bannerbannerbanner

Novel Notes

полная версияNovel Notes
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Английский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2017-09-28
Поделиться:

Полная версия

Полностью
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100DracaenaDraco

Пройти мимо такого сюжета я не могла: четверо друзей собираются писать роман. Писательство, во-первых, в моде, во-вторых, огромное количество скучных романов (по мнению героев книги) необходимо разбавить свежим материалом. Итак, эти джентльмены начинают активно размышлять над темой своего будущего шедевра. Но все больше их встречи напоминают обычные посиделки у камина, на которых обсуждаются различные анекдоты (не всегда смешные, здесь анекдот скорее краткий рассказ об интересном случае, а интересные случаи бывают и печальными).Получилась яркая и интересная критика нравов и времени. Где-то иронично, где-то откровенно сатирически рассказчик уличает людей в различной тяжести пороках. Лживая добродетель, глупость, жадность, душевная черствость, измены, тщеславие – лишь малая часть из упомянутого. Не чужда рассказчику и самоирония, что приятно. Отдельные истории получились трогательными и даже светлыми, но большая часть – печальна и поучительна.Больше всего мне запомнились два анекдота. В первом рассказчик рассуждает о критике. Как часто желание услышать слова поддержки приводит к уговору «говорить честно, как на духу», и, превратно понимаемый, превращается в безжалостную критику, которая может лишить творческого запала и уверенности в себе. История двух приятелей, безжалостно критиковавших друг друга и разругавшихся в пух и прах, для одного из них заканчивается трагически. Будь они добрее – все могло бы сложиться иначе.Второй анекдот повествует о человеке, которому был неведом страх. И вот однажды он решил отучить жену от страха перед змеями: мертвого питона разместил в комнате так, чтобы казалось, что он заполз через окно. А потом, добрый человек, отправил в комнату жену. Финал заставил меня содрогнуться.В целом, впечатление от книги приятное. Не могу сказать, что особенно как-то полюбила этот роман, но ловила себя и на улыбке, и поразмышлять после было над чем. Приятно удивлена, потому что в свое время «Трое в лодке, не считая собаки» мне не понравился категорически. Возможно, даже попробую перечитать.

100из 100aaliskaaa

И вот наконец-то я добралась до книги одного из моих любимых писателей – Джерома К. Джерома. Хоть я читала у него только сборник рассказов и о той самой знаменитой троице и их собаке в лодке, я без стеснения занесла этого автора в любимые, жадно скупила почти все его книги, расставила на полке, и на том мы на 2 года распрощались.

И если про приключения Джея, Гарриса, Джорджа и Морморанси почти всем в общих чертах известно, то об этом произведении я не знала совсем ничего. Не зря я доверила Джерому место среди моих фаворитов – читать было одно удовольствие! Очень понравилась простая задумка, которая по сути объединила сборник рассказов в полноценное произведение – 4 друга решили написать роман, но количество забавных историй, которыми всем хочется похвастаться, очень мешает им в этом. Каждый день они собираются вместе, чтобы обсудить образ будущего персонажа, но все плавно переходит в рассуждения о писательстве и литературе; о пользе бедняков и преступников для общества; о расточительстве; о критике и к чему она приводит, может ли человек измениться к лучшему, потом вспоминаются анекдоты про котов и собак, все друг-друга перебивают с восклицаниями «вот у одного моего знакомого…», «мне друг рассказывал занимательную историю…». Единственное, что они не успевают затронуть – это их роман. « Браун, поделившись с нами своим собачьим анекдотом, сразу же успокоился и потребовал, чтобы мы занялись нашей героиней, но у остальных в ту минуту не было никакого желания заниматься героиней. Мы молча вспоминали все собачьи истории, когда-либо слышанные нами, обдумывая, которая покажется более правдоподобной.»Я думаю, многие из нас могли бы переделать эту историю под себя. Моя бы называлась, например, «Как мы готовились к экзамену». Несколько друзей решают подготовиться к важному экзамену. Для этого они пропускают все лекции и семинары и собираются в столовой. Спустя некоторое время, когда они наконец-то выбрали столик, удобно умостились, выпили пару чашек кофе, съели несколько булочек, они раскладывают на столе все книги и конспекты имеющиеся в наличии, чтобы подготовка выглядела более внушительно. Часа через два, обсудив все вопросы о мироздании, смысле жизни а потом и бренности бытия, кто такие огнетелки и для чего они существуют, какова приблизительная длина кошачьего хвоста, они понимают, что времени не осталось и пора идти.Уморительное произведение. Совсем небольшое, но посмеяться и расслабиться можно сполна.

100из 100Lorenthel

Этот роман – собрание различных записей, воспоминаний и анекдотов из дневника автора.

Все началось с того, что четыре джентльмена решили написать роман. К тому же, наше произведение будет поистине выгодным делом и в другом отношении. Мы не собираемся вкладывать в него повседневные заурядные мысли. Мы наполним этот единственный в своем роде роман всеми идеями и остроумными мыслями, которыми мы обладаем, если только книга будет в состоянии вместить их. Мы не станем больше писать романов. По сути, мы и не будем в состоянии сделать это, – нам больше не о чем будет писать. Наше творение явится чем-то вроде интеллектуальной распродажи. Мы попросту вложим в этот роман все что знаем.Они регулярно собирались у камина, курили трубки и рассуждали, какими по характеру и внешности будут герои, каковы их взаимоотношения, каков смысл истории. Но далеко они не продвинулись. В определенный момент дискуссии, джентльмены переключались на собственные истории из жизни, анекдоты и байки. О кошках, собаках, бедняках, высшем свете. Истории веселые, увлекательные, но часто драматичные.

Но все не так просто. За ироничной оболочкой, блестящим юмором, прячется серьезное произведение. О человеке, философии, морали и жизненных принципах. Хотелось бы сказать, что оно в любом случае оптимистично. Это не так. Скрытый смысл произведения довольно грустен.

Мы – марионетки, наряженные в маскарадные платья. Наши голоса – это голос невидимого хозяина балагана; и имя хозяину – «условность». Он дергает за нитки, а мы отвечаем судорогами страсти или боли. – На самом деле существует только одна повесть. Мы сидим за своими письменными столами и думаем и думаем, и пишем и пишем, но повесть остается одна и та же. Люди рассказывали, и люди слушали ее уже много лет назад. Мы рассказываем ее друг другу сегодня и будем рассказывать ее друг другу тысячу лет спустя. И эта повесть такова: «Жили когда-то мужчина и женщина, и женщина любила мужчину». Мелкий критик будет кричать, что это старо, и требовать чего-нибудь поновее. Он полагает подобно детям, что в нашем мире еще может быть что-то новое.Рекомендую.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru