bannerbannerbanner

Тайны Вечной Книги. Том 2. «И открылся», «И было жизни Сары», «Вот родословная Ицхака», «И вышел Яаков»

Тайны Вечной Книги. Том 2. «И открылся», «И было жизни Сары», «Вот родословная Ицхака», «И вышел Яаков»
ОтложитьЧитал
004
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2021-08-20
Файл подготовлен:
2021-08-20 11:07:50
Поделиться:

Когда снималась серия телепередач «Тайны Вечной Книги», мы, участвующие в съемках, все время ловили себя на мысли: «лишь бы не прекращалось это чудо»…

Чудо, когда ты получаешь ответы на все свои вопросы.

Когда, становится ясно, для чего живешь. Для чего создан весь этот мир…

Когда раскрывается тебе инструкция, четкая, предельно ясная, о том, как стать счастливым.

И вот сегодня мы рады представить вам книгу, которая включает в себя эти передачи.

То, что требуется от вас, – только «отпустить весла» и начать сплавляться по этой великой реке жизни, которая называется каббалистический комментарий к главам Торы.

Вы можете быть уверены, у вас надежный проводник. Он чувствует эту реку, как свою, она для него – родная. Это автор книги, Михаэль Лайтман.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Серия "Каббалистический комментарий к Торе"

Полная версия

Отрывок

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Тайны Вечной Книги. Том 2. «И открылся», «И было жизни Сары», «Вот родословная Ицхака», «И вышел Яаков»»

28 декабря 2006, 19:43

2 Странник

> проповедовать космополитизм

> разделять и властвовать.

Выбери что-нибудь одно - либо космополитизм, либо "разделять и властвовать".

04 марта 2006, 16:50

К слову… Чем больше непонятных слов и меньше логики, тем проще зомбировать людей. Основная цель - проповедовать космополитизм - разделять и властвовать.

01 марта 2006, 19:33

to Old_al: Каббала-это наука,а каждая наука имеет свою терминологию.А в русском языке нет аналогов большинству терминов.Всё это справедливо также и к Ведам и терминам на санскрите.

01 марта 2006, 17:38

Сколько раз пытался прочитать хоть одну книжку этого автора - и не мог. Ну на фига переводить на русский книгу и оставлять массу терминов на иврите? Русский много богаче этого искусственного языка! Я уже не говорю, что оно по сути ничем не отличается от аналогичного словесного мусора восточной эзотерики..

Рейтинг@Mail.ru