«Больше всего на свете Волк любил маленьких девочек. Не важно, в шапочках или без, – Волк ценил содержимое, а не форму. Но все-таки шапочка придавала девочкам определенный шарм…»
Пересказывать эту сказку на все лады – не боян, но классика. Первой же ссылкой гугл выдаёт вон сколько всякого разного. В случае с Лукьяненко же особо прелестно то, что это не просто пародия, а самопародия, чтобы не относиться к себе слишком серьезно. Да ещё и в трёх очень наглядных, узнаваемых не только деталями, но и самим языком, версиях. «Линию Грёз», правда, не читала, но даже без знания оных – хорошо идёт. «Лабиринт Отражений» – практически канон, просто потому что, почему бы и нет. А"Холодные Берега" вне конкуренции, и, честное слово, я бы даже расстроилась, если бы их обошли стороной, ибо сочный язык повествования оригинала прекрасен не меньше оригинального сюжета, вот таким бы и сказки сказывать.)
Хорошая девочка, не из бедной семьи – вот только вывела ее судьба навстречу мне, душегубу, одну в тёмном лесу…Правда, эта версия самая короткая, начнешь цитировать – оглянутся не успеешь, как уже все пересказал.
На правах шутки юмора, в общем, очень даже.)