Империя Дара процветает. Взошедший на трон Куни Гару, основавший династию Одуванчика и отныне именуемый императором Рагином, всячески заботится о подданных, распространяя по всей стране просвещение и создавая новую систему, которая позволит одаренным простолюдинам, включая женщин, применить свои способности на пользу государству и сделать карьеру. Однако не все так радужно, как кажется на первый взгляд. Сторонники поверженного Маты Цзинду готовят мятеж, обе супруги Куни требуют от императора выбрать, кто из его детей унаследует трон, а с севера прибывают загадочные чужеземцы льуку, от которых можно ожидать любых сюрпризов…
Вторая книга цикла о династии Одуванчика. Впервые на русском!
В англоязычной среде часто сетуют, что цикл «Династия Одуванчика», к которому относится этот роман не достаточно популярен.
А причина тому одна и достаточно очевидная.
Цикл отчаянно не для всех. Автор не пытается быть легковесным и пишет не только для развлечения читателя приключениями тела. Здесь они есть, но начинаются далеко не сразу и в не тех объемах, что в классическом эпическом фэнтези. Прежде всего автор выступает как миротворец. Достаточно сказать, что для романа он одних философских школ придумал аж четыре штуки и нас ждёт экскурс в каждую. Много внимания уделяется и альтернатывным технологиям, надо же оправдывать то, что цикл положил начало жанру «силкпанк». Здесь и новые летучие корабли и устройства похитрее, например весьма ловко сконструированный прото-кинопроектор.
Много внимания уделяется и традиционным для классической китайской культуры церемониальности. При этом автор поступает достаточно хитро, сначала он объясняет читателю тайный смысл жестов и слов персонажей, а потом перестаёт, но к этому моменту ты учишься разбираться в этом хитросплетении самостоятельно.
Когда я начинал читать роман, то думал, что он пойдет у меня легко, всё-таки английский для автора не родной язык, следовательно маленький словарный запас, следовательно проще понимать текст… никогда ещё я так не ошибался.
Так же не могу не отметить, что сухая манера, практически в духе исторической хроники, присущая первому роману цикла в этом совсем не ощущается. Может быть автор изменил стиль, а может дело в чтении на оригинале.
Мне роман понравился, но рекомендовать я его могу только достаточно терпеливому читателю. Кстати, вроде как фанзон договаривается о покупке прав (на фантлабе намеки мелькали). Так что вполне возможно, русский перевод мы когда-нибудь увидим.