[77], [K18–K19]. иTat kasya hetoḥ sacet Subhūte bodhisattvasya sattva saṃjñā pravarteta na sa bodhisattva iti vaktavyaḥ.
Tat kasya hetoḥ na sa Subhūte bodhisattvo vaktavyo yasya sattva saṃjñā pravarteta jīva saṃjñā vā pudgala saṃjñā vā pravarteta.
DE CI’I PHYIR ZHE NA, RAB ‘BYOR, GAL TE BYANG CHUB SEMS DPA’ SEMS CAN DU ‘DU SHES ‘JUG NA, DE BYANG CHUB SEMS DPA’ ZHES MI BYA BA’I PHYIR RO,
DE CI’I PHYIR ZHE NA, RAB ‘BYOR, GANG SEMS CAN DU ‘DU SHES ‘JUG GAM, SROG TU ‘DU SHES ‘JUG GAM, GANG ZAG TU ‘DU SHES ‘JUG NA, DE BYANG CHUB SEMS DPA’ ZHES MI BYA BA’I PHYIR RO,
Почему это так? Потому что, Субхути, если бы бодхисаттва впал в представление кого-либо как живого существа, то мы никогда не смогли бы назвать его «бодхисаттвой».
Почему это так? Потому что, о Субхути, если бы кто-то впал в представление кого-либо как живого существа, или как чего-то, что живет, или как личности, то мы никогда не смогли бы назвать его бодхисаттвой.
[78], GONG GI PHRO NI, BDEN PAR GRUB PA’I SEMS CAN GANG YANG MYANG ‘DAS THOB PA MED PAR SEMS BSKYED DGOS PA’I RGYU MTSAN LA DE CI’I PHYIR ZHE NA, RAB ‘BYOR ZHES BOS NAS GAL TE BYANG CHUB SEMS DPA’ GANG SEMS CAN LA SEMS CAN DU BDEN PAR GRUB PA’I ‘DU SHES ‘JUG NA, BYANG CHUB SEMS DPA’ DE BDAG MED RTOGS PA’I BYANG CHUB SEMS DPA’ ZHES MI BYA’O,
Здесь мы возвращаемся к тому, на чем остановились в исходном тексте. Кто-то может спросить: «Почему это так? По какой причине говорится, что мы должны развить Желание просветления, понимая при этом, что нет ни одного существующего на самом деле существа, которое когда-либо достигало бы этой нирваны?» Будда сначала называет Субхути по имени, а затем объясняет, что мы никогда не могли бы назвать ни одного бодхисаттву «бодхисаттвой, осознавшим значение отсутствия собственной природы», если бы этот бодхисаттва впал в представление любого живого существа как живого существа, которое существует на самом деле.
[79], DE CI’I PHYIR ZHE NA, [f. 7b] BYANG CHUB SEMS DPA’ GANG SEMS CAN LA SEMS CAN DU BDEN PA’I ‘DU SHES ‘JUG GAM, SROG TU STE SROG LDAN DU ‘DU SHES ‘JUG GAM, GANG ZAG TU BDEN PA’I ‘DU SHES BDEN ‘DZIN SKYE ZHING ‘JUG NA NI, DE BDEN MED SHES PA’I BYANG SEMS ZHES BYAR MI RUNG BA’I PHYIR RO,
Почему это так? И вот почему. Предположим, что какой-то конкретный бодхисаттва впал в представление живого существа как существа, являющегося на самом деле живым существом; или «жизни» (имея в виду «что-то живое») как такой, которая на самом деле является чем-то живым; или личности, которая на самом деле является личностью. Предположим, проще говоря, что он цеплялся бы за эти вещи как за вещи, являющиеся истинными. Тогда было бы неправильно называть этого человека бодхисатвой, который понял как вещи не являются истиной.
[80], ’JUG PA LAS, DON DAM SEMS BSKYED RGYUD LA MA SKYES NA DON DAM PA’I BYANG CHUB SEMS DPA’ ZHES MI BYA BAR GSUNGS PA NI STONG NYID MNGON SUM DU RTOGS MA MYONG NA DON DAM PA’I BYANG CHUB SEMS DPA’ ZHES MI BYA BA’I DON YIN LA,
«Вступая на Срединный путь» говорит о том, что если человеку еще только предстоит развить в своем уме абсолютную форму Желания просветления, то его нельзя назвать «абсолютным бодхисаттвой». Это говорит о том, что если человек еще не испытал прямого восприятия пустоты, то его нельзя назвать «абсолютным бодхисаттвой»[64].
[81], ‘DIR NI TSOGS SBYOR GNYIS NA BYANG CHUB SEMS DPA’ YOD PAS DE’I DBANG DU BYAS NAS BSHAD DO,
Тем не менее здесь, в терминах этого текста, это может быть бодхисаттва, который находится либо на пути накопления, либо на пути подготовки. И поэтому мы дали свое объяснение в этом контексте.
[82], SEMS CAN ZHES PA’I SGRA DON NI ‘KHOR BAR KUN TU GDUNG BA’I SEMS PA CAN DANG,
Буквальное значение слова «живое существо» (тиб: sem-chen) – это «любое существо, обладающее (chen) мыслями (sempa) о мучениях, здесь, в цикле боли».
[83], SROG NI TSE ‘DI’I RIS MTHUN SKAL MNYAM RDZOGS PA’I BAR GNAS PA DANG,
«Жизнь» или «что-то живое» здесь относится к устойчивому присутствию отдельного вида существа в его нынешнем воплощении до тех пор, пока это присутствие не закончится.
[84], GANG ZAG NI BAG CHAGS DMAN PAS RGYUD GANG ZHING ‘KHOR BAR ZAG PAR BYED PA’I SGO NAS BRJOD CING,
«Личности» (тиб.: gang-sak) дано такое название, потому что его или ее поток ума заполнен (gang) плохими ментальными семенами, которые привели к падению (sak) в цикл боли.
[85], ‘DIR BDAG CES MA BYUNG YANG ‘OG TU ‘BYUNG BAS BDAG NI NGA’O SNYAM PA’I NGAR ‘DZIN SKYE BA’I GZHI’I DON TE, BSLAB BTUS MCHAN ‘GREL LAS BSHAD DO,
Даже если слово «я» в тексте на данном этапе не встречается, мы увидим его ниже, и поэтому мы должны объяснить его. В аннотированном комментарии к «Компендиуму тренировки» говорится, что «я» относится к основному элементу, когда мы начинаем цепляться за себя, то есть когда мы думаем о себе «я»[65].
[86], DE DAG NI GANG ZAG GI MING GI RNAM GRANGS YIN YANG, GANG ZAG YIN NA GONG GI SGRA DON DE TSANG BAS MA KHYAB CING, SEMS CAN DANG GANG ZAG GNYIS LA YANG KHYAB CHE CHUNG YOD DO,
В целом все термины здесь являются синонимами слова «личность». По правде говоря, хотя это не тот случай, когда кто-то является «личностью», но обязательно подходит под лингвистическое описание слова, которое мы только что дали. Кроме того, существует разница в количестве существ, охватываемых словами «живое существо» и «личность»[66].
[87], DE LTAR SEMS BSKYED NAS SPYOD PA LA SLOB TSUL NI, SBYIN PAS MTSON NAS PHAR PHYIN GZHAN RNAMS LA’ANG SLOB PAR STON PAS DANG PO SBYIN PA NI,
Существует особый способ, как себя вести после того, как нам удалось развить состояние ума, описанное здесь. Будда хочет использовать совершенство даяния в качестве образца, с помощью которого мы можем тренироваться и во всех других совершенствах, поэтому он сначала выбирает говорить о даянии.
[88], [K20–K21a]. (4) Api tu khalu punaḥ Subhute na bodhisattvena vastu pratiṣṭhitena dānaṃ dātavyam na kvacit pratiṣṭhitena dānaṃ dātavyam na rūpa pratiṣṭhitena dānaṃ dātavyam na śabda gandha rasa spraṣṭavya dharmeṣu pratiṣṭhitena dānaṃ dātavyam. Evaṃ hi Sūbhūte bodhisattvena mahāsattvena dānaṃ dātavyaṃ yathā na nimitta saṃjñāyām api pratitiṣṭhet.
