bannerbannerbanner
Игра

Кира Монро
Игра

Полная версия

Это было словно проделки тёти Фионы. Неудивительно, что её крёстная не переставала петь ему хвалебные оды.

Хотя он был одет непринужденно – в брюки цвета хаки и черную футболку-поло с круглым вырезом, она сразу поняла, что каждая вещь на нем стоила дорого. Он был не из тех мужчин, который обратил бы внимание на такую, как она.

– В этом нет никакой необходимости, – сказала она.

– Но мне бы хотелось. Тем более, тётя Фиона оторвет мне голову, если я не извинюсь за свое плохое поведение на бранче.

Подозревать это было одно, но услышать подтверждение – совсем другое.

– Ну, ты можешь передать тёте Фионе, что я тебя простила, так что тебе не нужно никуда меня везти. К тому же, мне бы не хотелось отвлекать тебя от работы.

– В этом одно из преимуществ быть начальником, – улыбнулся он. – Можно самому строить свой график. Я уже освободил день, чтобы провести его с тобой, если, конечно, у тебя нет других планов.

– У меня их нет, но…

– Тогда все решено. Мы идем гулять. Я уже всё устроил для нас.

Не дав Зои времени возразить, он взял её за руку. Она снова ощутила тот самый электрический разряд, который почувствовала ранее. Всё произошло так быстро, что она даже не была уверена, не показалось ли ей это. Легкий вздох сорвался с её губ, и она подняла взгляд, заметив, как он нахмурился, глядя на их сцепленные руки.

Его улыбка тут же вернулась.

– Пошли, пора выбираться отсюда.

– Мне переодеться?

– То, что на тебе, идеально. Пойдём.

Это было похоже на выход из собственного тела, когда он вывел её на улицу к очень дорогой чёрной спортивной машине. Только когда они выехали с подъездной дорожки, к ней вернулось ощущение реальности.

– Постой, я не могу. Разворачивай машину.

Поскольку слуховой аппарат был у неё на правом ухе, а Лекс смотрел на дорогу, она не услышала, что он ответил – радио заглушало его слова. Она постучала ему по плечу, заставив его на секунду отвести взгляд от дороги.

– Мне нужно следить за дорогой, – сказал он и снова повернулся вперёд.

Зои разочарованно скрестила руки на груди и угрюмо опустилась в кресло, обиженно надув губы. Она рассеянно смотрела в окно, пока Лекс не свернул на то, что казалось аэродромом. Он вышел из машины, обошёл её и открыл дверь с её стороны. С неохотой она взяла его протянутую руку.

– Где мы?

Лекс повернулся к ней:

– Скоро увидишь. – Он положил руку ей на поясницу, и она сразу отстранилась, сделав несколько шагов назад. Такая близость сбивала её с толку.

Он похлопал её по плечу, чтобы она посмотрела на него.

– Послушай, Зои, тебе будет не до веселья, если ты так и будешь дуться весь день.

– Я этого не просила. И не нужно использовать меня, чтобы загладить свою вину. Твоего извинения было достаточно.

Лекс мягко взял её за предплечья.

– Во-первых, если ты меня узнаешь, то поймёшь, что я никогда не руководствуюсь такими пустяками. Да, у нас был не лучший старт, Зои, но ты не думала, что, возможно, я хочу узнать тебя получше потому, что ты мне интересна?

Зои наклонила голову вбок и прищурилась, пытаясь понять, что у него на уме. Он играл с ней, иначе не может быть. Мужчины вроде него не смотрят на девушек, как она. Несмотря на её недостаток опыта, что-то в этой ситуации не казалось ей правильным.

За свои двадцать четыре года у неё было всего два парня, и оба романа оказались полным провалом. В школе её парень согласился встречаться с ней только тайком, потому что стыдился появляться на людях с «глухой девчонкой».

Её парень из колледжа, Карсон, был ассистентом преподавателя на одном из её курсов. Сначала между ними завязалась дружба, а потом начали встречаться, когда она уже не была его студенткой. То, что начиналось прекрасно, вскоре превратилось в кошмар. Карсон стал контролировать каждый её шаг, каждый раз задавая вопросы о её передвижениях. Он становился всё более навязчивым, появляясь в неожиданных местах.

