Подлинное имя автора, скрывающегося за псевдонимом «Курбан Саид», до сих пор вызывает споры. Его знаменитый роман «Али и Нино» был впервые опубликован в 1937 году в Вене. Долгое время книга считалась утраченной, и только в 70-е годы XX века был обнаружен ее английский перевод. Персонажи книги триумфально вернулись на прилавки книжных магазинов, чтобы стать одной из самых известных влюбленных пар XX века. Сегодня роман переведен на тридцать три языка, по нему ставят пьесы, снимают фильмы, а в Баку его героям установили памятник.
Накануне Русской революции 1917 года пылкий мусульманин Али и прекрасная христианка Нино полюбили друг друга. Они почти не надеются связать свои судьбы, ведь подобный союз запрещают религия и обычаи. Благодаря заступничеству друга, убеждающего их близких согласиться на этот брак, их страстная мечта получает шанс осуществиться…
Роман публикуется в новом переводе.
Kurban Said
ALI AND NINO
Copyright © 1970 by Lucy Tal
First published in German by Tal Verlag, Vienna in 1937
All rights reserved in all countries by Harry N. Abrams, Inc. © С. Ардынская, перевод, 2022
© Издание на русском языке,
оформление.
ООО «Издательская Группа
„Азбука-Аттикус“», 2022
Издательство АЗБУКА®
Если бы в романе была только блистательная и вдохновенно рассказанная романтическая история,то, наверное, и смысла читать особо тоже не было бы.
Но вот продолжение этой фразы из аннотации действие которой разворачивается на Кавказе и в Иране на фоне драматических событий первой четверти прошлого века. заинтересовало всерьез, потому как мало встречала и читала книг, рассказывающих о событиях двадцатого века с той стороны.Безусловно у автора (кто бы он ни был) оказалась интересная задумка: через любовь молодой пары, являющейся главными героями, где он мусульманин и символизирует собой все, что принадлежит тому миру , и она – христианка, олицетворяющая собой ценности другой части света, показать отношения Востока и Запада не только в тот момент, но и те обстоятельства, которые их всегда будут разделять в силу всей предшествующей истории развития. В данном случае собственно отношения героев отошли у автора на второй план и стали средством для достижения других целей, что в общем-то, неплохо. Но предприняв попытку поведать миру о всей прелести и мудрости Востока в противовес загнивающему и лживому Западу, писатель занимает слишком категоричную позицию, практически деля мир на черное и белое, не оставляя читателю выбора. Тем сильнее задевает и постоянно коробит/царапает то обстоятельство, какими он рисует русских в своем романе: для них нет светлых тонов и оттенков. Стоит ли говорить, что так не бывает ????
Поступая таким образом, он упрощает роман, темы которого актуальны и сейчас, и наверное, будут всегда. При этом в романе есть отличные моменты, когда автор отходит непосредственно от противостояния Востока и Запада, и сосредоточивает свое внимание на национальных особенностях кавказских народов. Обычаи, связанные со сватовством, грузинское гостеприимство, прогулка героев по Тбилиси – те запоминающиеся страницы, которые сглаживают негативные моменты, когда тебе навязывается взгляд и мнение, выдающееся за превалирующее, и делают чтение более приятным и познавательным. И на том спасибо.
Красивая история любви на фоне войны, национальных противоречий, различий вероисповедания. 2 различных мира, 2 судьбы, вплетенных в одну…"На Востоке существует столько сравнений для мужчины, а вот женщин сравнивают только с девой Марией – символом чужого непонятного мира"Любви, которой изначально предполагалось быть запретной, неправильной, наверное, потому на долю влюбленных и выпало столь много тяжелых испытаний. Любовь все может пережить, но только не смерть…Он – мусульманин, она – христианка, он – азербайджанец, она – грузинка. Он с Востока, а она – уже с Запада (по мышлению, убеждениям, ценностям). Он – за Азию, она – за Европу. Ее противостояние Али (даже в мелочах) порой очень раздражало меня во время чтения, ведь если любишь человека, готов ради него на все, подумаешь, надеть чадру, но Нино все воспринимает в штыки и как личное оскорбление. Вот это мне было непонятно, конечно. («Она примерная дочь и станет примерной женой» – здесь, конечно, Али ошибся, Нино – девушка с характером и еще покажет его:)Ужасные военные события рушат жизнь, планы возлюбленных, угрожают их и без того хрупкому счастью. И когда к концу книги все вроде бы налаживается, хочется выдохнуть с облегчением: заслужили молодые все-таки немного счастья, сколько можно еще страдать, но…у жизни свои планы, которые редко совпадают с нашими. И выбор приходится делать непростой: между Родиной и любимой женщиной, между жизнью и смертью…4/5 (слишком много в этой книге для меня оказалось политики, войны и очень мало, просто катастрофически, любви, любви, короткой, но такой прекрасной…)"Таков был крепко усвоенный закон горцев: никогда, ни при каких обстоятельствах не проявлять при посторонних свою любовь"«Поверь мне: мужчина должен заботиться о женщине, но любить должна женщина. Такова воля Аллаха…»Очень атмосферный роман, действительно с восточным колоритом, мудростью и таинством Востока, красивыми описаниями традиций и обычаев, философскими размышлениями о чести, доме, родине, семье…Есть в этом что-то…"Ваше высочество спрашивает, какой выбор я сделал бы? Я бы предпочел рубиновые губы, звуки музыки, мудрый совет и красное вино…"«Я молча кивал, не отвечая на их похвалу. Мудрый человек и не должен реагировать на похвалу»"Человеческая душа меняется за ночь"«Она была очень худенькой. Но именно этот недостаток пробуждал во мне нежные чувства и желание защитить ее»
Как же я долго шла к этой книге Вы даже себе представить не можете . Обычно же книги про любовь- морковь я читаю сразу же , а тут почти 10 лет ! Карл !!! Давно уже не читала таких насторожено – романтических историй. Не скажу ,что история любви мусульманина и христианки для меня в данный момент представляет интерес , но в целом неплохо. Вокруг личности автора ( раньше по крайне мере) витал ореол таинственности , я все время пыталась понять кто же это такой Курбан Саид. И карточка автора мне рассказала интересную биографию . Мне после этого очень захотелось продолжить своё знакомство с автором и прочитать его « Девушка из Золотого Рога» . Единственное что меня покоробило в этой книге то ,что главный герой слишком уж заносился, и бахвальства очень много , особенно в отношении русских с учётом того , что Азербайджан и Армения были частью Российской империи. Не скажу ,что попахивает слишком много русофобией , но и особой любви к этим страницам истории я не увидела к сожалению. Интересна сама история любви между Али и Нино , она мне совсем уж немного напомнила « Музей невинности» Орхана Памука , но понятное дело что с местными так сказать колоритом и напевом. Читается очень быстро , с интересом. Много Армении , а именно Карабаха , Азербайджана – как это было до тех самых событий которые поссорили две страны и теперь они периодически устраивают " пыльные войны " в адрес друг друга. Неплохо для первого знакомства с автором , но и не скажу что книга будет в топе этого года. Спасибо большое что прочитали мой отзыв ❤