bannerbannerbanner

Шинель / The coat. На русском языке с параллельным английским текстом

Шинель \/ The coat. На русском языке с параллельным английским текстом
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

Представленная в книге повесть Николая Васильевича Гоголя (1809–1852) является произведением, которое дало начало литературному направлению, получившему название «натуральная школа».

«Шинель» вышла в свет, когда имя её автора уже прочно вошло в круг центральных литературных фигур русской художественной словесности.

Описываемые в повести события – история жизни и смерти неприметного государственного служащего, любящего и прилежно исполняющего свою работу. Тем не менее в департаменте, где он служит, эти его качества не ценятся: сторожа и не глядят, когда он проходит мимо, вышестоящее начальство относятся к нему с холодком. Молодые сослуживцы и вовсе всячески над ним подтрунивают: то наплетут глупую небылицу в его же присутствии, то позволят себе «безобидную» выходку. Как правило, Акакий Акакиевич, так зовут чиновника, не отвечает, продолжая смиренно работать. И даже ухитряется не делать ошибок, несмотря на доставляемые ему докуки. Лишь когда смешная шутка выходит за грань, мешая делу, он произносит: «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?»

Это смещение в повествовании, резкий переход от комического к трагическому, словно иррациональное прозрение, как некий эмоциональный толчок, – точка обзора, с которой открывается духовная суперпанорама повести. «…сквозь видный миру смех… невидимые миру слёзы».

В основе сюжета лежит обычный житейский материал. При этом бытовые реалии не просто пересказ событий. Переосмысленные творчески, читателю предложены идейно-художественные образы с их глубоко человеческой природой.

В маленькой повести поставлен целый ряд больших, важных и сегодня, социальных проблем, – материальный достаток, прилежное служение Отечеству каждого на своём месте, неотъемлемое право личности в любом её звании и состоянии.

Настоящее двуязычное издание повести Н. В. Гоголя «Шинель» является второй книгой-билингвой серии «Язык посредством чтения».

Билингвальное чтение является действенным приёмом в изучении иностранного языка и заключает в себе ряд важных обучающих особенностей. Наличие перед глазами одновременно подлинника и его литературного перевода минимизирует необходимость использования словаря, экономит время и не отвлекает от чтения, помогает лучше понять особенности перевода конструкций, не совпадающих в русском и английском языках, способствует ускоренному набору словарного запаса и лучшему его закреплению в памяти. Всё вместе эффективно работает на развитие чувства языка и способствует свободе речи.

Полная версия

Читать онлайн
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100margo000

Рвущее душу произведение…

Ухохотаться можно с первых страниц, так ведь?!. И в какой-то момент – захлебнуться собственным смехом.Жаль, что нет возможности на уроках читать целиком такие вещи – сегодня только частично почитали вслух, остальное – самостоятельно дома. Жаль. Не думаю, что все разом возьмутся за чтение, а вот когда читали вместе – надо было видеть глаза и лица многих ребят… Я б назвала это состояние: прозрение. Вдруг за невероятно смешными описаниями разных нелепиц буквально на глазах стало проступать страдание одинокого, никчемного человека. Тоже – ЧЕЛОВЕКА.

Эх, это дорогого стоит!..Гоголь – талантище. Простите за банальность…(UPD: мы все-таки в итоге прочитали полностью этот рассказ)

100из 100lina_sharkova

Акакий Акакиевич – очень хороший пример «маленького человека» в литературе. Он занимает невысокую должность, почти не имеет друзей, увлекается только своей работой – переписыванием бумаг. Да и в большем он не нуждался, лишь хотел, чтобы от него «отстали» с язвительными высказываниями.Одним из переломных моментов стала шинель, которая понадобилась ему, вследствие изношенности старой.Такая желанная шинель являлась связующим звеном между миром Акакия и реальностью. Благодаря ней главный герой становится человеком не только у себя в голове, но и в глазах окружающих. К сожалению и это единственное звено оборвалось. Шинель отобрали, как и шанс на существование в «реальности».Очень прослеживается связь между миром Акакия и современностью. Не было ли у вас такого, что чтобы понравиться кому-то, вам нужно было сначала чем-то доказать, что вы стоите того? На самом деле тема очень грустная, и Гоголь просто прекрасно передал нам ее на страницах.

100из 100zdalrovjezh

Жил да был титулярный советник Акакий Акакиевич. Ничем не примечательный. Жил он жил, переписывал красиво документы, и не было к нему уважения.Он брал документы домой. Он делал. Он писал. Они смеялись. Посыпали его лысину бумажечками.Такое ощущение, что он сразу родился в статусе титулярного советника и с лысиной на голове. Для него мир букв – вся вселенная. Он всегда переписывал. Некоторые буквы были у него в фаворитах. Он любил свою работу. Доволен своей судьбой и жребием. Пока не столкнулся с дьяволом-искусителем. Сильный враг всех, получающих 400 руб в год – мороз, который раздает щелчки по всем носам.Акакий Акакиевич поддался на искушение и решил сшить себе шинель.Ну, как вы, наверное, знаете, ничем хорошим это не закончилось…А потому что много хочешь – мало получишь. Хаха.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru