bannerbannerbanner

Парень с соседней могилы

Парень с соседней могилы
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2022-09-02
Файл подготовлен:
2024-02-13 15:19:06
Поделиться:

Иронический любовный роман в лучших традициях скандинавской литературы – никаких сладких воздыханий, только суровый сарказм! Известная шведская писательница Катарина Мазетти со свойственным ей юмором рассказывает о невозможной любви между утонченной интеллектуалкой и сельским фермером. Они знакомятся на кладбище, куда приходят навещать близких, и у них, казалось бы, нет совершенно ничего общего. Или?.. Этот легкий и вместе с тем удивительно тонкий роман полон самоиронии и непременно понравится втайне верящим в любовь циникам и просто любителям Скандинавии.

 Копирайт

GRABBEN I GRAVEN BREDVID © Katarina Mazetti. Published by Alfabeta Bokförlag

© Эвербук


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100countymayo

Ещё Мопассан, знаток человеческих сердец, наставлял нас, неопытных, как хорошо искать любовных приключений на кладбище. Я очень люблю кладбища: они успокаивают, навевают меланхолическое настроение, а с меланхолией приходит и понимание: однова, товарищи, живём. Но как поступить, если надгробие, над которым проливает скупую слезу красавец-мужчина, вызывает у вас отвращение своей аляповатой безвкусицей?Возможно, люди созданы равными, но отчаянно цепляются за любую возможность почувствовать своё отличие от других. Особенно если это отличие в лучшую сторону. А впрочем, сойдёт и в худшую, это вопрос подхода: шерсть хоть реденькая, да своя. И ни для кого не секрет: чем теснее отношения, тем больше возможностей из-за этих пустячных отличий перессориться. Одна молодая жена решила поразить мужа кулинарными талантами и выбрала беспроигрышный вариант – омлет. Молодожён принюхался, скривил физиономию и сказал, что такой дряни сроду не ел и даже не обонял, а сейчас встанет, и раз ему такая безрукая досталась, сам всё приготовит. И приготовил опять-таки омлет. Но теперь уже «безрукая» не сумела проглотить ни кусочка. Она жарила на сливочном. Он – на растительном.

Жиры для жарения можно смешать и получить превосходный результат. А как объединить сидячую работу среди книг и пропахшую навозом ферму? Минималистскую квартирку с антикварной графикой на стенах и полуразваливающуюся усадьбу со скрипучими полами, поющими дверьми, вышивками крестиком и бакелитовым приёмником сорокового года выпуска? Университетский диплом – и девять классов сельской школы? Город – и деревню?И вот такие у меня мысли по поводу. Швецию сейчас рекламируют (или хают, опять же зависит от подхода) как страну победившего равноправия. Откуда же именно у мужчин стальная уверенность, что их нельзя не обслуживать? Дама в первый раз в гостях, кавалер возмущается: Но она даже не поставила чайник, не разобрала пакет с продуктами… Втюрилась? Значит, по умолчанию обязана предоставлять горячий ужин, стирку, уборку и сыновей-наследников. А также бросить работу, начхать на карьеру и. задрав подол, побежать крутить телятам хвосты. То есть вложись до отказа и не рассчитывай на дивиденды. Главное – это любовь.

А второе – ох, и любим себе врать! Одна убеждает себя: это биологические часы растикались и яйцеклетки раскувыркались, ибо стыдно быть пустоцветом в 32 года. Другой доказывает, что дело в одном: нужна помощница по хозяйству за бесплатно. И не признаются ни друг другу, ни самим себе, вот любовь проклятая.Как же у библиотекарши Дезире и фермера Бенни всё сложится? Надеюсь, продолжение расскажет. У него и заглавие оптимистичное: «Семейная могила».

80из 100ami568

Вроде бы любовный роман, и написан довольно легко и приятным слогом, и множество комичных ситуаций украшает сюжет… Но я тут увидела драму двух людей, мужчины и женщины. Людей, которые уже довольно таки зрелые, со своими устоявшимися привычками, местом жительства, работой, увлечениями. И тут их потянуло в водоворот страсти, взаимного влечения и заоблачного секса. И затянуло.Но с первых же встреч стало ясно, что они ну очень разные. Она работает в библиотеке, в оригинале читает английских авторов, ходит в оперу и одевается только в экологически чистую одежду. Он фермер, которому ферма досталась в наследство. Коровы, поля, трактора, дойка по часам, лесоповал. При попытке вовлечь его в литературные обсуждения, она натыкалась не только на непонимание, но и на жесткое сопротивление со стороны возлюбленного. Он принципиально не хотел вникать в высшие материи, которые были так близки ей.Первые недели их любовной связи наполнены страстью, сексом, теплотой, заботой. Но со временем все стало разбиваться о быт. Он хотел тефтелей и вкусные завтраки. Она хотела читать и есть еду из супермаркета. И никто не хочет идти на компромисс. Но компромиссы тут очень жесткие – или он продает ферму, и переезжает в город, или она увольняется из библиотеки, и едет на ферму, работать круглые сутки.Повествование ведется от лица обоих героев, что очень помогает читателю понять глубину их проблемы, огромную разницу мировоззрений героев.Финал открытый, продолжение уже есть, буду читать.

100из 100NadezhdaKozhuhanceva

Книга потрясающая. Я влюбилась в это произведение и в его автора. Точно могу сказать, что прочитаю всё что она написала. Сюжет не так уж замысловат. Имеется одинокая библиотекарша, очень интелегентная, начитанная, любящая свою работу и живущая в городе. И одинокий фермер, который живёт в деревне один, в довольно суровых условиях. Он вынужден работать без выходных, потому что с коровами и их ежедневными дойками отпуск не предусмотрен. Да ещё техника постоянно из строя выходит и трубу с водой прорвало. Им обоим где около тридцати пяти лет. И оба они не против завести вторую половинку. Только вот представление о том как будет протекать их совместная жизнь у каждого своё.".... Я ждала, что он признает наличие у себя души; он рассчитывал, что у меня вдруг вырастет новая часть тела – фартук."Каждой главе в этой милой и веселой истории предшествовали довольно странные стихи, очень хорошо отражавшие душу главной героини. Вот один из них:"«…Однажды мы проснемся а уж зимы как нет и тощие лохматые полезем мы на свет Мы будем нюхать воздух и упиваться им за медом к диким пчелам полезем за своим Вернется наша силушка пойдем бродить в лесу ловить рыбешку в речках и лета ждать красу Ведь если мы зимой друг другом будем греться тогда весна придет – ей никуда не деться» Было интересно на протяжении всей книги наблюдать как происходит взаимодействие главных героев. Автор пишет очень необычно, образно. Текст, который хочется смаковать."....Этот мужчина не просто вскружил мне голову. Он долго отвинчивал ее, и в конце концов голова снялась с плеч, превратившись в воздушный шарик, который я держала за веревочку, пока мое тело час за часом извивалось и барахталось внизу…"Это действительно люди из разных вселенных. Под конец истории уже казалось бы что они не смогут быть вместе. Они оба не верят в это."…Чинить лопнувшие мыльные пузыри или смешить куклу с закрывающимися глазами, можно до бесконечности.." И тем не менее у них есть точки соприкосновения. Прекрасное чувство юмора которым с ними поделилась автор, и желание делать друг другу приятное. Ну и конечно это их сумасшедшее взаимное притяжение, они как половинки магнита. Это очень необычный роман о любви, он больше похож на правду а не на сказку и этим он прекрасен.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru