bannerbannerbanner
Коттедж

Лиза Стоун
Коттедж

Полная версия

4

Какого черта!

Яна резко проснулась, и ее моментально охватила паника. Девушка обвела комнату взглядом. Где это она? Сквозь щель между занавесками пробивался свет. Но это не ее шторы. И комната выглядит незнакомой. Яна села на кровати и огляделась.

Потом она вспомнила. Это, конечно же, не ее комната. Спальная в арендованном коттедже. Она облегченно выдохнула.

Девушка откинулась на подушки и подождала, пока сердцебиение придет в норму. Сейчас, судя по всему, уже день. Но который час? Она потянулась к телефону. Девять часов десять минут утра – позже, чем обычно просыпалась, но и спать всегда ложилась очень поздно. А по ночам снились кошмары, в которых нечто преследовало ее по Колшоу-вудс. Даже теперь, когда она проснулась, девушка могла снова прочувствовать тот ужас из ночного кошмара, когда приходилось бежать от неумолимого ужаса. Яна подумала: «В таких снах, учитывая странные события последней недели, нет ничего удивительного». Тиндер оставался внизу, на запертой кухне, и сейчас точно ждал завтрака. Камилла не пускала его в спальню, но даже компания собаки могла бы успокоить Яну.

Девушка вздрогнула от громкого стука в дверь. Кто может заявиться в такую рань? Возможно, она проснулась из-за звуков дверного звонка.

Яна встала и надела тапочки: в коттедже дощатые полы, поэтому ходить босиком не только неудобно, но и холодно. Надела халат и подошла к небольшому окошку, выходящему на улицу. Отодвинула шторку и выглянула. В дневное время она чувствовала себя намного увереннее.

Между деревьями проглядывало осеннее солнце. Внизу она увидела припаркованную машину, но не смогла рассмотреть гостя, стоявшего прямо под окном. Яна приоткрыла окно и крикнула:

– Здравствуйте! Кто там?

Гость сделал шаг назад и оказался в поле зрения.

– О, Крис, это вы. Вы меня напугали. Я спала.

– Извините. Думал, что в такой чудесный день вы встанете пораньше.

– Должна была, но хотела нормально выспаться, – призналась Яна.

– Жаль это слышать. А я привез яйца, – сообщил Крис, державший в руках коробку. Мужчина жил в Меррилесс и держал кур. – Мне оставить их у входной двери?

– Если вы подождете, пока я оденусь, я налью вам кофе, – предложила Яна. Крис всегда заходил на чашечку кофе.

– Звучит замечательно, спасибо.

Яна закрыла окно и начала одеваться. Она виделась с Кристофером – но он просил всех называть его Крисом – несколько раз с тех пор, как переехала сюда.

Этот знакомый Камиллы наведывался время от времени, якобы для того, чтобы убедиться, что у нее есть все необходимое. Но Яна догадывалась, что на самом деле мужчина проверяет: на месте ли дом и жив ли еще Тиндер. Ведь Камилла доверила коттедж и собаку постороннему человеку.

Яна провела расческой по волосам и взглянула на себя в зеркало. То что надо. Крис ей приглянулся, но она подозревала, что они с Камиллой не просто друзья. Но тем не менее Яна была рада его обществу, особенно учитывая волнительные события прошлых дней.

Спускаясь по лестнице, она размышляла о том, что у него можно спросить о животных, обитающих в этом лесу. Большую часть своей жизни он прожил в деревне, поэтому хорошо знал все окрестности. А по профессии был электриком.

– Заходите, – пригласила она, с улыбкой открывая входную дверь. Солнечный свет проник в гостиную. – День и правда чудесный. Вы сегодня не работаете?

– Сегодня суббота, – напомнил он.

– Ах, верно. – Она рассмеялась. – Здесь я путаюсь в днях недели.

– Камилла тоже так говорит, когда дольше недели просидит дома, – ответил он и пошел вслед за Яной в гостиную. – Но обычно она ездит в деревню каждый день, чтобы прикупить газету или что-нибудь по мелочи.

– А я узнаю новости через телефон, – сказала Яна и отодвинула штору.

– Но тогда вы не узнаете местные сплетни, – добродушно подметил Крис.

– Верно.

Крис открыл дверь на кухню, откуда выскочил счастливый Тиндер.

– Он ждет свой завтрак, – сообщила Яна, входя на кухню.

Она взяла собачью миску и зачерпнула порцию сухого корма. Коробку с яйцами Крис поставил в холодильник. За годы знакомства с Камиллой он настолько хорошо освоился в доме, что прекрасно знал, где и что лежит. Яна налила в поилку свежую воду, а потом включила кофемашину. У нее, Камиллы и Криса есть кое-что общее – любовь к хорошему кофе.

– Итак, тут все в порядке? – Крис задал свой обычный вопрос.

– Да, спасибо, что спросили.

– У вас еще остались монеты для счетчика?

Сразу после переезда они немного поболтали на тему счетчика.

– Ага. Теперь у меня их целая куча. Я больше не совершу такую глупую ошибку.

– Вы всегда можете мне позвонить, если возникнут какие-то проблемы. У вас же есть мой номер.

– Да, спасибо. – Камилла указала контактные данные Криса в своих инструкциях. И также приписала, что к нему можно обращаться за любой помощью.

Крис, пока Яна продолжала варить кофе, ушел в гостиную и выглянул в окно.

– К зиме надо будет подстричь траву, – отметил он. – Я займусь этим, если вы не против.

– Очень любезно с вашей стороны, но Камилла оставила мне инструкцию по использованию газонокосилки. Сначала я попробую сделать это сама, да и физическая разминка не повредит.

– Ладно, тогда звоните, если не сможете завести косилку. Эта штука упрямится в сырую погоду.

– Поняла.

Яна налила кофе и добавила молоко, причем в кружку Криса буквально капельку, все как он любит, а потом отнесла кофе в гостиную. Коттедж был небольшим, но стильно обставленным, поэтому чашки из дорогого фарфорового набора идеально вписывались в интерьер.

– Спасибо, – поблагодарил Крис.

Он отошел от окна и уселся в свое любимое кресло, а Яна разместилась на диване. Гостиная, как и остальные комнаты, была выполнена в деревенском стиле: дубовая мебель, выкрашенные белой эмульсионной краской стены и шторы с цветочным принтом – все это создавало уют.

Какое-то время они молча пили кофе, а потом заговорили хором.

– Сначала вы, – со смехом уступила Яна.

– Я всего лишь хотел сказать, что Камилла передает привет и желает успехов в написании книги.

– Скажите ей, что я почти начала, – смущенно ответила она. Яна как-то написала Камилле в электронном письме о том, что во время пребывания в коттедже собирается написать роман, но теперь пожалела об этом. Теперь это казалось чем-то несущественным, ведь ей едва удалось написать даже несколько строк. Крис часто передавал сообщения от Камиллы, хотя они обменялись номерами телефонов и адресами электронной почты. Яна задумалась: «Может, это такой предлог для того, чтобы лишний раз заехать ко мне на кофе?»

Тиндер, съевший половину своей порции, залаял, чтобы его выпустили наружу. Собака привыкла съедать сначала только половину, чтобы потом погулять и вернуться к остаткам корма. Яна подошла к двери и выпустила пса во двор.

– Я попозже зайду в деревню, – сообщила она Крису, вернувшись к беседе. – Пока погода хорошая. Мне как раз нужно немного молока.

– Не забывайте, что ближе к зиме магазин начинает закрываться в шесть, – напомнил Крис.

– Не забуду. Я всегда стараюсь вернуться до наступления темноты.

Собеседник улыбнулся.

– Отлично. А я часто гулял по Вуд-лейн по ночам.

– Я беру машину, если понимаю, что не успею вернуться до наступления сумерек.

Он снова улыбнулся.

– Вкусный кофе.

– Это тот самый, что Камилла покупает в деревенском магазине. – Она помолчала. – Крис, а вы знаете, какие животные обитают в лесу за коттеджем?

Крис внимательно посмотрел на нее.

– Белки, крысы, мыши, полевки и птицы.

– Нет, я о животных покрупнее…

– А что? Вы что-то видели? – уточнил он.

– Не совсем. Но Тиндер что-то слышит под этим окном. – Она невольно сжала кружку двумя руками, словно сильно замерзла.

– Например? – продолжил спрашивать Крис.

– Не знаю, но с наступлением темноты что-то подходило к окну, когда шторы были задернуты. Тиндер слышит шорохи и просит, чтобы его выпустили. Прошлым вечером я видела, как что-то убежало через живую изгородь и исчезло в лесу. Я не знаю, что это было, но оно показалось достаточно крупным. – Яна замолчала. Она решила не упоминать о том, что неизвестное существо ходило на задних лапах, поскольку фотографии с прыгающей лисой убедили, что у нее слишком разыгралось воображение. И также не стала говорить о том, что Тиндер вернулся с кусочками мяса, прилипшими к шерсти. Днем этот рассказ казался странным, словно у нее развилась паранойя, которая только усиливалась с приближением ночи.

– Возможно, это лиса или барсук, – предположил Крис, сделав очередной глоток кофе. – Собака или кошка из деревни. Иногда они убегают и уходят довольно-таки далеко.

– А Камилла когда-нибудь что-нибудь рассказывала вам? – спросила Яна.

– Да, возможно, но я уже не могу вспомнить, – уклончиво ответил Крис. – Но вам не о чем беспокоиться. Лесные животные в это время года голодают. И отчаявшись в поисках еды слишком близко подходят к жилищам людей. Лисы часто так делают. Из-за них мне приходится держать кур взаперти.

Яна кивнула.

– Да, у нас в городе тоже бывало так, что лисы, потерявшие страх перед человеком, днем забирались в мусорные баки возле домов. А иногда они забредали прямо в дома.

– Но вы не разглядели в деталях, кто именно приходил к дому? – снова уточнил Крис.

– Нет. Жаль, но уличный датчик движения не работает. Поэтому на веранде не включилось освещение. – Она кивнула в сторону окна.

– Наверное, он уже давно вышел из строя. Не думаю, что Камилла использовала его, иначе бы она попросила меня посмотреть, что там. – Он допил остатки кофе.

– Налить еще? – предложила Яна.

– Нет, я лучше пойду. У меня есть дела. – Мужчина встал и отнес свою кружку на кухню.

– Я могу написать Камилле и попросить у нее разрешения на починку уличного освещения, – сказала Яна, пока они шли к двери. – Вы сможете починить, если она согласится?

 

– Да, но сначала поговорите с ней. Как я уже сказал, она не придавала этому значения.

– Хорошо.

Яна выпроводила гостя и закрыла за ним дверь.

«Будет очень странно, если Камилла не захочет, чтобы освещение вновь заработало», – подумала Яна, возвращаясь в гостиную. Оно, по крайней мере, освещает путь до мусорного бака. Она уже несколько раз споткнулась, когда выносила мусор вечером, поэтому теперь всегда ждала наступления утра. Девушка не была уверена насчет того, стоит ли беспокоить Камиллу насчет этого. Да и Крис не особо горел желанием что-то делать. Но все же будет здорово, если освещение заработает.

«Может, я смогу починить его самостоятельно?» – раздумывала Яна, пока наливала еще одну чашку кофе. В этом нет ничего опасного, да и Камилле это ничего не будет стоить. Яна знала основы электрики, поэтому самостоятельно могла сделать некоторые простые вещи: заменить лампочку, вытащить сгоревший предохранитель или найти место обрыва провода. Этому ее научил отец. Предохранитель может выбить из-за старой проводки. Подобное случилось у нее в квартире – перегорела лампа, но Яна все починила. Во всяком случае, сначала нужно осмотреть датчик, чтобы понять причину неисправности, а уже потом писать об этом Камилле.

Яна оставила кружку на кухне, сменила тапочки на ботинки и открыла заднюю дверь. Тиндер остался лежать на ковре. Девушка вышла на улицу и вдохнула свежий воздух. Коттедж располагался в уединенном месте, вдали от суеты. Дом со всех сторон окружен кустами, а внизу раскинулся густой лес. Тишину нарушали лишь редкие чириканья невидимой птицы и шелест сухих листьев. Камилла рассказала, что дом построен примерно в 1830 году. Изначально это был дом фермера, и хотя соломенную крышу заменили сланцевой черепицей, коттедж сохранил многие первоначальные черты.

Яна стояла на каменном полу веранды и осматривала сенсорный датчик освещения, установленный прямо над окном гостиной. Девушка видела его раньше, но особо и не всматривалась. А теперь, при ближайшем рассмотрении, выяснилось, что датчик совершенно новый. «Зачем устанавливать новенькую штуку и не использовать ее?» – задумалась Яна. Это странно. Камилла ведь почему-то установила его, а если он сломался, то Крис мог запросто все починить. Что-то не сходится.

Рядом с датчиком нет провода, поэтому логично предположить, что он находится в стене прямо за ним. Как в доме ее родителей.

Яна вернулась в дом, разулась и пошла наверх. В коттедже имелось две спальни. В хозяйской жила Камилла, но она убрала оттуда все свои вещи, чтобы Яна могла там расположиться. Вторая, поменьше, находилась в задней части дома и использовалась в качестве кладовки. Яна заглядывала туда сразу после переезда, но больше не заходила.

Она вошла в эту комнату. Помимо односпальной кровати, небольшого шкафа и комода, тут лежало много вещей Камиллы, которые та перетащила из основной спальни. В коробках на полу лежали книги и фотоальбомы, старые диски, украшения и другие безделушки.

Яна аккуратно обошла коробки и подошла к окну. Датчик установлен прямо под ним. Но проводов не видно из-за придвинутой к стене кровати. Поэтому девушка отодвинула кровать, за которой нашлась распределительная коробка. Яна присела в узком пространстве между кроватью и стеной. Тут определенно понадобится отвертка, чтобы снять крышку и добраться до предохранителей. Присмотревшись, она заметила, что переключатель просто находится в положении «выключено». Неужели все так просто? Яна включила его. Выключился ли он случайно, когда кровать передвинули к стене, чтобы поставить все эти коробки? Но разве Камилла не заметила бы этого сразу?

Яна спустилась вниз. Вероятно, что проводка повреждена где-то в другом месте, поэтому Камилла выключила систему освещения. Девушка вышла наружу и взглянула на датчик. Она с удивлением обнаружила, что на его корпусе загорелся светодиод, который свидетельствовал о работоспособности освещения. Но только в темное время суток можно будет проверить это наверняка. Она все проверит вечером, а сейчас нужно пойти в деревенский магазин за молоком.

5

Бет Мэйс, детектив-констебль, сидела за столом в своем кабинете полицейского участка Колшоу. Несмотря на выходной день, она работала сверхурочно вместе с еще несколькими коллегами. Теперь работы осталось совсем немного, поэтому большинство сотрудников уже сидели дома со своими семьями. Бет занималась административными делами: заполняла формы и писала отчеты в электронной системе.

Позади нее открылась дверь, и в кабинет вошел сержант Берт Скривенер.

– Только что звонила миссис Анджела Слейтер, – сообщил он и положил на стол лист бумаги. – Можешь это проверить, а? Вероятно, что там какая-то ерунда, но все же стоит проверить, поскольку речь идет о каком-то ребенке. Миссис Слейтер сказала, что у соседей якобы похитили ребенка, а также она заметила, будто соседка давно не выходила из дома.

– Может, они уехали к родственникам? – предположила Бет, догадываясь о том, что это самое очевидное объяснение.

– Может быть. Мы пробили их по базам, но там пусто, никто из них никогда не привлекался. По этому адресу дети не зарегистрированы, это также подтверждает и служба опеки. Давай, в общем, разберись с этим.

Когда сержант вышел, она закрыла окно с отчетом и подняла телефонную трубку. На документе, который принес Берт, нашелся номер миссис Слейтер. Женщина ответила спустя несколько секунд.

– Миссис Анджела Слейтер?

– Слушаю вас.

– Я детектив-констебль Бет Мэйс. Вы ранее подавали заявление в полицейский участок Колшоу.

– Да, верно. Я проживаю на Бут-лейн, 55. В соседнем доме происходит нечто странное. Там живет милая пара – Эмма и Иэн Дженнингс, мне они сразу понравились. Никогда не шумели и всегда были очень приветливыми. Мне кажется, что Эмма ждала ребенка и уже должна была родить, но младенец исчез. – По голосу Бет сразу поняла, что женщине очень нравится сплетничать на всякого рода интимные темы.

– Вы уверены в том, что ваши соседи ждали ребенка? – уточнила Бет, когда собеседница замолчала.

– Да, я определенно уверена. Она как-то рассказала мне, что у них будут домашние роды, поскольку прошлый опыт в больнице вышел очень трагичным. У них умер малыш. Раньше она постоянно со мной разговаривала, но месяца три назад перестала. Ее муж общался с моим супругом, но тоже стал нас избегать. Я даже не знаю, чем мы могли их так расстроить. Недавно мельком видела ее во дворе, пока она развешивала белье. Даже не поздоровалась!

– Когда должен был родиться ребенок? Вы знаете? – спросила Бет и приготовилась записывать.

– Мне кажется, что примерно в эти месяцы. Наверное, случились преждевременные роды. Во вторник утром я выглянула из окна спальни и увидела женщину, которая выходила из дома с детской переноской. Это было примерно в восемь утра.

