– Как это? – удивленно спросила я.
– Да, я весь день провела в этом дурацком аэропорту, потому что меня никто не понимает, когда я говорю по-английски, и я тоже ничего не понимаю! Неужели мне больше не нужно мучиться? Ты просто мой спаситель!
– Ты весь день была в аэропорту?
– Да! Ты просто не представляешь, как же я устала! Я почти всю ночь не спала перед вылетом, потому что допоздна работала, а потом собирала вещи. Я такая уставшая! Но я все равно так рада, что мы встретились! – Танин испуг превратился в радость, и она снова начала подпрыгивать с широкой улыбкой.
– Ты должна постараться поспать в самолете, тебе нужно отдохнуть, – сказала я, смотря в покрасневшие танины глаза. – Если честно, я тоже устала, – призналась я.
– Конечно, мы выспимся, потому что на Бали мы будем серфить по волнам, да? Расскажи мне, как у тебя вообще дела? Мне интересно просто всё! Мы с тобой так давно не виделись!
– Да, нам нужно встречаться чаще!
– Чтобы летать на Бали, да?
– Конечно, – поддержала я Таню с энтузиазмом. – Давай только найдём наш выход на посадку, иначе мы опоздаем на наш самолёт.
Спустя полтора часа, турбины большого самолёта «Турецких Авиалиний» быстро набирали обороты, производя шум, который, по непонятной причине, всегда приводил меня в восторг. Я разулась, поудобнее устроилась в своём кресле, пользуясь возможностью наконец-то расслабиться и ожидая с предвкушением встречу с океаном. Меня клонило в сон, поэтому я закрыла глаза, надеясь на то, что не удастся уснуть за время взлёта, но спать у меня почему-то никак не получалось, поэтому, как только самолёт набрал высоту и нам можно было расстегнуть ремни безопасности, я решила пойти проверить, как шли дела у Тани. Мы сидели на разных местах, поскольку отдельно регистрировались на рейс, но я знала, что Таня сидела где-то ближе к концу салона.
«Бедная! По ней заметно, что она устала!» – подумала я, когда нашла Таню. Она сидела с выпрямленной спиной и немного приподнятой головой, как будто высматривала что-то перед собой, но, при этом, ее глаза были закрыты. Положение ее тела мало напоминало спящего человека, и только закрытые глаза и полная неподвижность выдавали, что она находилась в состоянии глубокого сна, несмотря на включенное в салоне освещение и шумевших пассажиров. Я не стала тревожить ее спокойствие и просто прошла дальше, пользуясь возможностью воспользоваться туалетной комнатой.
Джакарта встретила нас большим количеством ночных огней и пробками. Пока за окном машины пролетали непривычные пейзажи азиатского мегаполиса, мы с Таней тщетно пытались завязать разговор с водителем, которого моя подруга Пим, живущая в Джакарте, отправила за нами в аэропорт. Я попыталась взять инициативу налаживания разговора на себя, но водитель настолько плохо и невпопад отвечал на ломаном английском, постоянно повторяя «Мисс Пим», что это казалось наивным и практически невозможным. Но когда в разговор вступила Таня, говоря на ломанном русском-английском, они начали магическим образом понимать друг друга. Я начала подыгрывать им, утрируя свой акцент и используя простейшие фразы с намеренными ошибками, и моя игра позволила мне влиться в их какой-никакой разговор ни о чем.
Наконец, машина снизила скорость и свернула на небольшую улочку, проезжая мимо высоких небоскрёбов, которые я часто видела на фотографиях азиатских бизнес-кварталов. Я выпала из разговора с водителем, прикованная тем, что происходило на улице: прямо у подножия прекрасных глянцевых небоскрёбов кипела настоящая ночная жизнь с множеством убогих жилищ и киосков, продающих еду. Это выглядело настолько контрастно и экзотично, что я не могла поверить своим глазам. Но мое удивление длилось не долго, так как через пару минут наша машина свернула во двор и подъехала к воротам.
– Слушай, это все так интересно! – сказала Таня. – Я даже не представляю, что нас ждёт дальше!
– Ты успела оценить кипящую ночную жизнь?
– Да, выглядит забавно. Интересно, а это безопасно для жизни есть всю эту еду, которую продают? Надо будет спросить у твоей подружки. Напомни мне, пожалуйста, как ее зовут?
– Пим, – ответила я, наблюдая за тем, как водитель открывает ворота и возвращается к машине.
– Интересное имя… – протянула Таня.
Когда мы начали выходить из машины, открылась входная дверь невысокого белого домика, и на пороге появилась Пим. Она сказала что-то по-индонезийски водителю, который послушно и утвердительно заказал головой и начал доставать из багажника наши чемоданы.
– Наконец-то!!! – радостно закричала Пим, протягивая руки, чтобы обнять меня. – Я до последнего не верила, что ты приедешь ко мне!
– Я очень соскучилась! – так же радостно ответила я. – А вот и моя подруга, – указала я на Таню, которая находилась в легком замешательстве от того, что не понимала но слова.
– Как тебя зовут? – спросила Пим Таню.
– Она спрашивает, как меня зовут, да? – спросила меня Таня по-русски с испуганными глазами.
– Да-да, – улыбнулась я.
– Меня зовут Таня, – медленно по-английски сказала Таня и тут же снова по-русски обратилась ко мне, – а как сказать «приятно познакомиться»?
– Nice to meet you, – перевела я.
– Nice to meet you! – послушно повторила Таня, а затем добавила, – Пим!
Пим довольно засмеялась, а Таня начала с присущей ей эмоциональностью радоваться: «Меня понимают! Меня понимают! Ура! Спасибо, господи!».
Оказалось, что вход в дом начинался не с коридора, а с просторной кухни, в которой нас встретили две симпатичные девушки чисто азиатской внешности. По запаху еды и беспорядку, свойственному кулинарному процессу, было понятно, что девушки готовились к нашему приезду: на столешнице стояли тарелки с диковинными закусками, на сковородке шипело масло, на разделочной доске лежали недорезанные овощи. Пим быстро представила нас своим подружкам и сказала, что мы можем начать наш поздний ужин, как только она покажет нам комнату, в которой мы должны были ночевать. Выйдя из кухни, мы остановились возле невысокой лестницы, которая вела на второй этаж, с которого слышались мужские голоса и звук работающего телевизора.
– Вы можете здесь разуться, а я буду ждать вас на втором этаже, – сказал нам Пим и начала подниматься по лестнице.
– Господи, я ничего не понимаю – это какой-то кошмар! Нужно срочно учить английский! – приглушённым голосом сказала мне Таня. – Я правильно делаю, что разуваюсь?
– Да, я же тоже разуваюсь. Не переживай, если что-то пойдёт не так, я обязательно тебе об этом скажу, – попыталась я успокоить Таню.
Оказавшись на втором этаже, мы прошли через комнату, которая была, по всей видимости, залом. Молодые парни, сидевшие там, среди которых я узнала парня Пим, быстро поздоровались с нами, после чего мы оказались в спальне, которую нельзя было назвать иначе, как королевская. Я с восторгом изучала обстановку: посреди комнаты стояла огромная кровать с резными узорами в азиатском стиле, напротив которой находился прекрасный деревянный комод с зеркалом, а с каждой стороны кровати стояли красивые столики с высокими белыми лампами.
– Здесь находится ванная комната, – сказала Пим, выведя меня из моего состояния восторга. – Если хотите, можете быстро сходить в душ, пока мы заканчиваем с сервировкой стола. Я буду ждать вас внизу.
Как только Пим вышла из комнаты, я бессильно упала на кровать, застеленную белоснежным чистым постельным бельём – мне совершенно не хотелось двигаться. Я негодовала на себя за то, что у меня толком не получилось поспать в самолете, в результате чего мне приходилось насиловать себя идти ужинать. Таня, однако, была полна энергии и сил, и увидев, что я завалилась на кровать, начала быстро говорить бодрящим голосом:
– Дорогая моя, пошли скорее кушать. Там были такие запахи на кухне! Я уверена, что они нам приготовили что-то невероятное!
– Дай мне собраться с силами… – лениво пробормотала я, но тут же начала подниматься с кровати с недовольным лицом.
– Так, это что ещё такое? Мы приехали в Индонезию, а ты чем-то недовольна. Нужно срочно менять настрой!
– Хорошо, – попыталась я улыбнуться, – я просто стала очень много спать в последнее время, поэтому тяжело переживаю любой недостаток сна.
Ужин, приготовленный для нас, был действительно невероятным: на столе стояло множество чашечек с рисом, овощами, азиатскими закусками и экзотическими фруктами. Мы сидели в небольшом, но уютном зале, на столе горели зажженные свечи, а за большими окнами в пол был виден бассейн. Подружки Пим приветливо разговаривали с нами так, как будто мы были давно знакомы, терпеливо пережидая моменты, когда я что-нибудь переводила для Тани.
– Пим, пока ещё не очень поздно и мы не разошлись, могла бы ты помочь мне купить билеты из Джакарты на Бали и обратно, – попросила я.
– Да, конечно, я помогу, как и обещала. Можем даже сделать это сейчас, если хочешь, – предложила Пим.
– Давай! – не стала я отказываться.
– Давай я сначала посмотрю на своём телефоне, какие билеты есть, а потом мы вместе выберем и купим. Я могу заплатить своей индонезийской карточкой, а вы мне потом отдадите деньги наличными.
– Yes-yes, thank you! – громко подтвердила Таня, после того, как я ей перевела предложение Пим.
Оказалось, что самый дешевый ближайший билет до Бали был на ранее утро следующего дня. Время было уже около полуночи, мы были вымотаны дорогой, а спать нам оставалось всего несколько часов, но мы всё-таки решили полететь этим рейсом.
– Я прямо сейчас куплю вам билеты, – сказала Пим. – Не бойтесь, что я обижусь на то, что вы так быстро улетаете. Вы никогда не были на Бали, поэтому я могу вас понять. Я бы сама с удовольствием слетала туда, но у меня пока нет возможности взять отпуск на работе. В Индонезии сложная ситуация с отпусками, так как по закону люди могут уходить в отпуск всего на пятнадцать дней в году.
– Ого, это же так мало! – удивилась я.
– Да, вот и получается, что живешь рядом с райскими островами, а не можешь туда много ездить. Но основная масса населения даже не может себе позволить поехать вообще куда-нибудь отдыхать, так как люди здесь живут очень бедно. Вообще, если вы погуляете по Джакарте, то увидите, что в этой стране много контрастов. Но я вам советую поскорее полететь на Бали, а с Джакартой решить уже потом: вдруг вы вообще застрянете на острове до самого окончания отдыха.
– Надо подумать… – неуверенно ответила я.
– Лучше не берите сейчас билеты из Бали в Джакарту, посмотрите, как пойдёт ваш отдых. Я просто хочу, чтобы вы как можно больше мест посмотрели там, ведь Джакарта – это большой пыльный мегаполис. Вы можете прилететь в Джакарту за день или два до вашего вылета из Индонезии – этого будет достаточно.
Мы с Таней решили последовать совету Пим и пока не торопиться с билетами из Бали в Джакарту.
– Хорошо, мы сделаем так, как ты говоришь, – сказала я Пим.
– Тогда я покупаю вам билеты на завтрашнее утро, а вы уже будете держать меня в курсе вашего путешествия. Мне только нужно предупредить водителя, чтобы он отвёз вас в аэропорт.
– Не стоит – же можем вызвать такси. Сколько будет примерно стоить доехать отсюда до аэропорта?
– Нет-нет, не тратьте деньги. Я сейчас позвоню ему, – сказала Пим и, набрав номер телефона водителя, начала с ним разговаривать на непонятном индонезийском языке.
Ранний утренний подъем был очень тяжелым для меня, и казалось, что недолгий сон только ухудшил мое состояние. Таня же, наоборот, была полна сил и энергии и не переставала время от времени довольно похлопывать в ладоши, повторяя при этом: «Господи, наконец-то мы сегодня увидим океан! Спасибо, господи!». Когда мы сели в машину с уже знакомым нам водителем, я закрыла от усталости глаза, в то время как Таня вела беседу на ломаном английском с водителем, который все так же почти в каждом своём предложении вставлял два заветных для него слова «мисс Пим».
Утренний аэропорт Джакарты пустовал, поэтому мы быстро прошли регистрацию и нашли выход на посадку. Однако Пим нас предупредила, чтобы мы внимательно следили за таблом вылета, так как в Индонезии часто объединяют рейсы из-за нехватки пассажиров, поэтому я старалась сохранять бодрость, поскольку на ничего не понимающую Таню не было надежды.
Самолёт до Денпасара, столицы Бали, возле которой находится единственный аэропорт острова, был полупустым, поэтому каждая из нас выбрала себе без стеснения ряд с пустыми креслами, чтобы немного поспать во время короткого полёта. Я достала телефон, чтобы включить авиарежим и зачем-то открыла фотографию с бутылкой молодого люксембургского белого вина Fiederwäissen, которую мне прислал мой знакомый Жюльен, с которым мы познакомились незадолго до моего отъезда в Индонезию. Фотография сопровождалась сообщением: «Я купил одну бутылку для тебя и жду твоего возвращения, чтобы распить ее вместе». Это был очень приятный жест со стороны Жюльена, поскольку молодое местное белое вино продавалось в Люксембурге всего один раз в году и в ограниченном количестве, а моя поездка как раз выпадала на этот период, из-за чего я рисковала пропустить продажу этого вина.
– Дорогая моя, а как сказать по-английски «плед»? – отвлекла меня от моих мыслей Таня. – Мне кажется, что в самолёте сильно работает кондиционер, и я замёрзну во время полёта.
– Да, ты права, мне тоже прохладно, я сейчас попрошу у стюардессы два пледа, – ответила я Тане, заблокировала телефон и обратилась к проходящей мимо стюардессе.
Аэропорт Денпасара встретил нас влажной духотой, толпами туристов, говорящих на всех языках мира, и толпами назойливых таксистов, атакующих со всех сторон. Их атака была настолько яростной, что в моей голове всплыли слова Алекса, который, делясь своими впечатлениями от поездки на Бали, сказал, что его раздражали балийцы, которые назойливо приставали и просили купить у них что-нибудь. Он вспоминал об этом с таким недовольным и высокомерным выражением лица, по которому было видно, что эти люди вызывали у него просто-напросто отвращение.
Я достала телефон, чтобы написать Эндрю, номер которого мне прислал Бен, написав о том, что это его водитель, который нас встретит и довезет до школы сёрфинга. Эндрю ответил, что он опаздывал из-за пробок и объяснил мне, где его ждать. Я же, в свою очередь, попыталась кратко описать которым нас можно отличить от других туристов.
– Водитель Бена немного опаздывает, – сказала я Тане, которая всем видом показывала, что она кайфовала уже только от того, что находилась в аэропорту Бали.
– Ничего страшного, мы же подождём его, да? Нам же некуда торопиться! Смотри, как тут все экзотичненько! А хочешь я тебе кое-что покажу?
– Давай, – настороженно спросила я.
– У меня есть на тебя компромат! – довольно сказала Таня и показала мне на своём телефоне селфи на фоне спящего свернувшегося тела, облокотившегося о одетого в мое платье.
– Пойдём, наверное, тогда сразу на улицу, чтобы найти место, возле которого Эндрю сказал ждать его.
– Пойдём, конечно, я совсем не против! – ответила Таня кайфующим голосом.
ГЛАВА 3
Мы стояли с Таней и от безделия фотографировали друг друга на фоне наших чемоданов и балийского аэропорта, когда к нам приблизился невысокий, но до безобразия красивый парень с длинными чёрными волосами, в лицо которого я влюбилась на несколько секунд.
– Привет, это вас нужно вести в хостел Бена? – спросил он на достаточно хорошем английском.
– Ты Эндрю? – задала я встречный вопрос, любуясь лицом парня.
– Да, – ответил он.
– Тогда нас, – с улыбкой ответила я.
– Что происходит? – спросила меня по-русски удивленная Таня, не понимающая, почему я разговариваю с незнакомым балийцем.
– Не переживай, это Эндрю, водитель Эндрю, – успокоила ее я.
– Ура! – настроение Тани мгновенно вернулось в состояние кайфа. – Мы наконец-то поедем туда, где нас научат серфить!
Симпатичный Эндрю, не понимающий ни слова по-русски, стоял и глупо улыбался, смотря то на меня, то на Таню.
– Вам помочь с чемоданами? – растерянно спросил он.
– Да, конечно, – ответила я.
– Пойдёмте к машине, – сказал Эндрю, взял наши чемоданы и пошёл в сторону машины.
С Эндрю было намного проще общаться, чем с водителем Пим из Джакарты, благодаря его хорошему английскому.
– Вы первый раз на Бали? – спросил он нас, как только мы покинули зону аэропорта.
– Да, – ответила я.
– А откуда вы знаете Бена?
– Меня свёл с ним его родственник, с которым я познакомилась в Люксембурге.
– Вы уже решили, что будете делать на Бали? – продолжал свой допрос Эндрю.
– Мы хотим освоить сёрфинг. Ты умеешь кататься на серфе?
– Да, немного, я недавно начал учиться, но из-за работы у меня не хватает времени, чтобы много кататься. Бен хороший хозяин, поэтому я стараюсь делать все, о чем он меня просит. Я сильно устаю почти каждый день, а для сёрфинга нужны силы.
– О, ведь ты же живёшь на Бали! – в моём голосе прозвучал легкий упрёк.
Эндрю ничего не ответил, а не понимающая ни слова Таня попросила меня перевести наш разговор. Я начала ей объяснять, что Эндрю задал мне несколько вопросов, а потом рассказал, что у него хватает времени, чтобы научиться кататься на серфе, в то время как тёплый ветер дул в наши лица из открытых окон, а высокие пальмы быстро проносились вдоль дороги.
– О, смотри! – недоуменно воскликнула Таня, показывая пальцем на полосу движения за моей спиной.
Я повернула голову и увидела семейную пару балийцев, ехавших на скутере с тремя детьми и клеткой, в которой сидели несколько куриц. Сказать, что это привело меня в шок значит ничего не сказать: они так гармонично помещались на одном небольшом старом скутере, что это выглядело абсолютно естественно. Кроме того, их спокойные и уверенные лица создавали ощущение, что такая езда была не только абсолютно нормальной, но даже правильной.
– Вау! – наконец отреагировала я вслух.
– Кажется, начинается полная экзотика… – сказала Таня.
– Эндрю, а это нормально, когда целая семья едет на одном скутере? – спросила я нашего водителя, пытаясь сохранить спокойный голос.
– Что именно?
– Ну, вот большая эта семья, которая едет на одном мотоцикле?
– А, ну да, у нас такое бывает, – спокойно ответил Эндрю.
– Я опять ничего не поняла из того, что вы говорили! – ноющим голосом сказала Таня.
– Эндрю сказал, что это нормально, когда местные так ездят, – коротко перевела я.
– Да уж… – ответила Таня, глаза которой постепенно превращались из пятикопеечных в нормальные.
– Я сама в шоке! – ответила я.
В машине было жарковато, но Эндрю почему-то не включал кондиционер и просто ехал с полностью открытыми окнами. Однако мое чувство дискомфорта быстро улетучилось после того, как мы выехали на улицу, лежащую вдоль береговой линии, и я наконец-то увидела своими глазами прекрасный океан. Я почувствовала, как мое сердце защемило от радости, но мне казалось, что мой мозг по-прежнему не мог поверить в то, что я видела своими глазами живой океан, тогда как всего пару дней назад я сидела в офисе перед компьютером. Впечатление от мелькающего из окна машины океана было настолько сильным, что я абсолютно не обращала внимание ни на разбитые тротуары туристической Куты, ни на вонь и шум скутеров, переполняющих дорогу, ни на грязноватость небольших местных ресторанчиков. Мой мир превратился в океан – большой, сильный, вдохновляющий, иногда страшный, и мне так захотелось, чтобы в этом мире я стала той самой летящей по волнам девушкой, которая не боится ни волн, ни скорости и вызывает восхищение у всех смотрящих на неё людей.
