bannerbannerbanner
На борту капитана Капибары

Max Marshall
На борту капитана Капибары

Полная версия

Иллюстратор Ideogram

© Max Marshall, 2025

© Ideogram, иллюстрации, 2025

ISBN 978-5-0065-9868-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

На борту капитана Капибары
Макс Маршалл

Несмотря на то, что при подготовке этой книги были приняты все меры предосторожности, издатель не несет никакой ответственности за ошибки или упущения, а также за ущерб, возникший в результате использования содержащейся в ней информации.

На борту капитана Капибары

Первое издание. June 27, 2024.

Авторское право © 2024 Макс Маршалл. Автор: Макс Маршалл.

Эта книга была написана частично с использованием искусственного интеллекта в тексте и иллюстрациях.


Описание

Присоединяйтесь к Джонатану Капибаре в захватывающем приключении, когда он отправляется в плавание в качестве капитана волшебного пассажирского корабля, перевозящего людей по бескрайнему и непредсказуемому Атлантическому океану. В этой трогательной истории юные читатели будут очарованы храбростью и лидерством Джонатана, когда он преодолевает коварные штормы и проливные дожди, обеспечивая безопасность и комфорт своих пассажиров в пути. Благодаря командной работе, мужеству и капельке магии капибары Джонатан доказывает, что даже самый непохожий на других герой может оказаться на высоте положения. Эта восхитительная история – праздник дружбы, целеустремленности и безграничных возможностей, которые приходят с верой в себя.

Об авторе


Макс маршалл создает истории, которые переносят читателей в далекие страны, погружая их в богатую культуру и приглашая испытать весь спектр человеческих эмоций.

На страницах бесчисленных шедевров покоится писатель, чье имя навевает мысли о страсти, творчестве и безграничном воображении.


Прекрасно владея языком и глубоко понимая человеческую душу, этот писатель создает персонажей, чьи триумфы и борьба находят глубокий отклик у читателей всех возрастов. Исследуя сложности любви и потерь или погружаясь в глубины человеческой психики, проза этого писателя столь же прекрасна, сколь и проницательна, раскрывая истины, которые волнуют сердце и вдохновляют душу.

Глава 1: Мечта капитана


Луна выглянула из-за пышных зеленых холмов, отбрасывая серебристый отблеск на сонное болото. В самом сердце камышей, свернувшись калачиком в уютном гнездышке из мягкой травы, жил капитан Джонатан. Вам может показаться странным называть капитаном капибару. В конце концов, капибары были известны своей любовью бездельничать у воды, а не плавать в открытом море. Но капитан Джонатан не был обычной капибарой. Ему приснился сон.

Его мех, обычно цвета теплого какао, в лунном свете казался спутанным коричневым. Его глаза, большие и карие, были приклеены, но за этими закрытыми веками капитан Джонатан видел сон.

Ему снились разбивающиеся волны, соленые брызги, целующие его в усы, и сильный ветер, треплющий его шерсть. Ему снился крепкий корабль, деревянная палуба которого скрипела и постанывала под его ногами. Ему снились соленые бризы и далекие земли.

Капитан Джонатан мечтал стать… капитаном.

– Ха-ха-ха, посмотри на него!

– захихикали хором игривые выдры.

– Капитан Джонатан, любитель суши, мечтает о море! Как забавно!

Их издевательский смех отразился от камышей, и капитан Джонатан вздрогнул, его мечта рассеялась. Это было постоянным напоминанием: капибаре не положено мечтать о море. Он жил на суше, прохлаждался в болоте, жевал траву.

Но капитан Джонатан не мог избавиться от своего желания. Он любил истории об отважных путешествиях, о коварных штормах и великолепных морских обитателях. Каждую ночь он сидел у воды, наблюдая за рябью и представляя крошечный кораблик, храбро рассекающий волны. Он испытывал страстное желание стать капитаном, лидером своей собственной команды, путешественником по новым землям.

Ему часто хотелось поделиться своей мечтой, но каждый раз, когда он говорил о своей любви к морю, другие капибары качали головами, фыркали от смеха и называли его «Капи-бара-куде!» Это задело.

И вот однажды, когда он с тоской смотрел на горизонт, он увидел их. Странная стая животных выбежала на илистый берег. Маленькая белочка с яркими глазами, которые, казалось, видели его насквозь, и сурового вида пеликан, держащий в когтях потрепанную карту. За ними следовала группа трудолюбивых бобров, каждый из которых нес деревянные доски и тяжелые молотки.

Это была не просто обычная команда. Это была команда, которая жила в мечтах капитана Джонатана. Проблеск надежды зажегся в его груди. Может быть, только может быть, ему не придется мечтать в одиночестве. Может быть, когда-нибудь они все вместе уплывут, оставив землю позади.

Слабая улыбка появилась на лице капитана Джонатана. Даже если его друзья не поняли, может быть, эта команда… они могли бы просто понять его мечты.

Луна, безмолвный свидетель, наблюдала, как капитан Джонатан мечтал на этот раз немного смелее, немного ярче. Это было началом новой мечты, мечты с храброй белкой, суровым пеликаном и целой стаей трудолюбивых бобров. Это была мечта капибары, которая, несмотря ни на что, стремилась в открытое море.


Глава 2: «Морской огурец» отправляется в плавание


– Морской огурец

– Поднимает паруса

Утреннее солнце капало медом на болото, и в воздухе витало возбуждение. Капитан Джонатан, все еще окрыленный надеждой, обнаружил, что его необычная команда сбилась в кучу, не сводя глаз с выцветшего плаката, приклеенного к гниющему дереву.

– «Морской огурец»,

– пропищал бельчонок, его усики подергивались от возбуждения.

– Она была брошена в конце Русла реки, годами собирая пыль и водоросли.

Пеликан, выглядевший на редкость щеголевато в маленькой соломенной шляпке, пронзительно прокаркал:

– Она немного обветшала, но при небольшой усердной работе могла бы стать нашим собственным судном.

– Ей понадобится куча починок,

– подхватил один из бобров, разминая свои мохнатые мускулистые руки.

Сердце Джонатана бешено заколотилось. Вот и все! Наконец-то его мечта была в пределах досягаемости!

– «Морской огурец»! Какое прекрасное название для корабля,

– заявил он, сияя от гордости. Он едва мог сдержать свое волнение.

– Хотя, возможно, ей понадобится свежий слой краски,

– прокомментировал другой бобер, задумчиво глядя на плакат.

– Голубой кажется немного… ее расцвет миновал.

– В течение следующих нескольких недель

– Морской огурец

– стало их навязчивой идеей. Они бросили вызов коварному течению реки, похожему на дикую извивающуюся змею, с Джонатаном впереди на шатком самодельном плоту. Это было захватывающее путешествие! Стремнина ревела, утягивая плот, и каждый изгиб, казалось, таил в себе еще одну угрозу.

– Не сдавайся!

– закричал белка, и его голос эхом разнесся над грохотом воды.

Джонатан крепко держался за руль, его сердце бешено колотилось, и он умело управлялся с бурными водами. Его глаза были острыми, а сердце – бесстрашным. Он держал себя в руках и маневрировал плотом, бросая вызов коварным течениям.

Когда они вышли на спокойный, залитый солнцем берег реки, измученные, но торжествующие, белка захлопала в ладоши, пеликан гордо выпятил грудь, а бобры зааплодировали. Джонатан, ухмыляясь, почувствовал, как его пробирает дрожь.

Они нашли

– Морской огурец

– точно так же, как описано на плакате, но хуже. Палуба скрипела и стонала, ее некогда яркая краска выцвела до бледно-зеленой, а к бортам прилипли морские водоросли.

Но для

– Морской огурец

– чтобы быть готовым к путешествию, ей нужно было быть чем-то большим, чем просто старым ржавым судном.

– «Морскому огурцу» нужен капитан!

– провозгласила белка, эффектно спрыгивая с шатких перил.

Все взгляды обратились к Джонатану.

Он уставился на Пеликана, который, кивнув головой и чирикнув, подарил ему красивую красно-синюю шапочку.

– Капитану Джонатану,

– провозгласил Пеликан.

Ошеломленный Джонатан не мог вымолвить ни слова. Его шерсть встала дыбом от гордости, когда он натягивал шапку, наконец-то достигнув вершины своей мечты. Он заслужил это, доказав свое мужество и мастерство на изматывающих порогах. Это был не просто корабль


Глава 3: Пункт назначения: Новая Земля


Новости распространяются быстро, особенно когда речь идет о корабле, который может доставить вас в такое волшебное место, как Новая Земля. Его шептал ветер в камышах, чирикали воробьи и разносили возбужденный шепот по подлеску. Голос капитана Джонатана

– Морской огурец

– , теперь сверкающий новым слоем краски и свежим ярко-синим флагом, гордо развевающимся на мачте, стал символом надежды, шансом сбежать от повседневности, кораблем для приключений.

Известие о плавающей капибаре поначалу было встречено с недоверием.

 

– Капитан «капибары»?

– почесали в затылках выдры, лениво развалившиеся у берега.

– Он едва может переплыть болото, а теперь собирается переплыть океан?

Но потом появились истории о смелом беге Джонатана по реке, истории о том, как он взял на себя управление

– Морской огурец,

– и его непоколебимый, заразительный оптимизм распространился. Вскоре воздух наполнил не смех, а хор возбужденных визгов и вздохов недоверия.

– Морской огурец,

– они слышали, направлялся на Новую Землю, таинственную землю за бескрайней голубой Атлантикой.

Новости распространились по лесу, достигнув даже самых отдаленных уголков джунглей. Собрались животные, у которых были свои мечты, и каждый надеялся на шанс отправиться в плавание на борту этого великолепного синего корабля. Любопытная игуана по имени Гарольд, которая хотела посмотреть, есть ли другие ящерицы, такие же величественные, как он, семейство светлячков, жаждущих звездной ночи под южным небом, и даже группа странствующих скунсов-трубадуров, которые играли самые сладкие мелодии, которые кто-либо когда-либо слышал.

Капитан Джонатан, теперь преисполненный уверенности, оглядел оживленную очередь нетерпеливых пассажиров с широкой довольной улыбкой. Его

– Морской огурец

– больше не был просто кораблем. Это был символ возможностей, приключений и, прежде всего, напоминание о том, что даже самые невозможные мечты могут сбыться.

Наконец-то этот день настал! Воздух вибрировал от возбуждения. Команда, безупречно одетая, с блеском в глазах, спешила по

– Морской огурец

– их голоса сливались в веселую болтовню и инструкции.

Капитан джонатан, чей верный мех капибары блестел на солнце, а глаза горели честолюбием, обратился к собравшейся толпе. Его голос был спокойным, но властным, наполненным гордостью и страстью настоящего капитана.

– Друзья и попутчики, время пришло!

– Он сделал паузу для драматического эффекта, позволив аплодисментам и одобрительным возгласам прокатиться по толпе.

– «Морской огурец» под моим командованием отправляется в плавание к Новой Земле! Мы плывем вместе, как команда, встречая неизвестное с отвагой и хорошим настроением. Мы будем плавать по Атлантическому океану, мы встретим новые испытания и познакомимся с очаровательными существами, мы столкнемся со штормами и заведем новых друзей. Море зовет нас, и наш долг – откликнуться!

Его голос поднялся до рева, вызывая чувство товарищества и возбуждения.

– Приключение начинается ПРЯМО СЕЙЧАС!

Собравшиеся пассажиры разразились восторженным свистом и криками. Воздух был наполнен смесью возбуждения и дурных предчувствий. Некоторые махали любимым на берегу, другие делились взволнованными улыбками со своими друзьями и семьями. Но подавляющим чувством была радость и предвкушение.

Когда последний пассажир поднялся на борт и порыв ветра наполнил паруса, Джонатан поднял руку в знак приветствия. Якоря были подняты, и

– Морской огурец,

– неся мечты и надежды тысячи сердец, она начала свое эпическое путешествие к Новой Земле.

Они отплыли с большой помпой,

– Морской огурец

– прокладывание величественной дорожки по воде. Джонатан гордо стоял у руля, ветер трепал его шерсть, соленые брызги окрашивали усы, на лице растянулась довольная улыбка. Перед ним расстилался океан, огромный и безграничный. Теперь это был его океан.

– Морской огурец,

– когда-то просто мечта, а теперь несущая в себе его команду, его пассажиров и его собственные мечты.

Джонатан достиг чего-то экстраординарного. Он, капибара, жившая на болоте, тот, кто осмелился мечтать о море, теперь был настоящим капитаном. Путешествие на Новую Землю только начиналось.


Глава 4: Преодоление бури


Солнце, которое было радостным спутником в первые несколько дней их путешествия, теперь спряталось за завесой сердитых серых облаков. Дрожь беспокойства пробежала по

– Морской огурец

– даже самые бывалые путешественники почувствовали перемену в воздухе.

– Приземляйся, эй! – раздался ликующий крик несколько дней назад, когда белка с блестящими от возбуждения глазами указала на далекую полоску земли, конечную точку их путешествия. Но это было до того, как море забеспокоилось, поднялся ветер, и нежное, ритмичное покачивание корабля превратилось в неистовый танец.

Это началось как шепот, низкое рычание вдалеке, но вскоре переросло в полноценный рев, море превратилось в дикого зверя, разбивающегося о свои мощные волны. Хлестал проливной дождь, размывая горизонт, а ветер хлестал по снастям, с яростной энергией разрывая паруса.

Пассажиры с побледневшими лицами вцепились в поручни и мебель. Некогда спокойное море превратилось в бушующего гиганта, грозящего поглотить их целиком.

– Не волнуйся, я капитан! – воскликнул Джонатан, пытаясь оставаться храбрым, несмотря на бешено колотящееся сердце.

Он стоял во весь рост, отважный маяк силы в сердце бури, хотя страх скручивал его желудок. Он увидел испуганные лица вокруг себя и почувствовал необходимость стать для них якорем, успокоить растущую тревогу.

Он бегал по кораблю, успокаивая перепуганных животных. Он рассказывал истории о капибарах, переживающих штормы, ободряюще виляя хвостом, хотя у них не было ни одной истории о том, как они выдержали океанский шторм.

Он проинструктировал команду натянуть канаты, убедившись, что все паруса надежно закреплены. Его голос был ровным баритоном на фоне воющего ветра, каждая команда была точной и спокойной, он вел корабль по бушующим волнам.

Белка, обычно такая прыгучая, застыла в углу и скулила.

– Капитан, корабль затонет! Все кончено! – Он никогда не сталкивался с таким сильным штормом.

Джонатан похлопал его по плечу.

– Вовсе нет, мой маленький друг. «Морской огурец» создан для плавания по волнам, у нас есть храбрые бобры, талантливый мореплаватель и… ну, оглянитесь вокруг!

– Он указал на бобров, работающих с завидным хладнокровием, его команда обеспечивает безопасность корабля.

Джонатан понял, что это был не просто шторм, это было их первое настоящее испытание, их первый вызов как команды.

– Давайте поднимать волну за волной, – крикнул он голосом своего капитана, голосом, который поддерживал спокойствие посреди бушующего безумия.

Это сработало. Пассажиры, привлеченные его смелым внешним видом и уверенными словами, собрались вокруг него, черпая силы в его успокаивающем присутствии. Джонатан спел песню, которую его мать напевала, когда ему было страшно, о мудрой старой пленительной капибаре, которая любила море и бурные приключения, которые оно приносило. Он вспомнил слова своей бабушки о том, что храбрость заключается не столько в отсутствии страха, сколько в силе идти вперед, несмотря на это.

Внезапно раздался треск и громкий трескающийся звук, когда сильный порыв ветра разорвал парус. Они увидели, как один из их самых ценных флагов – флаг с головой капибары над волной – сорвался с мачты и был унесен свирепым ветром, кружась в темноте, как потерянная душа.

Паника распространилась среди пассажиров. Это был признак того, что корабль сдается, дурное предзнаменование, не так ли? С замиранием сердца они смотрели, как их символ надежды исчезает в залитом дождем небе.

Джонатан затаил дыхание, в горле у него застрял комок, но, несмотря на внутренний ужас, он держался стойко, не позволяя пассажирам увидеть его страх. Он сосредоточился на шторме, анализируя его ритм, находя пульсацию ветра, направление волн, и его разум начал думать. Он увидел, что хлопающий парус ловит ветер и тянет за собой мачту. Им нужно было его срезать!

Настойчивым тоном Джонатан приказал белке забраться на верхушку мачты, хотя это противоречило его приказам. Бушевал шторм, море вздымалось, и все сидели на краешках своих кресел. Джонатан знал, что это вопрос жизни и смерти.

Белка, превозмогая свой страх, собрала последние силы, чтобы взобраться наверх. Джонатан не спускал с него глаз, готовый спустить на землю при малейшей опасности, но бельчонок сделал то, что должен был сделать. Он быстро маневрировал с отработанной ловкостью и, несмотря на свой страх, сумел закрепить хлопающий парус, прекратив давление.

– Ура!

– закричали пассажиры. Они дружно вздохнули с облегчением, когда качка стихла. Джонатан тоже почувствовал облегчение. Шторм угрожал разорвать их, но его команда, его храбрые товарищи, его команда выстояли. Пассажиры собрались вокруг Джонатана, обмениваясь взволнованным шепотом, нежно обнимая его. Он держал себя в руках, доказав им всем, что даже капибара может быть храбрым капитаном.

Он огляделся по сторонам

– Морской огурец,

– потрепанный, но все еще плывущий, с неунывающей командой, своими попутчиками.

– Давайте продолжим, – объявил он своим твердым капитанским голосом.

– Шторм никогда не бывает препятствием, только обходным путем в великом путешествии.

– Он чувствовал, что буря утихает, дождь утихает, и сквозь отступающие облака пробивается луч солнца.

И хотя многое предстояло исправить и впереди было еще много штормов, на данный момент у капитана Джонатана было спокойное сердце, ясный разум, а команда и пассажиры смотрели на него с уважением и благоговением. В конце концов, он был капитаном, и его

– Морской огурец,

– как и предполагало ее имя, выдержит даже самые жестокие океанские штормы. Путешествие продолжится. Они пережили свой первый шторм и стали сильнее.


Рейтинг@Mail.ru