«В предлагаемом вниманию читателей романе вымысел совершенно отсутствует. Даже легендарный элемент занимает в нем лишь строго отмежеванное место, в котором нельзя ему отказать, при желании вызвать к жизни точную картину прошлого. Мы полагаем, однако, как любопытство читателя, так и его любовь к приключениям будут удовлетворены.
Она царствовала, сосредоточив вокруг себя все величие, все счастье и все торжество, а со всех концов Европы поднимался гул удивления и восторга, смешивавшийся с раскатами разразившейся вскоре бури.
Поэты воспевали «северную Семирамиду», философы утверждали, что «свет идет с севера», а изумленная толпа восторженно рукоплескала.
Победоносная за границами своей империи, Екатерина внушала и внутри ее сперва уважение, затем и любовь к себе. В ней воплощались неосознанные еще гений и сила народа; славянская раса неожиданно пышно в ней расцвела и внезапно устремилась гигантскими шагами по пути к величавому своему уделу...» – из предисловия к роману.
Казимир Валишевский – поляк, который жил и работал во Франции, но писал о России. Его романы о придворной жизни династии Романовых в конце ХIХ века пользовались огромной популярностью у французов, книги расходились большими тиражами, а в самой России о писателе узнали позже, после 1905 года. Царь Николай II был почитателем Валишевского, однако многие историки и тогда и позже обвиняли автора в том, что он не пользуется истинными фактами, что его произведения изобилуют слухами и легендами, салонными анекдотами, что он многое приукрашивает, делает ошибочные выводы. Сам же писатель в Предисловии к данному изданию дает понять, что весь сюжет основан исключительно на реальных событиях, а легенды он использовал лишь для того, чтобы воссоздать картину описываемого в книге периода.Сложно сказать кому писатели – историки и околоистроки, исследовавшие царский дом Романовых уделяли еще столько внимания, сколько Екатерине II ( только если Петру I и возможно Николаю II), натуре сложной и противоречивой. Она вышла из небольшого немецкого княжеского рода и была предназначена в жены мелкому князю, а стала русской императрицей, вошедшей в историю, как Великая. Если вы думаете, что после прочтения удастся понять «трепетную душу» главной героини, то навряд ли. Описывая внешность или же характер царицы, автор прибегает к воспоминаниям современников, а здесь, как известно «сколько людей, столько мнений».Окружение, а под ним понимаются , как друзья, так и недруги, не только по-разному описывали добродетели и недостатки Екатерины, но и ее внешность. Льстецы видели ее высокой и статной, сравнивали с Клеопатрой. Понятное дело, что эталоны красоты с той поры претерпели огромные изменения, но до нас дошли портреты царицы и мы сами можем судить насколько такое сравнение верно. С остальным дело обстоит сложнее, автор мечется, то признавая императрицу дамой недалекой, то вдруг приходит к выводу, что она обладала философским мышлением, гибкостью и практичным умом. То Валишевский описывает правительницу, как мать родную для своего народа, рассказывает, насколько ее почитали простые люди, а немногим далее пишет о жестоких наказаниях, которые применялись к крепостным, полнейшем бесправии народа. То он считает, что одним из главнейших достижений императрицы стало то, что ей удалось стать русской по складу чувств и мыслей, то подчеркивает, что германское происхождение постоянно давало о себе знать. Или вот, напримерЕй, нравилось- или она делала вид, что ей нравится- общество писателей, ученых, художников. Она любила- или думала, что любит-книги, произведения живописи, ваяния, архитектурыПодобный подход ко всему, характеру Екатерины, ее познаниям в науках, искусстве, политике, отношению к религии, окружению, родным. Сложилось мнение, что автор сам запутался, рассказывая о своей героине и не совсем понятно по какому принципу он называет воспоминания одних «сущими бреднями», а других «беспристрастными».Первая часть романа, повествующая о рождении и младых годах Екатерины построена линейно, события развиваются последовательно, хотя не без «забегания вперед». Вторая и последующие разделены на темы и рассказывают о периоде правления Екатерины Великой. Здесь уже начинается перепрыгивание по датам, что вносит своего рода сумбур для тех, кто, как и я) любит, когда все по полочкам.Казимиру Валишевскому удалось охватить практически все стороны жизни императрицы. Скучно было бы читать только о внешней и внутренней политике, проводимой тогда в стране, о Екатерине-правительнице, чтобы книга пошла в народ, требуется сдобрить ее сценами из личной жизни государыни-матушки. Тема фаворитизма ненавязчиво звучит в каждой главе, но не как сплошная оргия, без «выпячивания» и «смакования» подробностей, сдобренных слухами, которые сопровождали личную жизнь Екатерины II, как оказалось, еще до ее рождения)В целом довольно неплохо, стоит отдать должное автору за огромную работу по изучению архивных документов, но есть сомнение, что еще раз вернусь к творчеству Казимира Валишевского.