Эндрю остановил машину напротив двухэтажного здания с террасой, на которой стояло несколько столиков с белыми скатертями и цветными стаканами, за которыми, однако, никто не сидел.
– Мы приехали? – спросила я Эндрю.
– Да, можете выходить. Вот это школа сёрфинга Бена, – указал он на двухэтажное здание, покидая место водителя.
– Мы приехали, – сказала я Тане по-русски. – Мы приехали! – повторила я, но на этот раз уже восторженно, протягивая руки, чтобы обнять Таню.
– Мне просто не верится! – ответила не менее радостно Таня. – Нам нужно выходить, да?
– Да, пойдём скорее, – заторопилась я.
Но как только я вышла из машины, то почувствовала, как мою кожу начали обжигать лучи тропического утреннего солнца. Мое лицо невольно расплылось в счастливой улыбке, и я повернула его так, как будто решила посмотреть в глаза солнцу, что оказалось, конечно же, абсолютно невозможным, поэтому я была вынуждена плотно закрыть свои глаза. На какое-то мгновение мой мир, ставший океаном, превратился в палящее балийское солнце, тепла которого хватило бы, чтобы согреть всех жителей планеты на тысячи лет.
– Ты идёшь? – окликнула меня Таня.
Открыв глаза и отвернувшись от солнца, я увидела Таню, которая в нетерпеливой позе ждала меня на фоне Эндрю, который уже подвозил наши маленькие чемоданы к школе Бена.
– Привет, я знакомая Бена, как я могу с ним поговорить? – спросила я высокого балийца, который стоял на ресепшн.
– Нет, Бена сейчас нет, он совсем недавно ушёл, – ответил он.
– Как жаль! Он обещал забронировать для нас два места на пару ночей. Может быть, ты можешь нам помочь?
– Скажи своё имя, чтобы я мог проверить, есть ли для вас бронь.
Я сказала администратору своё имя и тут же начала писать сообщение Бену, чтобы узнать, когда с ним можно будет увидеться. Бен почти мгновенно прочитал мое сообщение в Вотсапе, но ничего не ответил, что заставило меня начать немного нервничать.
– Девочка моя, все в порядке? – спросила Таня, почувствовав неладное.
– Бена нет, придётся ждать его приезда. Надеюсь, что нас хотя бы заселят сейчас.
– Что-о-о?! – запаниковала Таня. – Как это нет? И что нам теперь делать? Может, ты ему позвонишь?
– Я ему написала, но он пока молчит. Подожди, посмотрим, что скажет администратор.
– Господи, что ж это такое?! – продолжала паниковать Таня. – Может, поговорить с Эндрю.
– Я думаю, что Эндрю нам не поможет…
В этот момент кто-то позвонил администратору по мобильному, и он начал спокойно что-то обсуждать на непонятном нам языке.
– Что происходит? Может, мы не туда приехали? – не унималась Таня.
– Успокойся, сейчас я разберусь, – ответила я, больше не уверенная в том, что действительно разберусь.
– Я только что разговаривал с Беном, – сказал мне администратор.
– Что он сказал? – тут же отреагировала я.
– Я сейчас вас заселю, он приедет после обеда. Сколько вас, двое?
– Да.
– Мне нужны ваши паспорта для регистрации.
– Дай мне, пожалуйста, твой паспорт, – попросила я Таню, которая тут же засуетилась в своей сумке и мгновенно достала паспорт.
Едва протянув наши паспорта администратору, я тут же получила сообщение от Бена, в котором он извинялся за то, что вынужден был уехать по делам и обещал вернуться в школу после обеда. Чувствуя, что на встречу с Беном не стоило надеяться, я, тем не менее, вежливо ответила, что мы будем с нетерпением его ждать и поблагодарила за бронирование спальных мест в хостеле при школе.
– Можете забрать ваши паспорта, – сказал мне администратор. – Я забронировал вам два спальных места на две ночи. Если захотите продлить, скажете мне или другому администратору.
– Большое спасибо! – ответила я облегчённо.
– Что он сказал? Нам нужно искать новый отель? – тут же спросила меня Таня.
– Нет, первые две ночи переночуем здесь, а потом посмотрим.
– Ура!!! – тут же обрадовалась Таня. – А когда мы будем учиться кататься на серфе?
– Бен обещал приехать после обеда, посмотрим, что он скажет.
– Я хочу кататься на серфе прямо сегодня!
– Я тоже! Но мне кажется, что стоит подождать Бена…
– Думаешь?
– Да, давай лучше подождём его.
– Пойдёмте за мной, – прервал наш разговор администратор.
– Пойдём заселимся, – сказала я Тане.
Администратор вышел из-за стойки регистрации и пошёл босиком по убогой деревянной террасе, неся в руке связку ключей. Мы прошли мимо небольшого, но чистого внутреннего бассейна, который мне казался абсурдным и абсолютно ненужным в месте, расположенном в шаговой доступности от океана. В бассейне, однако, с удовольствием плавало несколько молодых людей, на лицах которых легко читалось спокойствие отдыхающих людей.
– Это бесплатная питьевая вода, – сказал администратор, указывая на кулеры, стоящие прямо на улице напротив бассейна.
– Что он сказал? – тут же просила Таня.
– Это кулеры с бесплатной водой, – перевела я.
– Какой у них милый бассейн… – довольно протянула она.
– Как здорово, что у них есть бесплатная вода… – довольно парировала я.
Тем временем, администратор начал подниматься по довольно убогой деревянной лестнице, ведущей, по всей видимости, на второй этаж. Я пропустила Таню вперёд, прежде чем начала сама подниматься, оглядываясь испуганно не нескольких балийцев, которые сидели на полу и пялились в свои телефоны.
– Кто эти парни? – спросила я администратора, когда мы оказались на втором этаже.
– Это люди Бена, они здесь тоже работают, как и я, ответил он, продолжая шагать. – Это номер, в котором у вас забронированы кровати, – сказал он, когда мы зашла в простоватый просторный номер с несколькими широкими двухэтажными кроватями, застеленными бардовым постельным бельём. – Мы можете выбрать любой свободный шкафчик, чтобы сложить ваши вещи.
– А где мы можем спать? – скромно спросила я.
– Вы хотите места вверху или внизу? – услышала я встречный вопрос.
– Ты предпочитаешь спать внизу или вверху? – спросила я по-русски Таню.
– Ой, давай лучше внизу, да? Как ты считаешь?
– Давайте внизу, – ответила я по-английски администратору.
– Хорошо, тогда можете занять эти кровати, – сказал он, указывая на две свободные кровати.
– Хорошо, – ответила я. – А что с шкафчиками?
– Выберите два любых, которые свободны.
– Ты какой шкафчик берёшь? – спросила я Таню.
– Ой, я даже не знаю… – растерялась она. – А какой можно?
– Любой свободный.
– Ну, ты выбери любой, а я возьму тот, который рядышком с тобой.
– Мы возьмём вот эти шкафчики, – сказала я администратору, указывая на два открытых шкафчика напротив выбранных кроватей. – Они свободны? – На всякий случай спросила я.
– Думаю, что да, – ответил администратор, – сейчас проверю. – Он тут же засунул голову в шкафы, что-то там проверил, а затем вылез. – Да, можете занять эти два шкафчика, они свободны, держите ключи. – Администратор протянул мне два ключа, на которых висели дешёвые пластиковые номера шкафчиков.
– Здесь есть вай-фай?
– Да, пароль висит здесь, – ответил балиец, указывая на лист бумаги, прикреплённый к стене небольшим куском скотча.
– Отлично, спасибо!
– Если будут какие-то вопросы, обращайтесь, я сегодня здесь до вечера.
– Хорошо!
– Ах да, чуть не забыл! Смотрите, это пульт от кондиционера, можете включать его, когда будете чувствовать, что в комнате становится слишком жарко и душно.
– О, вау, это просто замечательно!
– Если что, я буду на ресепшн, – сказал администратор, выходя из номера и явно торопясь вернуться на своё рабочее место.
– Хорошо, большое спасибо! – ответила я, не желая задерживать его и видя, что он явно торопится вернуться вниз.
