробочку с новой брошью, в которой красовалась переливчатая слеза, принесенная вороной.
– Миссис Скор! – фыркнула Глори.
Миссис Скор просунула голову в щель между портьерами.
– А ну замолчи. Если он увидит, что мой Ювелир От Бога всего лишь однорукая необразованная девчонка, мои дни сочтены.
Глори тем временем протянула миссис Скор коробочку, и хозяйка жадно схватила ее, не медля ни секунды.
– Ну вот же, лорд Чопор, – сказала миссис Скор, подплывая к посетителю, – замечательный образчик моего мастерства. – Она поднесла коробочку к его лицу. – Давайте ее достанем…
Глори кашлянула, надеясь, что миссис Скор поймет, что это значит «нет-не-делайте-этого-иначе-она-развалится».
– А лучше давайте изучим это великолепие в подарочном футляре на плюшевой подушечке и…
Лорд Чопор схватил шляпу и перчатки и решительно направился к выходу.
– Шестого января я буду ждать трость в своем кабинете в галерее Миллбэнк. Ровно в восемь Мастер Шарп представит свое новое изобретение. Прошу не опаздывать.
У миссис Скор отвисла челюсть.
Лорд Чопор распахнул дверь лавки, и над его головой зазвенел колокольчик.
– Грандиозно, – пробормотал он себе под нос и ушел прочь.