bannerbannerbanner
полная версияВо мраке пустоты. Тайна Алары

Олег Михеев
Во мраке пустоты. Тайна Алары

Полная версия

Глава 6. Выносливый

– «Выносливый» вызывает «Пустынного Орла», «Выносливый» вызывает «Пустынного Орла», приём?

Пустынный орел… Что за идиот выдумал для нас этот позывной. Здесь ведь нет орлов и вообще птиц, подумал Горделл.

– Уоррингтон как всегда пунктуален, прибыл ровно в тоже время, что привез нас сюда два месяца назад. Минуту в минуту. Дай видеосвязь, Роджерс.

На экране появилось изображение мужчины треугольное лицо, которого было украшено эспаньолкой с бакенбардами. Время окрасило некогда черную как смоль бороду в серый цвет.

– Рад вас видеть, капитан Горделл. Доложите, как проходит операция.

– Я сообщу вам лично, капитан Уоррингтон. Челнок подготовлен, скоро прибуду.

– Милости просим на борт, – изображение исчезло с экрана.

– Доклад тебе не понравится. Как, впрочем, и боссам корпорации, – высказал мысли вслух Горделл и направился к выходу.

Возвращение челнока с корабля все ждали стоя у входа в летный ангар: Роджерс рассуждал о том, как было бы замечательно, если бы капитан привез хотя бы одного человека с «Выносливого» в качестве сменщика для него; мисс Кэррол с нетерпением ожидала весточки с Алькасара; Веллингтон своими мыслями не делился, но, как и остальные тоже чего-то ждал. Оскар мечтал об аппетитной отбивной и куче другой вкусной еды вместо опостылевшего пищевого геля; Уилфорд – желал услышать новость о том, что корпорация сворачивает свою деятельность на Аларе и забирает их отсюда; Сэм, как и диспетчер, грезил о дополнительном персонале для базы, но с некоторыми оговорками: персонал должен был быть преимущественно женского пола.

Когда автоматические блокировки шлюзовой камеры были сняты, дверь отворилась. Наружу вышел Горделл, держа шлем под мышкой. За ним следовал низкорослый худой мужчина в защитном костюме.

– Хорошие новости, друзья, – обратился он к присутствующим, – «Выносливый» задержится на орбите на пару дней. Капитан Уоррингтон окажет нам всю необходимую поддержку: позвольте представить, бортинженер Цзе Ган, он поможет нам запустить неисправную буровую платформу, а также проинспектирует системы жизнеобеспечения базы.

Горделл похлопал бортинженера по плечу, тот кивнул окружающим, но не произнёс ни слова.

– Капитан также сообщил о слухах, которые ходили перед отбытием корабля: корпорация собирается заполучить права на Алару, что означает полномасштабное освоение ресурсов планеты. С большой вероятностью сюда прибудут новые гарнизоны, что облегчит наши задачи. Это неофициальная информация, но будем считать, что за этими слухами скрывается зерно правды и наше положение здесь вскоре улучшится. Кроме того, – командир подмигнул доктору, – кое-кому пришла почта.

При этих словах лицо мисс Кэролл засветилось от счастья.

– А еще, капитан Уоррингтон кое-что привёз. Говядина, апельсины, кофе и виски. Все наивысшего качества, заверил он меня. Видите: корпорация любит вас и помнит о вас.

– Ура! – закричал Оскар и ринулся в оружейную за скафандром, чтобы приступить как разгрузке. Привезённое необходимо было доставить на камбуз. А во время его транспортировки пара бутылочек может и пропасть. Бесследно.

Однако не успел он проделать и пару шагов, как был остановлен негромким окриком своего начальника:

– Когда закончите, Оскар, Джон, Джейкоб и Сэм ко мне в кабинет. Предстоит очередная работа.

Радость, которая переполняла наемника, испарилась в мгновение ока.

– Харвестер сейчас собирает руду с платформы № 2, потом доставит её на «Выносливый» и отправится к установке №1. Наша задача, не мешкая, отправиться к буру №3 и обеспечить надежную защиту Цзе Гана во время его работы. Необходимо как можно быстрее восстановить бесперебойную работу платформу, до того как корабль-сборщик вернётся в третий раз.

– Защиту от чего, – перебил командира Сэм,– от песка, ветра, пустынных ящерок?

В другой раз Горделл бы по-другому ответил на издёвку наемника, но вместо этого достал бутылку коньяка и набор стопок из-под стола. Молча наполнил их и подвинул к краю стола:

– Пейте, – приказал он, а затем нажал кнопку на наручном браслете. За его спиной вспыхнул экран. Нажал еще раз и на нём появилось изображение мертвой многоножки. Сэм, делающий, глоток, поперхнулся, закашлялся и замахал руками как птица. Веллингтон, напротив, спокойно осушил стопку, вернул её на место и произнёс:

– Что это за гадость такая?

– Пустынные ящерки, – передразнил Сэма капитан.

– О которых нам почему-то забыла сообщить разведка, – откликнулся Оскар, – именно из-за них погибли ребята.

– Я так и знал, что вы с Уилом, что-то скрываете, – великан бросил неприязненный взгляд на обоих.

– Они знали, – ответил за Райдера капитан, – и молчали, потому что я отдал такой приказ. Пока мы на базе эти создания нам не угроза. Сейчас я посчитал целесообразным ознакомить вас с этой информацией: нас ждёт боевое задание, и вы должны быть готовы к любому повороту событий. Но остальным, а это Доннован, мисс Кэррол и инженер с корабля знать об этом необязательно.

План таков: я с Оскаром и Джоном буду патрулировать периметр с воздуха. Вы с Сэмом обеспечите прикрытие на земле. У тварей хорошая защита, но пулемет прогрызёт их шкуры, чего не скажешь о наших F32. Веллингтон захвати гранатомет, возможно, он пригодится. Оскар и Джон экипируйтесь «Сумраками», берите патроны с урановым сердечником, это лучшее, что у нас есть. Я уже послал дроны, с их помощью Роджерс будет следить за ситуацией и предупредит о приближении инсектоидов, если… «если они уже не ждут нас, зарывшись в песок», подумал капитан, но не стал озвучивать эту мысль, – если, они приблизятся. Мы должны сделать так, чтобы платформа заработала. Иначе нас ждут неприятности похуже, чем какие-то инопланетные гусеницы.

– А капитан Уоррингтон? – Веллингтон вопросительно взглянул на Горделла.

– А что он?

– Может «Выносливый» окажет нам поддержку в это операции?

– Это транспортный корабль, у них нет вооружений и батальона охраны на борту. Придётся справляться самим. Ну что ж ребята, по коням!

Горделл вел челнок на малой скорости, стараясь не слишком опережать вездеход, который мчался следом. Боясь, что Цзе Ган откажется от участия в миссии капитан не сообщил ему деталей, лишь посоветовал тому быть осторожнее. По этой причине представитель монголоидной расы был абсолютно спокоен и даже улыбчив, в то время как Джон и Оскар, наоборот – угрюмы и напряжены.

– Капитан Горделл, так что случилось с буровой платформой? Уоррингтон мне толком не объяснил.

– Я не специалист, мистер Ган. Всё, что нам известно, бур просто отключился, пропало питание.

– А что стало с вашими техниками?

– Несчастный случай при транспортировке взрывчатки. Ужасная трагедия, но не забивайте голову лишним, реанимируйте платформу, наладьте её работу, а затем почините ИИ нашей базы. И все будут довольны: и я, и ваш капитан и высшее руководство.

– Я попытаюсь. А почему ваши люди такие хмурые?

Услышав это, Уилфорд так зыркнул глазами по Цзе Гану, что тот поёжился.

«А почему ты задаешь столько идиотских вопросов?», подумал Горделл, но ответил иначе:

– Эти двое? Да, они всегда такие. Суровые бойцы, их лучше не задевать. Они в инженерных делах смыслят еще меньше меня. А вот подраться любят, хлебом не корми.