– Так, смотри, это наши кровати, это наши шкафчики, а вот пароль от вай-фая, сказала я Тане и громко выдохнула, чувствуя облегчение от того, что мы всё-таки заселились.
– Отлично, давай закинем сумки и пойдём поскорее на пляж любоваться океаном, – сказала радостная Таня.
– Может, немножко отдохнём? – взмолилась я, чувствуя, как усталость полностью накрывает меня.
– Ты что, приехала спать на Бали?! – недоуменно спросила Таня.
– Давай, пожалуйста, хоть немножко отдохнём! Я абсолютно без сил!
– Ну не-е-ет… – протянула Таня, сделав грустную мину.
– Может, ты посидишь на террасе, а я полчаса подремлю? – предложила я.
– Ну ладно, – быстро согласилась недовольная Таня.
– Подключись пока к вай-фаю, познакомься с кем-нибудь, кто уже живёт здесь, а я пока подремлю. Честно, мне просто нужно немного времени, чтобы прийти в себя.
Усталость одолела меня на столько, что мне уже было абсолютно без разницы, как отреагирует Таня, поэтому я демонстративно легла на свою кровать и закрыла глаза. Мне понадобилось всего несколько секунд, чтобы провалиться в сон и заставить Таню самостоятельно подключиться к вай-фаю и занять место на свободной террасе хостела, выходящей на внутренний бассейн и заставленной креслами-мешками.
– Ура, ты проснулась! – закричала Таня, когда я вышла на террасу после короткого сна. – Пойдём скорее гулять!
Несмотря на то, что все, что я хотела в тот момент, – это продолжить свой получасовой сон, я всё-таки решила пойти на компромисс, надеясь на то, что у меня получится купить себе купальник, которого у меня не было, поскольку в момент моего отъезда в магазинах уже убрали вещи из летней коллекции.
– Да, пошли прогуляемся, пока не приехал Бен, – сказала я Тане, которая тут же поднялась с красного кресла-мешка, расплываясь в довольной улыбке. – Только давай обязательно пойдём сначала на пляж?
– Да-да! – поддержала я ее с большим энтузиазмом.
– Боже, я так хочу посмотреть на серферов, и на волны океана, и, может быть, даже попить кокос.
– Ммм! Кокосы! – мечтательно протянула я, довольно закатив глаза.
– Хочешь? Значит мы обязательно найдём кокосы!
– Очень хочу кокос! Это же просто райский напиток…
– Тогда пошли скорее!
– Мы спустились со второго этажа и прошли мимо «людей Бена», которые всё так же сидели на полу и что-то смотрели в телефонах, и мне показалось, что они не двинулись ни на секунду за все время, которое мы провели наверху. Увидев кулеры и вспомнив про свою жажду, я приостновилась, чтобы взять одноразовый пластиковый стаканчик, налить воды и попить. Догнав Таню уже на выходе из школы, я спросила ее:
– Ну что, идём на пляж?
– Да-да! – ответила она, похлопывая в ладоши.
Перейти дорогу оказалось не так-то просто из-за отсутствия пешеходного перехода и сумасшедшего балийского дорожного движения. Мы стояли, как дурочки, мотая головы справа налево и наоборот, в ожидании момента, когда в бешеном потоке скутеров и машин образуется хоть какой-то интервал. Но интервала все не было, и нас спас какой-то балиец в ярких шортах, которой начал переходить дорогу недалеко от нас, нагло шагая босиком по асфальту и останавливая своим телом неудержимый поток транспорта. Уловив этот момент, мы быстро перебежали через дорогу, со страхом оглядываясь на многочисленные скутеры и машины, которые тут же возобновили движение.
Наши ноги наконец-то начали увязать в долгожданном горячем песке, и мы решили разуться, чтобы нам стало легче и можно было быстрее добежать до океана. Пока мы снимали обувь, многочисленные балийцы, сидевшие под пальмами в ожидании туристов с набитыми кошельками денег, начали окрикивать нас, мгновенно поняв по нашим лицам, что мы русские, и пытаясь впечатлить нас своими поверхностными знаниями русского языка.