bannerbannerbanner

Когда шагалось нам легко

Когда шагалось нам легко
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

Впервые на русском – собрание путевой прозы прославленного классика британской литературы Ивлина Во, составленное им самим после Второй мировой войны на основе предвоенных рассказов о своих многочисленных странствиях по миру – миру, который за какие-то десять лет изменился неузнаваемо.

«Сам я никогда не метил в великие путешественники, – пишет Ивлин Во. – Меня устраивала роль типичного представителя молодежи своего времени; поездки воспринимались нами как нечто само собой разумеющееся. Отрадно сознавать, что наши путешествия пришлись на то время, когда шагалось нам легко». И размах этих путешествий впечатляет до сих пор: Средиземноморье и Ближний Восток; Абиссиния – где коронуется на императорский трон Хайле Селассие, будущий мессия ямайской религии растафари; Африка – через весь континент; Бразилия и Британская Гвиана; снова Абиссиния – где вот-вот начнется Итало-эфиопская война… И всюду, куда бы ни заносила его судьба, Ивлин Во неизменно демонстрирует свое фирменное чутье на все нелепое и смешное, филигранную психологическую точность, мастерское владение словом. Не зря он говорил, что иногда можно подумать, будто весь мир населен его персонажами…

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100bookeanarium

Ивлин Во, заметный представитель пантеона английских писателей-классиков, путешествует. В дороге между Ближним Востоком, Африкой и Бразилией он жил с 24 до 34 лет.«С 1928 по 1937 год у меня не было постоянного дома, как не было и движимого имущества, которое не уместилось бы запросто в одну багажную тележку».Решение писать путевые записки пришло, когда он поиздержался, а публикация тревелога позволила бы безбедно жить дальше. Да, это были именно те времена, когда Фицджеральд кутил на гонорары от рассказов, написанных для «Эсквайра».Дальнее и долгое путешествие тоже неудивительно: вспомним Агату Кристи с супругом, которые за год объехали все уголки Британской империи. Главное взять побольше консервов из рябчика и порошок от блох.Текст книги напоминает градиент: от бесцветности поначалу, когда Во только осваивает жанр, до богатой глубины цвета от середины к концу, включая на максимум писательскую приметливость, сарказм, снобизм и цинизм. Он не был приятным человеком. А вот талантливым писателем – был.

100из 100LarissKa

«Когда шагалось нам легко» . Разве могла я пройти мимо новой книги Ивлина Во с таким названием? Конечно, нет. Все прочитанные произведения писателя мне понравились- в разной степени, естественно. И вот теперь – путевая проза, чтение которой доставило огромное удовольствие. Бывают книги, в которых большое количество персонажей превращаются в статистов и вызывают отчаянную скуку, но только не в этой. Встреченных писателем людей – множество, но он умудрился давать им яркую и точную характеристику всего парой предложений, так, что они становились живыми и запоминающимся. И мне очень импонирует его ирония в описании людей или ситуаций: тонкая, уместная – так мало кто умеет писать. Но за ней часто скрывается внезапно серьёзный Ивлин Во, который может трезво оценить обстановку. Нравится, что он не из тех, кто предпочитает расписывать собственный героизм в преодолении встреченных трудностей – и здесь снова ирония ему в помощь. Еще у него получились отличные экскурсы в историю и описания природы, нравов и быта – глаз у него острый, заметил много чего интересного. Это документальная проза, проза путешественника, но каким прекрасным языком она написана! Ну, а по каким местам шагалось Ивлину Во (и легко ли) и с кем встречалось, лучше узнать из этой книги. Для меня – замечательной во всех отношениях .

100из 100Mistress18

Не помню, когда в первый раз я услышала о книге Ивлина Во «Когда шагалось нам легко», но захотела сразу же прочитать её. Я искала её на книжных ярмарка, в книжных магазинах и библиотеках, и нашла абсолютно случайно в библиотеке имени Максимилиана Волошина.Когда я начинаю читать роман в жанре путевая проза, мне кажется, что чтение будет скучным, неинтересным и медленным из-за того, что нет очевидного двигателя сюжета. Но в этот раз все было по другому, потому что я нашла много параллелей между тем, что происходило в книге и тем что происходит в нашей реальности.Во первых, автора объединял свои рассказы в одну книгу в 1946 году, сравнивая жизнь до и после войны. Сейчас в головах россиян постоянно возникают вопросы: «Как мы будем жить дальше?» и «Как мы это пережить?»Во вторых, Ивлин Во пишет о путешествиях, в которых он был в течении 1930-1935, сразу после эпидемии испанского гриппа. Поэтому в коротких рассказах появляются слова «карантин», «тесты», «медицинские справки», которые каждый из нас знает не понаслышке. В третьих, автор в главе «Война 1935», рассказывает о войне между Абиссинией и Италией. Но хочу погружаться в детали, но мне хотелось бы, чтобы каждый читатель, прочитав эту главу, сделал свои собственные выводы. В итоге, все в мире циклично, даже то, что о мы не хотим. И книги это только демонстрируют нам это.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru