bannerbannerbanner

Радин

Радин
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2022-04-11
Файл подготовлен:
2022-04-12 15:38:45
Поделиться:

«Герои Лены Элтанг всегда немного бездомные. Место обитания, ощущение домашности им заменяет мировая культура. Можно сказать, что они с парадоксальной буквальностью воплощают мандельштамовскую формулу о том, что эллинизм – это печной горшок». Так отозвался критик Игорь Гулин об одном из текстов автора.

Новая книга Элтанг продолжает традицию: это не только классический роман о русском писателе, попавшем в опасную историю на чужой земле, и не только детективная драма, в которой есть преступление и наказание. Прежде всего это путевые записки эскаписта, потерянного европейца, человека здравомыслящего, но полного безрассудства, это дневник романтика, погружающий нас в пространство сознания героя, живущего одновременно в двух измерениях: в субъективно воспринятой социальной реальности и в пространстве персонального мифа.

Внимание! Фонограмма содержит нецензурную брань.

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100majj-s

Если тебе кажется, что кто-то идет не в ногу, возможно, он просто слышит другие барабаны.Не люблю читательской забавы «ругать составителя аннотации» . В конце концов, не нравится тебе, что человек написал о книге – сделай лучше и поделись своим уникальным видением с, по возможности большим, количеством людей. Но полемика с аннотацией отлично подходит, чтобы начать свой текст.Потому, нет, герои Лены Элтанг не бездомные. Скорее наоборот, несут в себе идею дома, его концентрированную, очищенную от примесей эссенцию. Чувство дома в них так сильно. что любое временное пристанище немедленно становится «тем самым» местом, где священное тепло очага. Читала не всю Элтанг. «Каменные клены» и «Побег куманики» в далеких нулевых, «Другие барабаны» в начале десятых. Но полюбила удивительный поэтичный язык ее книг крепко. И дала себе слово выучить когда-нибудь португальский язык.Ну, потому что она так говорила о нем, устами своего героя, что не было никакой человеческой возможности остаться равнодушной. На самом деле, даже учила потом, и даже прочла на нем одну книгу, но полюбить не сумела, любимым латинским остался испанский, а по-португальски только и засела в памяти поговорка: «Кальца бранка де жанейру – синау ун-поко денеру».Герои нового романа «Радин» не то. чтобы ходили в январе в белых штанах, но денег у них, правда, немного, вернее сказать совсем нет. Своего жилья нет тоже, а живут они в Португалии. Просто так сложилось. Балерина из Питера Лиза хочет заработать здесь на обучение в Лондонской школе танца. Ее возлюбленный Иван игрок, проблемы из-за его страсти, не в последнюю очередь, стали причиной их отъезда.Радин писатель. Вы ведь не удивитесь, если я добавлю «в творческом кризисе». То есть, будь он успешным, не попал бы в категорию безденежных. Значит что-то в его жизни пошло не так? Именно. Но теперь появился шанс все наладить, наклевывается работа в Порту (не «в порту», Порту – второй после Лиссабона по величине город Португалии), собственно, на собеседование он и едет.Писать еще снова начал. Правда не на клавиатуре, а от руки. Заканчивает новый роман, черная тетрадь с ним, в купе ночного поезда рассчитывал поработать, но так устал, что вырубился, сквозь накатывающие волны сна, слыша, отдающее театром абсурда, предложение попутчика выполнить для него разовое поручение за хорошую плату (ничего сложного или криминального: зайти в галерею, представиться русским сыщиком, задать владелице несколько вопросов).Отмахивается от дурацкого мужика, а проснувшись, не находит своей тетради. Зато видит записку с телефоном, поднимающую ставку за услугу до тысячи евро, а в качестве приятного бонуса возврат романа – год работы, на минуточку. Такова завязка истории, в которой автор, прежде не то, чтобы искусная в выстраивании сюжета, ломает сложившееся читательское представление о себе.Потому что здесь соединяются туго закрученная спираль интриги и хитро свитая сюжетная нить. Живописные шедевры, мнимое самоубийство и подлинное убийство, любовь, ревность, зависть, тайны, загадочный ритуал привлечения удачи игрока. собачьи бега, подмена, кража и еще куча всего. Не делающего историю тяжелой или громоздкой.Замечательно интересный роман не на злобу дня. Но, может быть, сейчас не на злобу и нужно? Хотя, тут я погорячилась, учитывая, что герои русские, живущие за границей – актуально.