YANG RAB ‘BYOR, BYANG CHUB SEMS DPAS DNGOS PO LA MI GNAS PAR SBYIN PA SBYIN NO,CHOS GANG LA YANG MI GNAS PAR [f. 217a] SBYIN PA SBYIN NO,GZUGS LA’ANG MI GNAS PAR SBYIN PA SBYIN PAR BYA’O,SGRA DANG, DRI DANG, RO DANG, REG BYA DANG, CHOS LA’ANG MI GNAS PAR SBYIN PA SBYIN NO,RAB ‘BYOR, CI NAS MTSAN MAR ‘DU SHES PA LA’ANG MI GNAS PA DE LTAR BYANG CHUB SEMS DPAS SBYIN PA SBYIN NO,
И я говорю, о Субхути, что бодхисаттва совершает акт даяния, не оставаясь в вещах. Он совершает акт даяния, не оставаясь вообще ни в каком объекте. Он совершает акт даяния, не оставаясь в вещах, которые можно видеть. Он совершает акт даяния, не оставаясь в звуках и не оставаясь в запахах или вкусах, или в вещах, к которым можно прикоснуться, или в объектах мысли.
О Субхути, бодхисаттвы совершают акт даяния, не оставаясь в концепции какой-либо вещи как знака каким-то образом. Вот как они дают.
[89], YANG RAB ‘BYOR BYANG CHUB SEMS DPAS DNGOS PO LA MI GNAS PAR SBYIN PA SBYIN PAR BYA’O ZHES PA’I [f. 8a] DNGOS PO NI SBYIN BYA’I DNGOS PO STE DE DANG SBYIN PA DANG GANG LA SBYIN PA’I ‘KHOR GSUM GYI DNGOS PO GSUM LA BDEN ZHEN GYIS MI GNAS PAR SBYIN PA BYED PA’O,
И вот Будда продолжает: «И я говорю, о Субхути, что бодхисаттва совершает акт даяния, не оставаясь в вещах». Слово «вещи» здесь относится к вещам, которые даются; к самому даянию; и к человеку, которому дается этот объект, – это те три вещи, которые мы называем «тремя сферами».
И бодхисаттвы совершают акт даяния, не «оставаясь» в этих сферах, то есть без всякого убеждения, что они истинны.
[90], DE NI BYAMS SMON LAS,
,DNGOS PO KUN LA MI GNAS PAR,SER SNA MA MCHIS SBYIN GTONG SHOG
,CES DANG,
Это чувство отражено также в «Молитве любящего»:
Пусть я смогу научиться давать
В состоянии, когда сдерживание
Просто невозможно,
Не оставаясь ни в одной вещи[67].
[91],,GANG GIS SBYIN PA GANG LA SBYIN,SBYIN PA JI LTAR MI DMIGS PA’I,SBYIN PA
,ZHES GSUNGS PA LTAR DANG,
Также мы видим:
Давайте в состоянии,
Когда нет никого, кто дает,
И никого, кому дают,
И никакого даяния также нет[68].
[92], DBU MA ‘JUG PA LAS,
,SBYIN PA SBYIN BYA LEN PO GTONG POS STONG,’JIG RTEN ‘DAS PA’I PHA ROL PHYIN CES BYA,GSUM PO DAG LA CHAGS SKYES GYUR PA DE,’JIG RTEN PA YI PHA ROL PHYIN CES BSTAN,
Цитата из текста «Вступая на Срединный путь» гласит:
Мы называем это совершенством
За пределами обычного мира:
В нем отсутствует дар,
Даритель и берущий.
И мы говорим, что это
Совершенство мира,
Всякий раз, когда кто-то дает
С верой в эти три сферы[69].
[93], ZHES SBYIN PA’I ‘KHOR GSUM BDEN MED DU MNGON SUM DU RTOGS PA’I SHES RAB ZIN PA’I SBYIN PA DE ‘JIG RTEN LAS ‘DAS PA’I SBYIN PA’I PHAR PHYIN DANG, DES MA ZIN PA’I SBYIN PA ‘JIG RTEN PA’I PHAR PHYIN DU BSHAD DE,
Это говорит о том, что совершенство даяния выходит за рамки обычного мира, когда кто-то совершает даяние под влиянием того состояния мудрости, в котором этот человек напрямую осознал, что ни одна из трех сфер в акте даяния не имеет никакой своей собственной истины. И это совершенство принадлежит к обычному миру, если человек совершает даяние, не находясь под этим влиянием.
[94], SNGA MA ‘PHAGS PA DANG PHYI MA SO SKYE LA YOD PA’O,LAM MA ZHUGS NA SBYIN PA YOD KYANG SBYIN PA’I PHAR PHYIN MED CING GZHAN LNGA LA’ANG ‘DRA’O,
Первым типом даяния обладают реализованные существа, а вторым – обычные существа[70]. Человек может совершать акт даяния до того, как вступит на один из путей, но тогда это не может быть совершенством даяния. То же самое верно и для остальных пяти совершенств.
[95], SBYIN PA SBYIN PA LA BRTZON PA LTA BU NI JI LTAR GNAS PAR BYA ZHES PA’I DON DANG, DE’I ‘KHOR GSUM LA BDEN PAR MI ZHEN PA NI JI LTAR BSGRUB PAR BYA ZHES PA’I DON DANG, BDEN MED DU RTOGS PA’I BLO LA SEMS RTZE GCIG TU BYED PA NI SEMS RAB TU GZUNG BAR BYA ZHES PA’I DON DU BSHAD DE, PHAR PHYIN GZHAN LA’ANG SBYAR BAR BYA’O,
Здесь есть несколько выражений, одно из которых: «Мы должны оставаться в нашем даянии так же, как и те, кто прилагают усилия в даянии». Еще одно утверждение: «Мы должны стараться практиковать таким образом, чтобы не верить в то, что три сферы этого действия реальны». И оба эти выражения объясняются следующим образом: «Идеально поддерживайте состояние ума, в котором вы однонаправленно поглощены пониманием того, что ничего не является истиной».
[96], SBYIN PA’I ‘KHOR GSUM DU MA ZAD DNGOS PO GZHAN CI LA YANG BDEN PAR ZHEN TE MI GNAS PAR SBYIN PA BYA’O,
Дело в том, что мы не только должны избегать, когда мы совершаем наше даяние, когда-либо оставаться в трех сферах акта даяния, на самом деле мы в то же время должны избегать оставаться в каком-либо убеждении, что вообще любая другая вещь является истинной.
[97], CUNG ZAD PHYE STE BSHAD PA NI GZUGS LA DANG [f. 8b] SGRA DANG DRI DANG RO DANG REG BYA DANG CHOS LA YANG BDEN ZHEN GYIS MI GNAS PAR SBYIN PA BYA’O ZHES PA STE,
Давайте немного уточним. Здесь говорится, что мы должны совершать даяние, не оставаясь ни в каких убеждениях о том, что формы, звуки, запахи, вкусы, вещи для осязания или вещи в целом являются истинными.
[98], GZUGS NI PHYI ROL GYI GZUGS MIG SHES GYI YUL RNAMS DANG, SGRA NI RNA BA’I YUL, DRI NI SNA’I YUL, RO NI LCE’I YUL, REG BYA NI LUS KYI YUL, CHOS NI YID KYI YUL TE, JI LTA JI SNYED PA’I CHOS THAMS CAD DO,
Когда мы говорим здесь о «формах», мы говорим о вещах, которые видим, – объектах сознания глаза. «Звуки» – это объекты уха, «запахи» – объекты носа, «вкусы» – объекты языка, «вещи для осязания» – объекты ощущения тела. «Вещи в целом» здесь относятся к объектам мысли – иными словами, мы имеем в виду как общее количество существующих вещей, так и то, как они реально существуют.
[99], RAB ‘BYOR CHOS THAMS CAD THA SNYAD BTAGS PA TZAM DU YOD PA MA GTOGS, RANG BZHIN GYIS GRUB PA RDUL TZAM YANG MED PA’I PHYIR RANG BZHIN GYIS GRUB PAR ‘DZIN PA NI PHYIN CI LOG TU ZHEN PA YIN PAS,
И вот что тогда Будда говорит: «О Субхути, каждый отдельный объект во вселенной существует только через наши проекции; у них нет ни одного атома любого другого вида существования, любого естественного существования». Таким образом, любой, кто считает, что вещи могут существовать через какую-либо собственную природу, развивает убеждение, которое совершенно ошибочно.
[100], CI NAS KYANG RANG BZHIN KYIS GRUB PAR ZHEN PA’I MTSAN MAR ‘DZIN PA’I ‘DU SHES LA BYANG CHUB SEMS DPAS GNAS PAR MI BYA’O,
«И бодхисаттвы никогда не остаются ни в какой концепции, где они держатся за обозначение вещей, то есть где они каким-либо образом верят, что вещи могут существовать через любую собственную природу».
[101], MTSAN MAR ‘DZIN PA NI BDEN ‘DZIN GYI MING GI RNAM GRANGS TE, BDEN ‘DZIN GYIS BCINGS NA SKYON CHE BA’I DPE ‘OG TU ‘CHAD DO,
«Держаться за обозначение вещей» – по-другому можно выразить как «держаться за вещи как за истинные». Далее мы услышим метафору о том, какая это серьезная ошибка – жить в цепях привязанности к вещам как к истинным.
[[102], [K21b]. Tat kasya hetoḥ yaḥ Subhūte bodhisattvo ’pratiṣṭhito dānaṃ dadāti tasya Subhūte puṇyaskandhasya na sukaraṃ pramāṇām udgrahītum.
DE CI’I PHYIR ZHE NA, RAB ‘BYOR, BYANG CHUB SEMS DPA’ GANG MI GNAS PAR SBYIN PA SBYIN PA DE’I BSOD NAMS KYI PHUNG PO NI, RAB ‘BYOR, TSAD GZUNG BAR SLA BA MA YIN PA’I PHYIR RO,
Почему это так? Подумай, о Субхути, о горах заслуг, собранных любым бодхисаттвой, который совершает акт даяния, не оставаясь. Эти заслуги, о Субхути, – это не то, что можно было бы легко измерить.
[103], BDEN ‘DZIN GYIS BCINGS PA’I SBYIN SOGS LAS BSOD NAMS CHEN PO ‘BYUNG MOD, BDEN ‘DZIN GYIS BCINGS PA DANG BRAL BA’I SGO NAS SBYIN SOGS BSGRUB PA NA BSOD NAMS LHAG PAR CHE BAR NGES ZHES STON PA NI, DE CI’I PHYIR ZHE NA, RAB ‘BYOR BYANG CHUB SEMS DPA’ GANG MI GNAS PAR SBYIN PA SBYIN PA DE’I BSOD NAMS KYI PHUNG PO CHE BA’I MTHA’ TSAD NI GZHAN GYIS GZUNG BAR SLA BA MIN TE DKA’ BA’I PHYIR RO,
Надо признать, что человек, заключенный в цепи привязанности к какому-то истинному существованию, может собрать огромное количество заслуг посредством даяния и тому подобного. Но предположим, что человек способен практиковать даяние и остальное после того, как он освободился от этих самых цепей. Тогда его заслуги, несомненно, будут намного больше. И именно для того, чтобы подчеркнуть этот момент, Будда говорит: «Почему это так? Подумай, о Субхути, о горах заслуг, собранных любым бодхисаттвой, который совершает акт даяния, не оставаясь. Эти заслуги – это не то, у чего можно было бы легко измерить пределы, на самом деле это было бы довольно сложно измерить.
[[104], [K22] Tat kiṃ manyase Subhūte sukaraṃ pūrvasyāṃ diśi ākāśasya pramāṇam udgrahītum.
Subhūtir āha.
No hīdaṃ Bhagavan.
Bhagavān āha.
Evaṃ dakṣiṇa paścimottarāsvadha ūrdhvaṃ dig vidikṣu samantād daśasu dikṣu sukaram ākāśasya pramāṇam udgrahītum.
Subhūtir āha.
No hīdaṃ Bhagavan.
Bhagavān āha.
Evam eva Subhūte yo bodhisattvo ’pratiṣṭhito dānaṃ dadāti tasya Subhūte puṇyaskandhasya na sukaraṃ pramāṇam udgrahītum. Evaṃ hi Subhūte bodhisattva yāna saṃprasthitena dānaṃ dātavyaṃ yathā na nimitta saṃjñāyām api pratitiṣṭhet.
RAB ‘BYOR, ‘DI JI SNYAM DU SEMS, SHAR PHYOGS KYI NAM MKHA’I TSAD GZUNG BAR SLA’AM,
RAB ‘BYOR GYIS GSOL PA,
BCOM LDAN ‘DAS, DE NI, MA LAGS SO,
BCOM LDAN ‘DAS KYIS BKA’ STZAL PA,
DE BZHIN DU LHO DANG, NUB DANG, BYANG DANG, STENG DANG, ‘OG GI PHYOGS DANG, PHYOGS MTSAMS DANG, PHYOGS BCU’I NAM MKHA’I TSAD GZUNG BAR SLA’AM,
RAB ‘BYOR GYIS GSOL PA,
BCOM LDAN ‘DAS, DE NI, MA LAGS SO,
BCOM LDAN ‘DAS KYIS BKA’ STZAL PA,
RAB ‘BYOR, DE BZHIN DU BYANG CHUB SEMS DPA’ GANG MI GNAS PA’I SBYIN PA SBYIN PA DE’I BSOD NAMS KYI PHUNG PO YANG TSAD GZUNG BAR SLA BA MA YIN NO,
О Субхути, как ты думаешь? Легко ли измерить пространство на восток от нас?
И Субхути почтительно ответил:
О Покоритель, не легко.
Покоритель сказал:
И также, легко ли измерить пространство в любом из основных направлений: на юг от нас, на запад от нас, на север от нас, над нами, под нами или в любом другом направлении от нас? Легко ли измерить пространство в любом из десяти направлений от того места, где мы сейчас стоим?
И Субхути почтительно ответил:
Покоритель, не легко.
Тогда Покоритель сказал:
И также, Субхути, нелегко измерить горы заслуг, собранные любым бодхисаттвой, который совершает акт даяния, не оставаясь.
[105], DE’I DPE STON PA NI, SHAR LA SOGS PA PHYOGS BCU’I NAM MKHA’I TSAD GZUNG BA SLA BA MA YIN PA LTA BU STE, RAB ‘BYOR DE BZHIN DU ZHES SOGS KYIS DPE BSTAN PA’I DON BSDUS SO,
Здесь в исходном тексте приводится пример. Нелегко измерить пространство на восток или в любом из остальных десяти направлений, простирающихся от конкретной точки, где мы сейчас находимся. Затем Будда резюмирует смысл примера словами, начинающимися с «И также, Субхути…»
[106], [K23–K25a] (5) [p. 22] Tatkiṃ manyase Subhūte lakṣaṇa saṃpadā Tathāgato draṣṭavyaḥ.
Subhūtir āha.
No hīdaṃ Bhagavan na lakṣaṇa saṃpadā Tathāgato draṣṭavyaḥ. Tat kasya hetoḥ yā sā Bhagavan lakṣaṇa saṃpat Tathāgatena bhāṣitā saivālakṣaṇa saṃpat.
RAB ‘BYOR, ‘DI JI SNYAM DU SEMS, MTSAN PHUN SUM TSOGS PAS DE BZHIN GSHEGS PAR BLTA’AM,
RAB ‘BYOR GYIS GSOL PA,
BCOM LDAN ‘DAS, [f. 217b] DE NI, MA LAGS TE, MTSAN PHUN SUM TSOGS PAS DE BZHIN GSHEGS PAR MI BLTA’O,DE CI’I SLAD DU ZHE NA, DE BZHIN GSHEGS PAS MTSAN PHUN SUM TSOGS PAR GANG GSUNGS PA DE NYID MTSAN PHUN SUM TSOGS PA MA MCHIS PA’I SLAD DU’O,
Теперь, Субхути, как ты думаешь? Должны ли мы считать кого-то Так Ушедшим только потому, что он обладает великими признаками, которые мы находим на теле Будды?
И Субхути почтительно ответил:
О, Покоритель, мы не должны. Мы не должны считать никого Так Ушедшим только потому, что он обладает великими признаками, которые мы находим на теле Будды. И почему нет? Потому что, когда сам Так Ушедший описывал великие признаки на теле Будды, он в то же время утверждал, что они невозможны.
Evam ukte Bhagavān āyuṣmantaṃ Subhūtim etad avocat.
Yāvat Subhūte lakṣaṇa saṃpattāvanmṛṣā yāvad alakṣaṇa saṃpattāvan na mṛṣeti hi lakṣaṇālakṣaṇa tas Tathāgato draṣṭavyaḥ.
(6) Evam ukte āyuṣmān Subhūtir Bhagavantam etad avocat.
DE SKAD CES GSOL PA DANG, BCOM LDAN ‘DAS KYIS TSE DANG LDAN PA RAB ‘BYOR LA ‘DI SKAD CES BKA’ STZAL TO,
RAB ‘BYOR, ‘DI JI SNYAM DU SEMS, MTSAN PHUN SUM TSOGS PA DE TZAM DU RDZUN NO,JI TZAM DU MTSAN PHUN SUM TSOGS PA MED PA DE TZAM DU MI RDZUN TE, DE LTAR DE BZHIN GSHEGS PA LA MTSAN DANG MTSAN MED PAR BLTA’O,
DE SKAD CES BKA’ STZAL PA DANG, BCOM LDAN ‘DAS LA TSE DANG LDAN PA RAB ‘BYOR GYIS ‘DI SKAD CES GSOL TO,
И тогда Покоритель снова заговорил с младшим монахом Субхути следующим образом:
О Субхути, как ты думаешь? Великие признаки на теле Будды как таковые являются обманчивыми. Великие признаки на теле Будды также не являются обманчивыми, но лишь постольку, поскольку не существуют. И поэтому ты должен видеть Так Ушедшего не имеющим признаков, вообще никаких признаков.
Так сказал Покоритель. И после этого младший монах Субхути ответил Покорителю следующим образом:
[107], SBYIN SOGS BSOD NAMS KYI TSOGS LAS SANGS RGYAS KYI GZUGS SKU ‘GRUB PAR ‘GYUR [f. 9a] ZHING, GZUGS KYI SKU NI MTSAN DPES BRGYAN PA’O, ,RAB ‘BYOR ‘DI JI SNYAM DU SEMS ZHES PA NI, RAB ‘BYOR KHYOD KYIS DON ‘DI LA JI LTAR YIN SNYAM DU SEMS PA STE BSAM,
Заслуги таких действий, как даяние и прочее, приносят нам физическое тело Будды, и это физическое тело украшено различными основными и второстепенными признаками. Слова «Теперь, Субхути, как ты думаешь?» означают «Субхути, обрати свой разум к этой теме и подумай о том, как это может быть – поразмышляй над этим».
[108], DE BZHIN GSHEGS PA’I GZUGS KYI SKU RNAM PA GNYIS NI MTSAN DPE PHUN SUM TSOGS PA DANG LDAN PA YIN MOD, ‘ON KYANG MTSAN DPE PHUN SUM TSOGS PA YOD PA DE TZAM GYIS DE BZHIN GSHEGS PAR LTA BA STE ‘DOD PAR BYA BA YIN SNYAM MA’AM ZHES DRIS PA NA,
Затем Будда спрашивает Субхути: «Предположим на минуту, что кто-то обладает великими и второстепенными признаками, или двумя физическими телами Так Ушедшего». Потребует ли это само по себе, чтобы мы считали его Так Ушедшим, то есть, утверждали бы, что он – Так Ушедший? Как ты думаешь?»
[109], RAB ‘BYOR GYIS BCOM LDAN ‘DAS DE NI DE LTAR BLTA BA MA LAGS SO ZHES GSOL TE, CUNG ZAD DBYE BA NI MTSAN DPE PHUN SUM TSOGS PA YOD PA DE TZAM GYIS DE BZHIN GSHEGS PAR BLTA BAR MI BGYID DE,
Субхути отвечает Будде словами, начинающимися с: «Мы не должны считать его таковым». На этом этапе нам нужно сделать небольшое различие. Не обязательно считать кого-то Так Ушедшим только потому, что он обладает великими и второстепенными признаками.
[110], DE CI’I SLAD DU ZHE NA, DE BZHIN GSHEGS PAS GZUGS KYI SKU’I MTSAN DPE PHUN SUM TSOGS PA GANG GSUNGS PA DE NYID KUN RDZOB TU SGYU MA LTAR YOD PAR GSUNGS KYI, DON DAM PAR MTSAN DPE PHUN SUM TSOGS PA MA MCHIS PA’I SLAD DU’O ZHES GSOL TO,
«И почему нет?» – говорит Субхути. И отвечает сам себе: «Потому что, когда Так Ушедший описывал великие и второстепенные признаки на теле Будды, он в то же время утверждал, что они существуют обманчиво, подобно иллюзии». Однако признаки такого рода, которые существовали бы абсолютно, были бы совершенно невозможны».
[111], GZUGS SKU’I MTSAN DPE RNAMS NI RI MOS BRIS PA’I GZUGS BRNYAN LTAR RKYEN TSOGS PA LAS BYUNG BA’I KUN RDZOB BRDZUN PA’I GNAS TSUL YIN GYI, BDEN PA’I RANG BZHIN MIN NO ZHES STON PA NI, BCOM LDAN ‘DAS KYIS RAB ‘BYOR LA CI TZAM DU MTSAN PHUN SUM TSOGS PA DE TZAM DU BRDZUN NO ZHES GSUNGS,
Знаки и отметки на физическом теле Будды похожи на изображение, нарисованное на листе бумаги: они не являются реальной вещью, они существуют обманчиво, как вещи, которые возникают, когда все их причины собраны воедино. Они не существуют как что-то с истинной природой. Чтобы указать на этот факт, Покоритель говорит Субхути: «Поскольку великие признаки на теле Будды существуют, они как таковые являются обманчивыми».
[112], ‘O NA MI BRDZUN PA GANG ZHE NA, JI TZAM DU MTSAN DPE PHUN SUM TSOGS PA RNAMS BDEN BAR MED PA DE TZAM NI MI BRDZUN ZHING BDEN TE, DE LTAR DE BZHIN GSHEGS PA LA BDEN PAR GRUB PA’I MTSAN DANG MTSAN MA MED PAR BLTA BAR BYA’O,
«Ну и что тогда, – спросите вы, – означают следующие слова: “Признаки не обманчивы”?» Великие и второстепенные признаки на теле Будды также не являются обманчивыми и истинными, но лишь постольку, поскольку они не существуют на самом деле. И поэтому вы должны видеть Так Ушедшего не имеющим никаких признаков, вообще никаких признаков, отражающих его природу.
[113], ’DIS GZUGS SKU [f. 9b] LA MTHA’ GNYIS SEL TE, GZUGS SKU DANG DE’I MTSAN DPE RNAMS KUN RDZOB BRDZUN PA’I STONG TSUL DU YOD PAS SKUR ‘DEBS SEL ZHING,
Этот раздел помогает нам не упасть в одну из двух крайностей. Физическое тело Будды и его различные признаки действительно существуют, хотя и обманчиво, ложным или пустым образом, и этот факт удерживает нас от крайности отрицания существования чего-то, что на самом деле существует.
[114], BDEN GRUB KYI MTSAN DANG MTSAN MA MED PAR BSTAN PAS SGRO ‘DOGS KYI MTHA’ SEL BA’I PHYIR RO,DE’I SNGA MAS GZUGS SKU DANG PHYI MAS CHOS KYI SKU BSTAN TE NGO BO NYID SKU GTZO CHE’O,
Однако в тексте также говорится, что не существует никаких признаков и нет никаких признаков, которые указывали бы на какую-либо природу, которая также существует истинно. Этот факт удерживает нас от крайности утверждения о существовании чего-то, что на самом деле не существует. Первое из этих двух относится к физическому телу Будды. Второе относится к «телу реальности» и главным образом к «телу сущности».