Последней каплей стало то, что Карсон избил Аарона, её однокурсника, с которым она работала над групповым проектом. Карсон увидел, как Зои разговаривала с Аароном перед библиотекой, и напал на него. После этого Аарону понадобилась помощь врачей.

Ужас того дня до сих пор засел в голове Зои. Что странно, в газетах об этом не было ни слова, Карсон пропал так же, как и Аарон. Никто не говорил об этом. Казалось, что всё это тщательно замалчивалось, но Зои была рада, что Карсон исчез из её жизни, по крайней мере. Её два неудачных романа заставили её отказаться от любых дальнейших отношений.

Лекс явно что-то замышлял. Такие мужчины, как он, не интересовались чернокожими девушками из скромных семей среднего класса, особенно если у них есть какие-то ограничения по здоровью. Хотя Зои и была к нему неравнодушна, ей вовсе не хотелось быть временной забавой для богатого человека. Пока что она решила терпеть и улыбаться. Зои надеялась, что её решимость устоять перед чарами Лекса останется непоколебимой.

***

– О, Боже мой. Это… невероятно! – воскликнула Зои, глядя в окно с изумлением.

Они летели на частном вертолёте Лекса, и он рассчитывал, что с этой высоты она сможет лучше увидеть город и что это принесёт ему дополнительные очки в её глазах.

Когда Лекс впервые увидел Зои, он решил, что она окажется лёгкой добычей. Однако с ней оказалось намного сложнее, чем он предполагал. Он видел, что она была к нему неравнодушна – это было видно по их общению. Зои явно испытывала к нему симпатию.

У нее были искренние глаза – редкая черта. Но она была закрыта от него, и ему потребуется приложить некоторые усилия, чтобы разрушить ее броню. По его мнению, Зои была красавицей. У нее была такая естественная красота, которая могла сохраниться и в пожилом возрасте: гладкая, бархатисто – смуглая кожа и подтянутое миниатюрное тело. Грудь среднего размера и высокая, округлая попа, но обычно Лекс предпочитал классическую красоту и более утонченный типаж женщины.

Тем не менее, он не видел проблем в том, чтобы переспать с ней. Пару раз во время полета на вертолёте его возбуждение просыпалось. Может быть, дело было в её парфюме или в том, как она с удивлением взирала на все вокруг. Для Лекса это было в новинку. Он просто надеялся, что после того, как получит, что хочет, она не будет бегать за ним.

Он, вероятно, в конечном итоге даст ей немного денег, чтобы отвязаться от нее. Тётя Фиона, конечно, расстроится, если узнает, но переживёт.

Лекс наблюдал за Зои, которая казалась искренне взволнованной всем, что видела. Большинство дебютанток и светских львиц из его круга были настолько пресыщены, что полет на вертолете не произвел бы на них впечатления. Но эта девушка было словно глотком свежего воздуха. Жаль, что она была всего лишь целью ради победы.

Он дотронулся до ее плеча и ждал, пока она посмотрит на него, прежде чем заговорить:

– Отсюда открывается красивый вид.

Она улыбнулась:

– Спасибо, что привёз меня сюда. Знаешь, я не хотела ехать, но рада, что здесь. С высоты всё кажется таким красивым.

– Здесь есть и другая красота, – сказал он, бросив ей многозначительный взгляд.

Зои отвела глаза, и он заметил, как на её смуглой коже вспыхнул румянец. Она и правда была невинна. Лекс должен был бы испытывать вину, но жизнь научила его, что этот мир – либо ты охотник, либо добыча, и он планировал полностью завладеть Зои.

Глава 4

Лекс Давенпорт занял важное место в жизни Зои. После вертолетной прогулки по городу он пригласил её на ужин на крышу роскошного отеля. Это было настолько эксклюзивное место, что, кроме них и обслуживающего персонала, там никого не было. Именно такие места мужчины выбирают, чтобы впечатлить свою спутницу.

Он много расспрашивал её о жизни, но почти ничего не рассказывал о себе. Единственное, что он упомянул, – это то, что возглавляет крупный конгломерат, основанный его прадедом, и что он увлекается коллекционированием автомобилей и произведений искусства.