0из 100Bookovski

В очередной раз пытаясь начать жизнь с чистого листа, писатель Радин отправляется на поезде в Порту. Случайный попутчик предлагает ему подзаработать, прикинувшись частным детективом: нужно всего-то заявиться к владелице художественной галереи и задать ей пару вопросов о пропавшем парне по имени Иван. Героя предложение не заинтересовывает от слова «совсем», однако спустя десяток страниц он добровольно надевает длинный плащ и отправляется заказывать визитки сыщика.«Радин» – история-калейдоскоп, картинки в которой будут меняться с каждым перелистыванием страницы. Помимо не очень-то всезнающего повествователя в этом романе ещё пять рассказчиков, надёжность которых примерно как у безымянной техники с Алиэкспресс. Не нужно быть доктором Хаусом, чтобы понять: все лгут. Причём, лгут самозабвенно и не очень осторожно. Количество пропавших и убитых в книге – величина непостоянная, а «живой труп» перестаёт быть оксюморонным словосочетанием и становится одним из фрагментов романной действительности.За неимением полноты знаний о реальности или в попытке разыграть нужную карту, каждый из героев создаёт свою альтернативную версию событий, и Радин, волей-неволей становится соавтором чужой истории. Творческий кризис и отсутствие идей для романа сменяется водоворотом событий, которые не оставляют возможности сесть и оформить происходящее в виде текста: жизнь вновь побеждает вымысел с разгромным счётом.Играя с образом «лишнего человека» Лена Элтанг создаёт «человека нужного»: её Радин, в начале книги словно бы выброшенный на обочину собственной жизни, к концу становится необходимой частью и связующим звеном чужих мифов, только ему по силам докопаться до постоянно ускользающей истины и собрать объективную картину бытия.

100из 100mrubiq

Стыдно, но раньше о Лене Элтанг я ничего не слышал. Эта русская писательница, более 30 лет живущая в Вильнюсе, лауреат и номинант нескольких литературных премий. Мне рекомендовали ее книгу Радин как хороший русский детектив. И детектив действительно замечательный. Стройное повествование от имени главного героя постоянно прерывается главами, написанными от имени других персонажей, иногда незнакомых и непонятно о каком времени рассказывающих. Получается что-то вроде врат Расёмона, вплоть до появления «мертвого» персонажа. История развертывается неторопливо и непоследовательно, периодически вставая с ног на голову и притягивая читательское внимание. Похоже на компьютерный квест – протагонист получает невнятное задание от еще более невнятного NPC и дальше понеслось… Но детектив – это лишь один слой книги. А всего их – как в хорошей луковице. Судьба писателя, оказавшегося в чужой стране, с расстроенной психикой и растерзанным сердцем. Два художника со сложными юношескими взаимоотношениями и еще более запутанными взрослыми узами обмана и любви. Три кандидата в мертвецы, путешествующие туда-сюда из мира людей в мир призраков. Четыре женщины – жена, любовница, муза и торговка, сплетающие неразвязываемый узел. И еще это безумно красиво написано, многие чеканные фразы так и блестят в тексте как золотые самородки. И еще много всяких фишек, перечислять которые не хватит места.Возможно, оптимист решит, что финал у книги открытый. Я не оптимист и у меня остается светлое, но горькое послевкусия от прикосновения к хромой и хрупкой чужой судьбе.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru