*НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ВЕЛЛЕРОМ МИХАИЛОМ ИОСИФОВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ВЕЛЛЕРА МИХАИЛА ИОСИФОВИЧА.
"Легенды Арбата" – невероятно смешные и головокружительные истории советского и недавнего прошлого. Беспощадная правда и народная мифология образуют блестящий сплав и гремучую смесь. Авторское исполнение еще больше погружает вас в эту атмосферу. По стилю и манере – продолжение знаменитого национального бестселлера «Легенды Невского проспекта».
Запись студии «Радио России»
1. Подвиг разведчика
2. Самолет
3. Пятикнижие
4. На театре
5. Дер партизанен
6. Кошка
7. Романс о влюбленных
8. Гулливер
9. Монгольское кино
10.Шутник Советского Союза
11.Рыбалка
12.День рождения Гайдара
13.«МиГ» губернатора
14.Воздухоплаватель
15.Бочонок
16.Мон женераль
17.Имени Нахимова
18.Литературный проект
19.Милицейский протокол
Сборник рассказов "Легенды Арбата, на мой взгляд, получился менее удачным, чем «Легенды Невского проспекта». Возможно виною тому избыток кремлевских, политических и еврейских историй и акцентов. Особенно я устала от муссирования Веллером еврейского вопроса, которым он тычет в каждом втором рассказе. Рассказы о политиках мне тоже не особо понравились – ельцинская рыбалка и полет Немцова на МиГе в Кремль – хотя, автор выжал из этих историй все возможное и применил весь свой талант, показывая комичность ситуаций, я бы предпочла почитать всё-таки о чем-то другом.Гораздо больше мне понравились рассказы о театре и кино. Самым лучшим произведением в сборнике считаю рассказ «Шутник Советского Союза», состоящий из двух историй о выходках композитора Никиты Богословского. Сначала я ржала как конь сама с собой, а потом с выражением читала своей семье, которая тоже ржала как табун лошадей. Этот рассказ действительно можно в рамочку и на стену. И перечитывать много раз. Гостям, например. Предварительно рекомендуется вспомнить интонации диктора Юрия Левитана.Есть в сборнике ещё несколько удачных рассказов – «Премия Дарвина», «На театре», «Гулливер».В целом, удовольствие от чтения я получила. Тем более, что книга скрасила мне отпуск – рассказы я читала в каждую освободившуюся минутку. С Веллером не заканчиваю, но, пожалуй, сделаю небольшой перерыв перед чтением следующей книги.
«…Ах, Арбат, мой Арбат…»
1993 год…2009 год.
16 лет.
Для России – целая эпоха. Для писателя – не меньше.
Юность независимости и смелые идеалы под бризом из выбитых «вчера» окон разрешает задохнуться. Было затхло и душно, стало свежо и холодно. Железный занавес растащен на металлолом, пионерские галстуки перестрочены под портянки, голубые недра и прочие наследия уже не совсем дозволено ощущать своим. Метафизика перекройки умов и судеб. 1993 год. Именно оттуда «Легенды Невского проспекта». Изящный юмор и ощущение близости «позавчера», о котором идёт речь. Которое до икоты осточертело. И в которое до изжоги хочется вернуться. Вот и думай.
А Невский всё так же укрощает закованные в гранит реки. 2009-й. Московия. Излюбленная улица иностранцев. Время действия – «вчера. 16 лет спустя» (за некоторым исключением). Действующие лица – то те, то эти. Скудность сюжета компенсируется возросшим мастерством автора. Читать с высоты сегодняшнего дня – «тошненько». Местами. Но именно так. Сегодняшнее «сегодня» метармофизирует описанное в книге «вчера» – Борис Николаевич – уже почти национальный герой, Немцов – «перекрасился» и уже не то(р)т, олигархическая ячейка смотрит Россию по телевизору или через решётку камеры. А Гайдар взял и умер. А Михалков – ну вы видели… И вообще.
Матрёшки, будёновки, лубок и медали на вес…Арбат копошится бестолковым муравейником.Это куда меньшая «рецензия», чем всё, что написано мною раньше. Куда уж нам.
Это вылавливание руками плывущих в голове мыслей, после прочтения обоих «Легенд…». P.s.
«…А в жерновах не мука, но порох…»#012
Легенды Арбата, по моему мнению, написаны более отточено, сжато и с гораздо большим юмором, чем, например, Легенды Невского проспекта или Самовар. Каждое слово в строку. Слушала (у меня аудиокнига) и иногда не могла сдержать смех.
Рекомендую прочесть (или послушать). Пересказывать абсолютно бессмыслено, главная прелесть книги именно в языке.
Что касается фактологической части – конечно, не энциклопедия, но анекдоты, байки, изложенные в ней, действительно гуляли по стране и, безусловно, имеют под собой реальную основу.
Ещё раз подчёркиваю – достойная книга для расслабления и ностальгии.