– Так вы видели ребенка? – уточнила Бет.

– Нет, ребенок был накрыт одеялом, и это показалось мне странным. Ну, в том плане, что я подумала – может ли ребенок там нормально дышать. Если судить по тому, насколько осторожно эта женщина несла переноску, то в ней определенно находился младенец. Ведь если бы она была пустой, то вряд ли бы эта женщина так осторожничала, верно? А потом, примерно через два часа, я увидела, как женщина вернулась, но без младенца или переноски. Она пробыла в доме еще около часа. Думаю, что это медсестра или акушерка.

– Почему вы так подумали? – продолжала расспрашивать Бет.

– Когда эта женщина вышла во второй раз, она несла черную сумку, которую используют акушерки, и кислородной баллон.

– Возможно, что у Иэна или Эммы какое-то легочное заболевание, – предположила Бет.

– Нет, они ничего такого не рассказывали. Они оба выглядели абсолютно здоровыми. Я припоминаю, как Эмма рассказывала мне, что совершенно не понимает, почему у них не получилось родить здорового ребенка, ведь она делала все правильно: принимала витамины и не употребляла алкоголь. Я тогда ответила, что иногда такое случается, но это не ее вина.

– Подождите. Когда вы видели их в последний раз?

– На этой неделе я их вообще не видела, но на прошлой они ходили в магазин.

– Вы можете описать ту женщину, которая вынесла из дома детскую переноску? – попросила Бет.

– На вид около пятидесяти. Ростом примерно метр семьдесят, темноволосая, короткая стрижка, немного полноватая, словно ей нужно чуть-чуть сбросить вес.

– А машина? – спросила Бет, делая пометки. – Можете описать?

– Серая «Воксхолл Корса». Это совершенно точно, потому что у моей сестры такая же модель. Номер я не рассмотрела, но если машина снова появится, я запишу и позвоню вам.

– Спасибо, это будет полезно.

– Всегда пожалуйста, – ответила миссис Слейтер. – Странные вещи происходят. Может, они продали ребенка или она стала суррогатной матерью. Но это странно, ведь Эмма хотела родить ребенка. Они даже выбрали ему имя – Дэвид.

– Может, ребенок заболел и его отвезли в больницу? – предположила Бет.

– Я тоже думала об этом, но разве родителей не кладут в больницу вместе с заболевшим ребенком? Я уверена, что Эмма постоянно сидит дома, а ее муж иногда выходит на улицу. Если их ребенок заболел, они должны быть в больнице вместе с ним. Я знаю это по своему опыту материнства. Я никогда не расставалась с моим ребенком. – Слова женщины прозвучали достаточно убедительно.

– Я постараюсь во всем разобраться. Благодарю за содействие.

– А вы приедете к ним? – спросила миссис Слейтер.

– Да.

– Во сколько? Может, я как раз буду дома, если вам понадобится моя помощь.

– Спасибо, но в этом нет необходимости. У меня есть ваш номер. Я позвоню вам, если так будет нужно.

Бет поспешила завершить разговор с навязчивой миссис Слейтер.

Детектив, конечно, выяснит детали, хотя она и не разделяла страсть этой женщины к всевозможным кровожадным и зловещим теориям. Самое логичное объяснение заключается в том, что из-за каких-то осложнений ребенка забрали в больницу. Придется навестить семью Дженнингс, но сначала нужно проверить местный реестр новорожденных.

Бет повернулась к компьютеру, и уже через несколько минут кое-что прояснилось. В базе действительно не значился факт рождения Дэвида Дженнингса. Но у родителей есть сорок два дня на подачу документов, поэтому в этом нет ничего странного.

Через двадцать минут Бет подъехала на служебной машине к дому 57 по Бут-лейн. Возле дома стояла машина Дженнингсов, на втором этаже было открыто окно, наверное, внутри все-таки кто-то есть. Все дома на этой улочке возведены по типовому проекту в 1980 году, поэтому перед каждым владением имелось просторное парковочное место. Бет посмотрела на дом под номером 55, где живет миссис Слейтер. Саму женщину она не увидела, зато отметила, что из ее спальни действительно открывается хороший обзор на дорогу и парковочное место семьи Дженнингс.

Бет вышла из машины, подошла к двери дома 57, нажала на кнопку дверного звонка и принялась ждать.

Никто не открывал, поэтому она нажимала снова и снова. Наконец дверь открыли.