Помимо разговоров о своих материальных благах, Лекс казался Зои весьма… поверхностным человеком.

Но на мгновение, во время полета на вертолете, она чуть было не ослабила свою бдительность, когда они парили над огнями города. Она была так очарована видом, что не заметила, как он наклонился к ней, и его лицо оказалось всего в нескольких сантиметрах от её.

– Это потрясающе, Лекс, – сказала Зои, не отрывая глаз от видов под ними. – Спасибо, что привел меня сюда. Я никогда раньше не летала на вертолете.

Лекс слегка улыбнулся и коснулся её плеча, заставив её повернуться к нему. Из её губ вырвался легкий вздох. Запах его дорогого парфюма, смешанный с естественным мужественным ароматом, щекотал её чувства.

– Рад, что тебе нравится, – прошептал он, его голос звучал тихо, но уверенно.

Пульс Зои участился. Их губы были всего в нескольких сантиметрах друг от друга. Его мятное дыхание коснулось её лица. Взгляд его голубых глаз словно парализовал её на несколько секунд. Когда вертолет слегка тряхнуло, она очнулась от своего оцепенения.

Она тут же отстранилась. Лекс нахмурился и перевел взгляд на пилота. Он заговорил достаточно громко, чтобы Зои уловила его крик, но слов разобрать было невозможно из-за шума вертолета.

Она заметила, как покраснело лицо пилота, пока Лекс продолжал кричать. Пару слов она все-таки разобрала – «некомпетентный» и «идиот».

Зои отвернулась, чувствуя тошноту от осознания своей минутной слабости.

Лекс коснулся её плеча, чтобы она могла прочесть по его губам: «Извини за это. Кажется, птица попала в лопасти. Такое иногда случается».

– Тогда зачем ты на него накричал?

Он на мгновение посмотрел на неё с непониманием, а затем подарил улыбку, которую, как она подумала, он использовал, чтобы её успокоить. Возможно, при других обстоятельствах так бы и произошло, но теперь Зои полностью потеряла к нему интерес.

– Прости, Зои. Я не хотел тебя расстроить.

 

Её взгляд стал холодным.

– Извиняться ты должен не передо мной. Я уверена, твой пилот выполняет свою работу с полной отдачей. Ему не нужен богатый нахал, который устраивает сцены из-за того, что, как ты сам сказал, находится вне его контроля.

С этими словами она отвернулась.

Зои хотела бы отказаться от ужина, но у неё не было другого способа добраться домой, ведь Лекс был её единственной возможностью добраться до особняка. Почему – то тетя Фиона боготворила своего племянника, но после происшествия с вертолетом Зои полностью разочаровалась в нем.

Лекс пытался начать разговор, но она отвечала односложно, пока он, наконец, не понял намек.

Она думала, что больше его не увидит, но Лекс продолжал приходить на ужин каждый вечер в течение целой недели. Тетя Фиона была в восторге, а Зои это выводило из себя.

Единственным спасением для Зои стала её новая работа. Академия Свенсона была именно тем местом, о котором она мечтала, и даже больше. Оборудование было самым современным. Благодаря пожертвованиям богатых меценатов многие дети могли учиться на стипендию. Зои особенно радовало, что дети из неблагополучных семей получали возможность учиться в таком престижном учебном заведении. Она сожалела, что у неё самой не было такой школы в детстве.

Директор академии был немного сдержанным, но остальной персонал оказался дружелюбным и приветливым. И ей повезло, что она была воспитательницей детского сада и учила малышей основным жизненным навыкам. Дети были так очаровательны и с удовольствием запоминали то, что она говорила. Благодаря им она с радостью вставала по утрам на работу.

Одним из учителей, с которым она особенно сблизилась, был Эллиот Дуглас, преподаватель естественных наук в старших классах. Они быстро стали друзьями, когда он показал ей территорию школы. Зои была приятно удивлена иметь друга с нарушением слуха, который понимал её трудности. Эллиот был полностью глухим, но, как и Зои, потерял слух после того, как научился говорить.

Помимо выдающегося интеллекта, Эллиот был обаятельным и привлекательным. Позже Зои узнала от другой учительницы, что Эллиот был любимцем педагогического состава. Она была благодарна, что у неё был такой друг, который помогал ей адаптироваться на новом месте.

Зои записала последнюю заметку для завтрашнего урока в свой ежедневник и еще раз проверила всё перед тем, как закрыть его. Конец учебного дня был её наименее любимым моментом, потому что ей приходилось возвращаться домой и видеть Лекса. Но это только укрепляло её решимость найти новое место для себя и Кендалл.

На её столе мигнул яркий огонёк, сигнализируя, что кто-то вошел в её класс. Она подняла глаза и улыбнулась, увидев Эллиота.

– Привет, Эллиот, – жестом поприветствовала она. – Я думала, у твоей команды сегодня тренировка по баскетболу.

Помимо преподавания естественных наук, Эллиот был ещё и тренером школьной баскетбольной команды.

Эллиот с улыбкой, на которой проступили ямочки, ответил:

– Нет, у нас тренировки только по понедельникам, вторникам и средам. А так как сегодня у меня свободный вечер, я подумал, не хочешь ли ты сходить поесть бургеры в местную закусочную, где делают лучшие котлеты в городе. Я угощаю.

Это было так естественно – общаться с кем-то, не испытывая стеснения. А чувство стеснения она испытывала большую часть времени в мире слышащих.

– Ты уже привлёк меня словом «бургеры». Отличная идея. Дай мне взять сумку, и я буду готова. Но тебе не обязательно меня угощать.

Эллиот покачал головой.

– Я пригласил тебя. Значит, это за мой счёт.

– Спасибо.

Перед уходом Зои написала Фионе сообщение, чтобы та знала, что её не будет на ужине, так как она собиралась встретиться с другом.

Собрав свои вещи, она подошла к Эллиоту и обвила его руку своей, позволив ему проводить её из здания. Было бы здорово провести вечер без Лекса.

***

Лекс с силой ударил кулаком в ладонь. Его раздражение достигло предела. Всё оказалось сложнее, чем он ожидал. Он не мог понять Зои: то она внимала каждому его слову, то становилась отчужденной. С самого начала он знал, что Зои была пугливой, но после полета на вертолете ему показалось, что она начала испытывать к нему неприязнь.

На этой неделе он каждый вечер приходил на ужин к своей тёте, чего не делал с тех пор, как взял на себя управление бизнесом после отца. Тётя Фиона была рада его видеть, но Зои разговаривала только тогда, когда к ней обращались напрямую. После ужина она находила повод уйти и исчезала.

Лекс планировал поднять ставки этим вечером, но узнал, что она собирается на ужин с другом. Ему было безразлично, с кем она проводила время, пока это не мешало его планам. Он знал, что Грей и Себастьян не дадут ему покоя, если он проиграет спор. Он жаждал победы.

Со стороны их дружба с Греем и Себастьяном вызывала вопросы. Для Лекса они были почти как братья. Никто не был ближе, кроме тёти Фионы.

Несмотря на здоровую конкуренцию в бизнесе и личной жизни, они всегда поддерживали друг друга. Однажды Лекс стал объектом нападок со стороны заместителя директора их школы-интерната, мистера Уиллоуби – человека с репутацией отъявленного педофила, который охотился на мальчиков, которые, как он знал, не проболтаются.

Поскольку родители Лекса редко навещали его, Уиллоуби нацелился на него. Лекс понимал, что его матери нет дела до этого жуткого мудака, но всё равно попытался до неё дозвониться. Она проигнорировала его. До отца вообще невозможно было дозвониться. Пятнадцатилетний Лекс был предоставлен самому себе. По крайней мере, так он думал.

Плечи Лекса опустились, когда он вошёл в кабинет мистера Уиллоуби.

– Садитесь, мистер Давенпорт.

Лекс скрестил руки на груди. Он был наслышан об этом человеке и был начеку. Поговаривали, что у Уиллоуби были связи, поэтому директор школы закрывал глаза на его действия.

– Нет, спасибо. Я лучше постою.

– Знаете, мистер Давенпорт, я ведь могу стать вашим лучшим союзником в этой школе или вашим заклятым врагом. Решать вам.

Уиллоуби сел на край стола и раздвинул ноги. Он расстегнул молнию на брюках и достал свой член.

Лекс скривился и сжал кулаки.

– Гадкий извращенец, – прошипел он, разворачиваясь к двери.

Лекс развернулся к двери, но Уиллоуби спрыгнул со стола и схватил его за воротник, резко оттащив назад.

– Значит, будем делать это по-плохому, – усмехнулся пожилой мужчина.

Застигнутый врасплох, Лекс потерял равновесие и упал на пол. Уиллоуби набросился на него как раз в тот момент, когда дверь вдруг резко распахнулась. Грей и Себастьян ворвались в кабинет и принялись избивать старика. Лекс вскочил и присоединился к ним, выплёскивая всю свою ярость на хищника. Он топтал обнажённый пенис Уиллоуби, надеясь, что тот больше никогда не сможет им воспользоваться.

После того как они оставили мужчину корчиться от боли, Лекс повернулся к друзьям.

– Как вы узнали?

Себастьян пожал плечами.

– Мы заметили, что он стал уделять тебе слишком много внимания. А ты вёл себя как настоящий засранец. Когда мы увидели, что тебя вызвали к нему, всё стало понятно.

Лекс был тронут тем, что его друзья заботились о нём настолько, что обратили на это внимание.

– Спасибо, ребята. Вы же знаете, что нас теперь точно исключат?

Грей усмехнулся:

– Я всё равно ненавижу эту чёртову школу.

Их не исключили, благодаря крупному пожертвованию родителей, но наложили ограничения на оставшуюся часть семестра. Уиллоуби подал в отставку, и инцидент замяли.

Люсинда отчитала Лекса за его «бандитское поведение», хотя сама и пальцем не пошевелила, чтобы помочь ему с самого начала. Но это уже не имело значения. Никто и никогда больше не сможет загнать его в угол, особенно после того, как он спас «Давенпорт Корпорэйшн» от некомпетентности своего отца и вернул ей былую славу многомиллиардной компании, какой она и стала снова.

Лекс расхаживал по комнате, его переполняла нервная энергия. Воспоминания о прошлом всегда портили ему настроение. Но у него было два способа, с помощью которых он справлялся с напряжением: тренировка или секс.

Он взял телефон и активировал голосового помощника:

– Позвони Джулии Сазерленд.

– Звоню Джулии Сазерленд, – ответил телефон.

– Лекси? Это ты? Я не слышала тебя уже целую вечность, – в её голосе звучала улыбка. В отличие от её сестры, она могла ублажать мужчину, как профессионалка.

– Приезжай.

– Но у меня гости…

– Отправь их домой.

– Но это старые друзья, которых я давно не видела. Кроме того, я должна быть зла на тебя после того, что ты сделал с моей младшей сестрой. Она была в слезах.

Его утомили её оправдания, и он подумал, кому бы ещё позвонить.

– Ты хочешь, чтобы я приехал или нет? Если нет, я кладу трубку.

– Подожди! Я избавлюсь от них. Дай мне полчаса, и я буду готова принять тебя с одной лишь улыбкой.

– Тогда до встречи. – Он повесил трубку, не дождавшись ответа.

Она была доступной, и он собирался использовать её, чтобы отвлечься от мыслей о кареглазой красавице, которая не выходила у него из головы.

Глава 5

– Я так рада, что вы сегодня смогли присоединиться ко мне на ужин. Я вас почти не вижу, – с вздохом сказала тётя Фиона. – Кендалл, у тебя вечерние занятия, а ты, Зои, каждый вечер возвращаешься поздно.

Зои опустила голову, чувствуя, как сжимается грудь. Она не хотела огорчать тётю Фиону, но избегала её из-за Лекса. Вместо этого она проводила больше времени с Эллиотом после школы. Закончив с планами уроков, она оставалась посмотреть, как он тренирует баскетбольную команду. В свободные дни они проводили время вместе, и ей это нравилось.

Зои согласилась на ужин с тётей только потому, что Лекс уехал в командировку. Занятия Кендалл отменили, и она тоже смогла присоединиться.

– Прости, что меня не было рядом, – извинилась Зои.

Она мысленно пообещала себе больше общаться со своей крёстной. Это было наименьшее, что она могла сделать в благодарность за всё, что тётя Фиона сделала для неё и Кендалл.

Фиона улыбнулась:

– Не волнуйся, дорогая. Я понимаю, молодёжь хочет проводить время с друзьями. Я рада, что у тебя появились новые друзья.

Кендалл похлопала её по руке:

– Мама была бы очень горда тобой, Зои.

Фиона кивнула:

– Она гордилась бы и тобой, Кендалл. Вы обе выросли в красивых и успешных женщин.

Кендалл улыбнулась:

– Спасибо, тётя Фиона, для нас это много значит.

– Вы делаете свою старушку счастливой.

– Старушка? – Кендалл с недоверием приподняла брови. – Ты ещё в отличной форме. Наверняка у тебя очередь из мужчин, которые хотят пригласить тебя на свидание.

Фиона махнула рукой, отмахиваясь:

– Большинство свободных мужчин, которых я встречаю, больше интересуются моим состоянием и происхождением, чем мной. К тому же, у меня была та самая любовь всей жизни. Когда он умер, я решила, что больше не смогу так любить.

Зои никогда не видела мужа Фионы, потому что он не приходил с ней в гости. Но она знала, что он давно ушёл из жизни.

– Ты, должно быть, сильно его любила.

Фиона пожала плечами:

– Он был мне дорог.

Зои немного наклонила голову. Это был странный способ описать любовь всей своей жизни.

– Что ты имеешь в виду?

– Конечно, я любила его, дорогая. Моя привязанность к нему со временем только росла. Наш брак был, так сказать, по договоренности. Даниэль происходил из семьи с богатой историей. Наши матери решили, что наш брак – отличная идея. Я сначала возмущалась, но позже поняла, что это стоящий шаг. Он был замечательным мужем до самого дня своей смерти.

Это была не та любовь, о которой пишут в книгах, но, если это делало тетю Фиону счастливой, Зои не хотела осуждать её.

– А разве тебе не хочется хотя бы общения? – осторожно спросила она.

Фиона покачала головой и улыбнулась:

– У меня есть клубы, друзья и благотворительные проекты. И, конечно, вы, девочки. Мне этого достаточно.

Зои поверила, что крёстная говорит правду, но в глазах Фионы было что-то, что выдавало грусть. Зои мысленно пообещала проводить с ней больше времени, даже если это означало находиться рядом с Алексом.

– Может, ты поможешь мне выбрать квартиру на выходных? – предложила Зои.

– Я бы с радостью, но нет необходимости торопиться с переездом.

– Я знаю, не буду спешить. Просто подумала, что мы могли бы вместе найти подходящее место.

– Звучит прекрасно. Кстати, о совместном времяпрепровождении. Через две недели будет благотворительный вечер, и я хочу, чтобы вы обе пошли. Для меня это было бы важно. Там будет много завидных холостяков, – улыбнулась Фиона.

Кендалл оживилась:

– Правда? Когда именно?

– Через две недели, в субботу. Это официальный прием, так что нам нужно будет выбрать вечерние платья. Не могу дождаться, когда увижу вас обеих в нарядах, как принцесс.

 

Фиона захлопала в ладоши, и ее голубые глаза засверкали от радости.

Зои не любила большие сборища, потому что ей приходилось полагаться только на чтение по губам, но она не хотела огорчать крестную.

– Звучит весело.

– Там будет и Лекс, – добавила Фиона.

Зои сжалась на стуле. Она промолчала, чтобы не обидеть Фиону, но потом её осенила идея.

– Можно мне взять с собой гостя?

Фиона подняла бровь.

– Конечно, дорогая. Лекс, конечно, будет разочарован. Мне кажется, он к тебе неровно дышит.

Зои подозревала это, и теперь ее догадки подтвердились: Фиона, похоже, поощряла внимание Лекса к ней, не осознавая, что он совсем не тот, за кого себя выдает. Она была уверена, что крёстная не хотела ей зла, но, вероятно, не догадывалась, какой её племянник на самом деле неприятный человек. Теперь, как никогда, Зои была решительно настроена привести на благотворительный вечер спутника.

– Сомневаюсь в этом, тётя Фиона.