Цзе Ган бросил осторожный взгляд на Джона и отодвинулся от него подальше.

– А вот и наша цель, – Горделл пальцем указал на чёрный прямоугольник, показавшийся из-за горизонта, – скоро вы сами нам расскажете о том, что стало причиной неисправности. А если все пройдёт гладко, я лично похлопочу перед капитаном Уоррингтоном, чтобы он вознаградил вас по заслугам.

За прошедшие дни буровая платформа еще сильнее погрузилась в песок. Навскидку трудно было сказать тонет ли она под собственным весом или это работа ветра, передвигающего песчаные волны с места на место и засыпающие устройство. Скорее всего, и то, и другое, подумал капитан.

Пыльная полоска, которую тянулась за вездеходом, приблизилась, а затем рассеялась: джип остановился. Капитан снизился и махнул рукой Джейкобу. Тот находился в гнезде стрелка и медленно вращал пулемет на 360 градусов.

– Все в порядке, ребята? – вызвал он своих людей.

– Так точно, капитан. Все тихо.

– Хорошо. Мы тоже ничего не заметили. Приступаем к работе.

Челнок снизился, дверь грузового отсека открылась, и, упав на песок, стала чем-то вроде трапа. По нему спустился бортинженер и бодрым шагом направился к южной стороне платформы. Там на одной из ее «лап» находилась лестница, ведущая к площадке с техническим входом. Когда Ган начал крутить запорный вентиль входного люка, Горделл вызвал его:

– Мистер Ган, когда окажетесь внутри, заблокируйте за собой дверь. А когда работа будет закончена, дайте мне знать, но наружу без моего приказа не выходите. Ни при каких обстоятельствах. Вы поняли?

– Как прикажете, капитан. Но к чему все эти предосторожности?

– Элементарная техника безопасности. Так сказать, положения нашего внутреннего устава. Пока вы на Аларе, я несу ответственность за вашу бесценную жизнь.

Цзе Ган кивнул головой, словно поверил этим словам, и исчез внутри. Горделл поднял флаер на высоту около ста пятидесяти футов, не закрывая грузовой отсек: на трапе пристегнутые тросами стояли Джон и Оскар. Оба прильнули к оптике винтовок, осматривая окрестности.

– Переключитесь на внутренний канал, – скомандовал Горделл. – Пока, узкоглазый внутри, за него можно не беспокоиться. Увидите любое движение – стреляйте. Сэм, в случае опасности, гони на базу и не останавливайся. Техника, мы заберем сами, когда все утихнет. Но сегодня все должно пройти гладко.

Пустыня безмолвствовала, даже ветер стих. Казалось, сама планета решила смилостивиться над людьми и если не помочь, то хотя бы не препятствовать им. Оскар, усевшись на краю трапа, болтал ногами: представлял, что сидит на причале, разгоняя ногами стайки золотых рыбок. Джон прикорнул к стенке корабля и лишь изредка посматривал сквозь прицел винтовки в сторону горизонта. Сэм кажется, дремал. Веллингтон, неутомимый словно робот, по-прежнему продолжал вращаться вместе с пулеметом вокруг своей оси.

 

–Капитан, – в наушниках прозвучал голос Роджерса, – вас вызывает Цзе Ган.

– Хорошо, мы сейчас вернемся на общий канал. Будьте внимательны.– Я вас слушаю мистер Ган? Вы что-то обнаружили?

– Обнаружил. Из реактора, что питал платформу, удалены топливные стержни. С какой целью – неясно, они ведь могут работать десятилетиями, не требуя обслуживания. Внутри я ничего не нашел, значит ваши техники забрали их. Вернем стержни на место, и всё заработает. Это несложно. Бьюсь об заклад, что с этим делом справились бы даже те угрюмые парни, ваши подчинённые.

– Я не знаю, куда они пропали. Что нам с этим делать, мистер Ган?

– Топливные стержни универсальны для большинства реакторов. Их могут доставить с «Выносливого», но уверен, что на вашей базе такие тоже имеются. Они питают и тот блок, что обеспечивает энергией все ваши системы.