Это конечно не учебник истории – очень уж небрежен автор в выборе первоисточников, очень уж смел в своих предположениях. Но исторические анекдоты, забытые тайны, бытовые детали и рассказ об отношениях людей создают атмосферу эпохи, и это захватывает.
Первая часть, жизнь Екатерины от рождения до коронации написана именно так – живо, интригующе, скандально. Достоверно? Вряд ли. Слишком мало точных сведений о жизни Екатерины в это время. Но все что есть, а так же слухи о происхождении Екатерины, личной жизни Елизаветы, болезнях Петра и шалостях его жены собраны и представлены читателю.
Екатерина взошла на престол – и вот оно, раздолье для историка, почти каждый шаг её зафиксирован, свидетелей ее успеха много…
Но тут мой забавный сплетник Казимир Феликсович ударился в философию, и решил не много не мало рассказать какой была Екатерина, дать ей краткую и исчерпывающую характеристику. Для этого Валишевский взял множество свидетельств современников и исходя из них рассказал, что…Она была царственно высокой. Но возможно небольшого роста. С голубыми глазами. А может синими, или даже карими. Худощавой и склонной к полноте. Более того, в некоторых источниках о ней писали как о молодой женщине, в других как о старухе. А потом автор перешел к нравственным качествам Екатерины II, и нашел еще больше противоречий.
Мне кажется странной его попытка найти для каждой черты характера Екатерины одно единственное определение. Была ли она демократом? Умницей? Образованной женщиной? Умным политиком? Женщиной, чтящей семью? Развратницей? Все ее поступки подвергаются очень суровому разбору, и мне кажется разбору совершенно бессмысленному.
Пожалуй, если бы мне пришлось подбирать характеристику Екатерине, я бы выбрала слово «изменчивость». За свою долгую и очень бурную жизнь она была очень разной, всегда быстро приспосабливалась к обстоятельствам, никогда не цеплялась за правила и нормы, легко изменялась и изменяла. Девочка пуританка, юная вольтернианка, царица-узурпаторша, императрица, сделавшая фаворитизм почти официальной должностью – это всё она, но в разное время. Невозможно найти ни одной неизменной черты, ничего нет, что не стерлось, ни исказилось бы со временем.
В рассуждениях о характере императрицы мне интереснее не Екатерина, а сам автор. Интеллигент 19 века, европеец, поляк. Его взгляд на Россию скован европейскими представлениями о правильной политической жизни и мифами о России. В России нет общества, утверждает он, и всего лишь потому что нет той, привычной ему общественной жизни, привычных ему атрибутов. Русский народ кроток, терпелив и царелюбив, уверено заявляет автор, и тут же рассказывает о непрекращающихся бунтах.
Когда же Валишевский начинает говорить о политике Екатерины II, то в нем говорит в первую очередь поляк. Он пытается быть беспристрастным, но отрешиться от боли своего народа так, как он отрешился от проблем тех же турок, с которыми воевала Екатерина у него не получается.
Да, о романах императрицы тоже будет, но к чести автора должна сказать, что он не стал поддерживать совсем уж скандальные слухи о её личной жизни. Скорее он осуждает фаворитизм как разорительный и вредный для страны институт. В Екатерине он видит не распутницу, а женщину отчаянно жаждущую любви.
Мне книга далась трудно – информация тяжела воспринималась, очень много цитат на французском и немецком языках без перевода, что не способствовало получению удовольствия от чтения :(