– О, но это так. Он всё время спрашивает о тебе. Ты взрослая, можешь встречаться с кем угодно. Хотя, признаюсь, Лекс всегда был немного… непростой личностью. Я просила его показать тебе немного город и познакомить с людьми, но, похоже, он действительно сильно заинтересован в тебе. Думаю, он понимает, что если он тебя обидит, ему не поздоровится.

Зои поморщилась, подбирая слова.

– Лекс… он слишком для меня…

– Понимаю, но всегда считала, что с правильной женщиной он может стать лучше.

– Он симпатичный, – подметила Кендалл. – Если Зои его не захочет, то я заберу себе.

Фиона засмеялась.

– Кендалл, ты, конечно, гораздо красивее всех женщин, с которыми я видела Лекса. Но тебе нужно закончить учебу, прежде чем задумываться о серьезных отношениях.

Кендалл засмеялась.

– Кто сказал, что речь о серьезных отношениях? Я просто хочу повеселиться.

Зои покачала головой, глядя на Кендалл. Она немного завидовала своей беззаботной сестре. Если бы она обладала такой же смелостью, то, наверное, знала бы, как обращаться с таким человеком, как Лекс. Она надеялась, что не встретит его до бала.

***

– Ты чуть не стал причиной международного скандала, – раздался голос Грэя с другого конца телефона. – Я улаживал всё с консульством, и мне пришлось пожертвовать приличную сумму в любимый благотворительный фонд посла. Ты не можешь пихать свой член, куда ни попадя, просто потому, что какая-то женщина тебе улыбнулась.

Лекс закатил глаза:

– Она буквально встала на колени и… сделала своё дело.

– Но ты мог ей отказать.

– Я мужчина. Она явно знала, чего хочет. Разве я мог отказаться? Её просто распирало желание. И кто её в этом осудит? У неё муж, которому лет восемьдесят. Бедняга, её старый муж, наверное, не знал, что такое страсть с 90-х годов, – добавил Лекс с усмешкой.

– Я понимаю, но тебе обязательно было спрашивать у него, какой на вкус твой член, когда он поцеловал свою жену у тебя на глазах? – продолжил Грэй, возмущённо и с долей иронии.

Лекс хмыкнул. Иногда он просто не мог сдержаться.

Последние несколько недель он занимался делами в Великобритании, и решил задержаться ещё на пару дней, когда Грэй пригласил его в семейное поместье. Семья Веллингтонов была одной из самых богатых в Европе, кроме того, они носили титулы и приходились дальними родственниками королевской семье. Отец Грэя был маркизом Стратфорда, а сам Грэй, как старший сын, имел титул виконта, хотя пользовался им редко, разве что в официальной в официальной обстановке своей родной страны. Себастьян и Лекс часто дразнили своего друга, называя его лорд Грей, отчего Грей начинал злиться.

Однажды вечером семья Грэя устроила званый ужин с участием нескольких послов и дипломатов. Лекс терпеть не мог такие официальные мероприятия, но Грэй попросил его прийти, иначе, с его слов, сошёл бы с ума от скуки.

Вечеринка оказалась такой же скучной, как и предполагал Лекс. Единственным её развлечением была эффектная рыжеволосая красотка, которая на протяжении ужина бросала на него многозначительные взгляды. Она облизывала губы каждый раз, когда смотрела в его сторону. Ей было не больше двадцати пяти лет. Она была довольно привлекательна, но было видно невооруженным глазом, что вся ее красота, благодаря косметологу и визажисту. Но у нее были красивая грудь, поэтому, глядя на неё, Лекс был увлечен созерцанием этих прелестей, пока находился на этом утомительном мероприятии.

После ужина Лекс извинился и вышел в туалет. Когда он вышел из уборной, та самая рыжеволосая девушка уже поджидала его в коридоре. Без единого слова она опустилась на колени и принялась расправляться с его брюками. Лекс не успел даже опомниться, как оказался в крайне щекотливой ситуации, но, несмотря на внутренний дискомфорт, не остановил её. Девушка действовала с таким рвением, словно пыталась заработать чаевые как настоящая проститутка. Это вызвало у него одновременно и возбуждение, и неловкость.

Когда они вернулись в гостиную, рыжеволосая направилась к пожилому мужчине, которого Лекс принял за её дедушку. Но оказалось, что это её муж и, к тому же, австрийский посол. Судя по всему, старик что-то заподозрил, так как демонстративно подошёл к жене и обнял её за талию. Когда мужчина одарил Лекса красноречивым взглядом, тот не смог удержаться от язвительного комментария. Лицо посла мгновенно побагровело, и он принялся ругаться на немецком.

Грэй пытался уладить ситуацию.

– Слушай, извини, что испортил тебе вечер, – сказал Лекс.

Грэй тяжело вздохнул.

– Всё в порядке. Если честно, это было самое захватывающее событие за весь вечер. Правда, мне пришлось заплатить таблоидам, чтобы ничего не попало в газеты.

– Спасибо за это. Ты спас меня от разборок с матерью, потому что она никогда не простит мне этого, и будет напоминать до конца её дней. Ты всё ещё собираешься на бал, который устраивает моя тётя через пару недель?

– Конечно, я хочу познакомиться с той самой целомудренной леди, из-за которой ты так нервничаешь.

Лекс простонал, вспомнив Зои.

– О, ты её встретишь, но я уверен, что к моменту бала я уже выиграю своё пари. Я как раз направляюсь к своей тёте.

– Выходит, это оказалось сложнее, чем ты думал? – усмехнулся Грэй.

– Она напряжена, но я изменю это уже сегодня вечером.

– Да? И что изменится?

– Я включу свой обаяние в полную силу, – с уверенностью заявил Лекс.

– Удачи тебе, приятель. Уже подыскиваю место на стене для картины, чтобы ты видел её каждый раз, когда приходишь ко мне в гости. Пусть это будет напоминанием о твоём провале, – насмешливо бросил Грей.

Лекс стиснул зубы.

– Я не собираюсь провалиться. Это дело за мной. Уже подъезжаю к дому тёти. До связи. – Он отключился, даже не дав другу ответить.

У него каждый раз поднималось давление и учащался пульс, когда разговор заходил о Зои или он просто думал о ней. Она словно лезла ему под кожу своим притворно застенчивым поведением. Он не особо верил во всю эту невинность и прочую чепуху, поэтому был уверен, что к концу ночи он совершит прорыв в достижении своей цели.

Когда он вошёл в дом, в гостиной его уже ждала тётя.

– Лекс, какой сюрприз! Ты ведь прилетел из Хитроу только сегодня днём?

– Да, но решил заехать.

– Мы с девочками только что вернулись с ужина.

– А где они? – спросил он, стараясь выглядеть спокойным, хотя внутри бушевали эмоции.

– Кендалл у себя в комнате, а Зои, кажется, решила прогуляться в саду. Ей там очень нравится. Почему бы тебе не сказать ей «привет»?

– Думаю, так и сделаю, – ответил Лекс, вставая.

Лекс прекрасно понимал, что задумала его тётя, но если она думала, что он ищет чего-то серьёзного, её ждало разочарование.

Он нашёл Зои в саду. Она смотрела на звёзды, а лунный свет отражался от её тёмной кожи, придавая ей почти неземное сияние. Она выглядела словно из другого мира. Ему пришлось напомнить себе, что она не так невинна, как кажется.

Лекс глубоко вздохнул и подошёл к ней. Он слегка постучал её по плечу и сел рядом на скамейку.

Зои вздрогнула от испуга.

– Что ты здесь делаешь?

– Хотел тебя увидеть. Скучал по тебе, Зои.

Её глаза расширились от удивления.

– Слушай, я не знаю, в какую игру ты играешь, но меня это не интересует.

Она встала, но Лекс потянул её обратно, практически усадив к себе на колени. Он накрыл её губы своими. Зои пыталась вырваться, но он держал её за затылок, не позволяя уйти. Когда его губы скользили по её, что-то изменилось. Его тело откликнулось, а вкус её губ – сладкий, словно тёплый мёд – взорвал его чувства. Он прижал её ближе, чувствуя, как её тело откликается на его поцелуй. Лекс не хотел, чтобы этот поцелуй закончился.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23 
Рейтинг@Mail.ru