– Мистер Иэн Дженнингс? – спросила она, показав свое удостоверение. Мужчина кивнул. – Меня зовут Бет Мэйс, я детектив-констебль из местного полицейского участка.

– Да? – спросил Иэн и нахмурился.

– Разрешите войти?

– Зачем? Что-то случилось?

– Будет лучше, если мы обсудим это внутри.

Он отошел в сторону и впустил сотрудницу полиции в дом, а затем закрыл за ней дверь. Иэн Дженнингс – среднего роста и телосложения, был одет в синие джинсы и темно-синюю кофту, единственной отличительной чертой были очень светлые волосы. Бет проследовала за ним в скромно обставленную гостиную в передней части дома. В комнате имелись только диван, телевизор и книжный шкаф. Бет не заметила никаких деталей, указывающих на наличие в доме ребенка.

– Эмма, ваша жена, она здесь? – спросила Бет.

– Отдыхает наверху. Плохо себя чувствует.

– Извините, мне очень жаль. Что с ней случилось?

Иэн колебался.

– Не хочу показаться грубым, но зачем вы пришли?

– Мы получили звонок от гражданина. Я так понимаю, что ваша жена ждала ребенка?

Мужчина удивился.

– Да, но я не понимаю, что все это значит.

Бет заметила, что собеседник пытается сдерживать свои эмоции.

– Она была беременна? – переспросила Бет.

– Да, но это наше дело.

– Где он сейчас?

– Он родился мертвым, – коротко ответил Иэн, и в уголках глаз заблестели слезы.

– Извините, – произнесла Бет. – Примите мои соболезнования.

Иэн сдержанно кивнул.

– Было ли вскрытие? – спросила Бет. Если ребенок родился доношенным, оно проводится в любом случае.

– Я не знаю. Зачем? Акушерка забрала его. Мы были слишком расстроены. И до сих пор пытаемся с этим справиться. – Он вытер слезы.

 

– Простите, – продолжала Бет. – Но вы же понимаете, что полиция обязана реагировать на подобные сообщения.

– А зачем? – Иэн не предлагал сесть, поэтому они продолжали разговор, стоя по разные стороны гостиной.

– На тот случай, если ребенок пропал.

– Он не пропал. Он мертв, – мрачно поправил Иэн.

– Теперь это понятно. Можно сходить наверх и увидеть вашу жену?

– А зачем вам говорить с Эммой?

– Для отчета, что я видела вас и поговорила с вами.

– Отчета? – удивился Иэн.

– Такова процедура. Я должна отметить в своих бумагах, что лично видела вас двоих, а иначе нельзя закрыть дело.

– Ладно, пойдемте, – позвал он. – Извините за грубость. Мы ужасно подавлены, сами понимаете.

– Ничего.

Бет пошла вслед за мужчиной. В спальне наверху царил полумрак, а Эмма Дженнингс прямо в одежде лежала на кровати.

– Это полиция, – предупредил жену Иэн.

Эмма моментально всполошилась и села на подушки, а муж подошел к постели, словно преграждая путь к своей супруге. «Да уж, бедняжка выглядит просто отвратительно: круги под глазами и такая бледная кожа», – подумала Бет. Да они оба выглядели почти одинаково. Она где-то читала, что со временем пары становятся похожими друг на друга, и вот прекрасный пример.

– Я сочувствую вашей утрате, – сказала Бет, а потом подошла к кровати и показала удостоверение.

– Я потеряла ребенка, – жалобно произнесла Эмма. – Зачем вы здесь?

– Мы получили звонок от бдительного гражданина, поэтому обязаны отреагировать. Нам сказали, что из вашего дома пропал младенец.

– Верно, – согласилась Эмма и заплакала. – Он покинул нас. Мы никогда больше его не увидим. – По щекам покатились слезы.

– Извините, – снова сказала Бет. – Вы же понимаете, насколько важно проверять такие сообщения?

– Да.

– Тогда я пойду. Вы нуждаетесь в какой-то специальной помощи?

Эмма отрицательно качнула головой.

– Берегите себя. Я закрою за собой дверь.

Бет развернулась и пошла к лестнице, оставив Иэна вместе с женой.

Она и правда сочувствовала этой паре. Но дело раскрыто. Ребенок родился мертвым. Поэтому нет ничего удивительного в том, что акушерка накрыла тело младенца одеялом, когда выносила переноску из дома. А потом отвезла тело в морг. Ничего криминального тут не произошло.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18 
Рейтинг@Mail.ru