Дания – самая маленькая из Скандинавских стран, но на ее территории сохранилось множество знаменитых памятников истории и культуры. Каждый город этого королевства славится своими средневековыми дворцами и замками, такими как Кристиансборг, Розенборг, дворцовый комплекс зимней королевской резиденции Амалиенборг, дворец Фредериксборг и другие. Удивительно красива природа Дании, радующая путешественников прекрасными песчаными пляжами, живописными озерами, фьордами и утесами. Об этом и многом другом рассказывает книга О. И. Обуховой.
Единственной бумажной книгой, которую я взяла с собой в путешествие, был исторический путеводитель по Дании О.И. Обуховой. Во-первых, потому что не успела дочитать в Москве, во-вторых, потому что путеводитель. Так вот, не верьте в последнее. Это ни разу не путеводитель – разочаруетесь. И уж тем более нельзя эту книгу назвать"Путеводителем русского путешественника по Дании", как это делает рецензент в предисловии. Поскольку полезной русскому и путешественнику информации в книге нет. А ту, что есть, извлекать в пути наредкость несподручно.
Вместе с предисловием и заключением в книге 11 разделов. Есть общие сведения (глава 1), небольшое этнопсихологическое эссе (заключение), глава про Копенгаген (глава 2), про известных датчан (глава 9), про историю Дании (глава 7), в т.ч. про русско-дасткие отношения (глава10) и зарисовки по отдельным областям, городам и замкам. В целом, прочитав книгу о Дании можно узнать столько, сколько в хорошем путешествии. Как замена поездке, краеведческая книга «Исторический путеводитель» неплох. Мог бы быть и вовсе хорош, со всей той любовью и интересом, что вложила в него автор. Но мешает некоторая бессистемность, отсутствие структуры, в результате чего какие-то факты упоминаются множество раз, на какие-то ссылка дается раньше, чем о них рассказывают. А post factum обратиться к книге невозможно – оформление и сам текста превращается в мешанину, в которой очень сложно выловить то, что нужно тебе в данный момент. Книга хороша для вдохновения и чтобы понять, что ты хочешь от дании. Но читать надо с карандашом и сразу выписывать, что и где упомянутое тебе бы хотелось посетить. Таких важных вещей как виды транспорта, например, и маршруты экскурсий в книге нет, как и обсуждения, где дешево, где дорого поесть, поспать и погулять. Очевидно, что О.И. Обухову, жену первого посла России в Дании такие мелочи не волнуют, а читателя могут заинтересовать.
Так что, как страноведческая книжка – на троечку по пятибальной системе. Как путеводитель, на единичку с минусом.
Книга очень понравилась.
Конечно, соглашусь, что это не совсем путеводитель, не хватает конкретной информации и деталей, системности и структуры. Но читается легко, есть разные полезные сведения о стране, я во многом почувствовала культуру и поняла особенности Дании, которая раньше для меня была белым пятном. Расписание поездов можно посмотреть и в интернете, а те наблюдения, которыми поделилась автор книги, в интернете не собрать.
Видно, как автор любит Данию, восхищается ей, и это заражает энтузиазмом перед поездкой и меня. Может быть, отработанности и не хватает, но написано с добротой, искренностью и позитивом. Это подкупило меня и заставило специально зарегистрироваться на этом сайте для того, чтобы оставить свой отзыв:)
Являясь поклонницей всего, что связано с Европой, и трэвел-райтинга в целом, порой просто не могу пройти в книжном мимо полки с путеводителями. В этот раз мой выбор пал на Исторический путеводитель по Дании, автором которого явилась жена российского посла в этой стране. Могу сказать одно: о покупке не пожалела. До прочтения этой книги, мои знания о Дании стремиись к нулю, теперь же – заметно отошли от этой отметки. При этом в путеводителе соблюден баланс между взглядом российского туриста и человека, много лет живущего в Дании, а также в умеренном количестве вплетены исторические факты. Читая, открыла для себя много нового и об истории других европейских государств, некоторые вещи стали просто откровением. И не могла не сокрушаться, почему у нас в школах не умеют так по-простому объяснять историю, не все, конечно, но в целом, не умеют.Единственное, что насторожило, – какое-то пугающее количество опечаток. Не знаю уж, чья это вина, автора или издательства, но порой они просто мешают читать, и невольно задумываешься о точности других предоставляемых сведений.И еще: все время не могла отойти от мысли, что автор – жена посла, язык книги такой… российско-дипломатический:
Помню, когда наш премьер-министр Черномырдин был с государственным визитом в Дании, я имела честь сидеть рядом с принцем Хенриком. Он много рассказывал мне об этих виноградниках и угощал меня своим знаменитым вином чудесного темно-красного цвета. Мы говорили с принцем Хенриком по-французски, хотя, конечно, он владеет и датским. Но, вспоминая свою родину на юге Франции, он с удовольствием переходил на родной язык.
А чуть далее:
Дания дала мне очень многое… Я поняла, что глупо выпендриваться и хвастаться, потому что каждый человек самоценен. И самой надо с людьми держаться скромнее.
Мне одной кажется, что здесь какая-то несостыковка?)