– Эти топливные элементы выглядят как длинные серебристые стержни?

– Вы правильно их описали, капитан.

– Хорошо, сейчас мы вернемся на базу и доставим вам их. Ждите нас внутри. Не покидайте платформу.

– Понял вас, капитан.

Горделл вновь переключился на внутренний канал, остальные последовали его примеру.

– Кажется всё спокойно, ребята. Мы слетаем домой и доставим стержни. Это не займет много времени. Сэм, Веллингтон, будьте начеку: если любой из вас заметит движение, сматывайте удочки, ясно?

– Так точно, сэр!

Райдер и Уилфорд вернулись внутрь челнока, дверь грузового отсека закрылась и корабль, стрелой рванув к базе, вскоре исчез из виду. Веллингтон проводил его дулом пулемета:

– Мы остались без поддержки с воздуха, Сэм. Что если те мерзопакостные создания заявятся к нам в гости? Не боишься?

Сэм презрительно хмыкнул:

– Да какая там поддержка, Велл? Два криворуких снайпера, которые с такого расстояния и в буровую платформу не попадут, даже если им выдать переносной ракетный комплекс. Сами справимся, если что. Здоровяк, неужели ты боишься каких-то насекомых?

Веллингтон похлопал рукой по стволу пулемета и отрицательно покачал головой.

Горделл посадил флаер и, приказав Оскару следовать за ним, отправился на техсклад, находящийся в цокольном помещении базы. Здесь же располагался реактор, а также помещения инженерной службы. После гибели Грейфилда сюда еще никто ни разу не спускался. Не было необходимости: система жизнеобеспечения до сих пор функционировала бесперебойно. «Пока работает, не стоит туда лезть», рассуждал капитан. «И все же, я настою на том, чтобы этот Цзе Ган задержался у нас до следующего прибытия корабля. Уоррингтон, зная последствия отказа, не посмеет отклонить мою просьбу».

В инженерном отсеке царило запустение: на столах и стеллажах располагались приборы, о предназначении которых командир мог только догадываться. Судя по беспорядку на столе, Грейфилд и Стивенсон покинули базу в спешке. Капитан подошел ближе и взял в руки кружку, на дне которой застыла кофейная гуща. «Так торопились на прогулку, что даже кофе не допили. Засиделись, рутина надоела. И чем это всё обернулось?»

– Проверь шкафы, Райдер. Осмотри хорошенько. Топливные стержни должны храниться где-то здесь.

Наемник начал хлопать дверями железных сейфов, шкафчиков и ящиков, но ничего не нашел. Тот же результат ожидал и Горделла, который с не меньшей ловкостью сновал по помещению.

– Реактор расположен чуть ниже. Раз тут их нет, полагаю, Грейфилд хранил элементы питания рядом с ним. Идём дальше.

Командир оказался прав. В смежной с реактором комнате находилось еще одно хранилище. На массивном металлическом шкафу, запертом электронным замком, красовалась табличка «Топливные стержни. Не влезать. Убью». Оскар улыбнулся:

– Веселый человек был этот Грейфилд.

Горделл ничего ему не ответил и вызвал Роджерса:

– Джим у тебя есть доступ к хранилищу возле реактора? Разблокируй его.

– Минуту, сэр.

Спустя несколько секунд раздался щелчок, подтверждающий, что диспетчеру удалось это сделать. Капитан широко распахнул створки шкафа и, указав рукой на стержни, установленные в специальных удерживающих устройствах, скомандовал:

– Бери, Оскар.

– Все?

– Цзе не уточнил, сколько ему нужно. Сейчас узнаем. Мистер Ган, ответьте.

– Слушаю вас, капитан, – техник откликнулся так быстро, словно заранее ждал вызова.

– Сколько стержней нужно для того, чтобы запитать платформу?

– Семь стержней, капитан.

– Слышал, Оскар? Бери с десяток, остальные потом вернём и бегом за мной на корабль.

– А они не радиоактивны, сэр? – наёмник с опаской взглянул на металлические прутки.

– Думаю, нет, но мы выясним это позже. Твоя приятельница мисс Кэррол после проверит тебя. К тому же на тебе скафандр, а он наверняка снабжен необходимой защитой, так что шевелись, – капитан, едва сдерживая ухмылку, пошел к лестнице, ведущей наверх.

Райдер начал было шевелиться, и в это время в наушниках раздался обеспокоенный голос Роджерса:

– Сэр, движение по периметру буровой платформы №3.

– Райдер! Пулей в ангар! – Горделл прокричал эти слова и Оскар, не считая, схватил горсть стержней и рванул к выходу.

Глава 7. Надвигающаяся буря

По пути к лётному ангару, Горделл на ходу отдавал приказы:

– Петерс, Веллингтон, вы слышали Роджерса. Назад на базу, немедленно!

– Так точно, сэр! Мы уже выдвинулись. А как же инженер?

– Я же сказал, посидит внутри. Мы о нём не забудем. Вылетим к вам навстречу, сопроводим, а когда окажетесь дома, вернемся и за ним.

Командир времени не терял: не прошло и пяти минут, а корабль уже поднялся в воздух и понесся в сторону буровой платформы. Джон и Оскар с винтовками в руках ждали перед дверью грузового отсека, ожидая, когда челнок достигнет цели, и капитан сбросит скорость.

– Горделл, у нас проблема! – из-за тревоги диспетчер даже забыл добавить «капитан».

– Что случилось?

– Множественные сигналы по всему периметру базы, не только с севера возле платформы, а буквально везде: с юга, запада и востока. Они очень быстро приближаются к парням.

– Какого черта! Как ты их просмотрел, Джим?

– Они появились внезапно. До этого момента ни дроны, ни зонд их не видели.

– Это насекомые, Джим. Огромные безмозглые насекомые. Ты хочешь сказать, что они ждали в засаде? Заманили нас в ловушку?

– Что у вас там происходит, – вмешался в разговор Донован, который в одиночестве стоял на часах – Какие насекомые, командир? О чём вы говорите? Какое движение?

– А чёрт, я про тебя совсем забыл. Будь наготове, Донован, нет времени объяснять. Иди в оружейную, возьми «Сумрак». Увидишь любого, кто не похож на человека, открывай огонь! Роджерс, я все ещё жду ответа?!

– Я не знаю, сэр. Лишь констатирую факты. Они возникли на радаре внезапно. Почти одновременно. И судя по показаниям зонда, движение замечено и далеко за пределами отслеживаемого периметра.

– Сэм, прибавь газу, вас окружают! – прокричал в микрофон Горделл.

– Мы заметили, командир, – с задором отозвался тот. Его голос был заглушен пулеметной очередью. – Велл их уже угощает свинцом.

– Держитесь, мы будем через пару минут.

Из-за песчаного холма выпрыгнул вездеход, следом выскочила многоножка. Веллингтон умело скосил ее выстрелами в незащищенное природной броней подбрюшье, разорвав существо выстрелами на две части. Те, еще какое-то время дергались и сокращались, заливая песок бурой жидкостью, но Велл этого уже не видел: три твари выскочивших из песка, набросились на вездеход. Сэм крутанул руль и ушел в сторону, уклоняясь от той, что выпрыгнула впереди. Многоножка, готовая атаковать джип справа была прибита к земле шквальным пулеметным огнем. Существо слева сложилось в некое подобие гармошки и совершило прыжок, распрямляясь в полете. Еще секунда и оно опустилось бы прямо на Веллингтона. Однако один единственный выстрел с небес, откинул ее в сторону, оставив в конвульсиях извиваться на песке.

– Отличный выстрел, ребята, – прокомментировал попадание капитан, – если сумеете повторить, выделю вам бутылочку из собственных запасов.

– Так точно, Горделл, – отозвался Уил, воодушевленный собственной меткостью. – Зададим им жару!

– Жми, Сэм! – орал в микрофон Оскар, – еще чуть-чуть, дави на газ!

Сэм в подсказках не нуждался: он и так выжимал из броневика все, что мог. Удивительно, что при таком темпе езды, Веллингтону еще и удавалось вести прицельный огонь. Перескочив очередной бархан, водитель заметил на горизонте очертания базы.

– Диспетчер, мы прибудем через 10 минут. Открывай ворота заранее, чтобы нас не прижали. Как понял, Роджерс?

– Отставить, – в эфире прозвучал голос Горделла. – Бронестворку открывать только по моему приказу, диспетчер. Жуки могут ждать и там, и если они прорвутся внутрь, всё будет кончено. База не предназначена для отражения атак изнутри. Как много сигналов ты видишь, Джим?

– Много, капитан, – хриплым голосом ответил диспетчер. – Изначально компьютер насчитал около 200, а теперь их уже 251.

– Плохи наши дела, – отозвался капитан, – но как я вижу на радаре, они идут не единой волной, а разбросаны по огромной площади. Как только, ребята доберутся, открывай ворота, Джим. Парням придется попотеть, держа оборону около полуминуты, а потом зачистить то, что успеет заползти в ангар. Мы поддержим их огнём с воздуха. Как только вездеход окажется внутри, закрывай.

– Так точно, капитан.

Оскар пристрелил еще три многоножки, прежде чем броневик застыл у входа. Уилфорд расстреляв всю обойму, поспешно перезаряжал винтовку. Пулемёт на время умолк.

– Кажется, мы от них оторвались, – непонятно к кому обратился Веллингтон.

– Открывай, Роджерс, – скомандовал Горделл, – чего ты мешкаешь?

– Я пытаюсь, сэр, – голос толстяка дрожал, – автоматика опять не сработала. Я пытаюсь…

– Открывай вручную, идиот! – заорал Сэм, – ты хочешь, чтобы нас тут сожрали?

Джиму необходимо было надеть защитный костюм, дождаться пока воздушный шлюз выкачает весь воздух, а лишь затем войти в ангар, чтобы добраться до рубильника ручного управления бронестворкой. Но времени не было. И Джим решился: покинул пульт управления, добежал до шлюзовой камеры, набрал воздуха в лёгкие и дернул аварийную ручку. Воздух с шипением устремился внутрь ангара. Там было жутко холодно, почти -50 градусов по Цельсию, а разреженная атмосфера дышать не позволяла. Роджерс, который выносливостью не отличался и проводил большую часть своего времени в диспетчерском кресле, уже выдохся. Он не выдержал и вдохнул глоток ледяного воздуха, который обжёг лёгкие. А затем бросился к красному рубильнику.

В наушниках звучали крики ребят и проклятия в его сторону, но Джим слышал их как будто издалека: так, словно это относилось не к нему. Задыхаясь от напряжения и нехватки кислорода, он потянул рубильник вниз. Громоздкая металлическая перегородка медленно поползла вверх. В появившемся просвете показались колеса вездехода, и ад разверзся. Роджерс услышал звуки выстрелов гораздо явственнее, чем тогда, когда они доносились через наушники. Чья-то забористая ругань перемежалась с его именем.

Хватая разреженный воздух ртом, держась руками за металлическую стенку, изо всех сил старался не терять сознание. Эти тридцать секунд, необходимые для того, чтобы вездеход мог заехать внутрь, показались ему целой вечностью. Он уже смутно видел, как броневик, из-под колес которого неслись потоки песка, ворвался в ангар. Смутно слышал звуки непрекращающейся стрельбы. Смутно помнил крики: «Закрывай, закрывай!» Последнее, что он запомнил, это странное существо, похожее на гусеницу, которое вползло внутрь, а за ним еще несколько. Потом ощутил укол и всё перед глазами погрузилось в тьму.

– Закрывай эту чертову дверь!!!! – вопил Веллингтон, беспрестанно поливая огнем, все новых инсектоидов, вползающих внутрь, – Ублюдок!!!! АААА! Дверь!!!

Бронированная переборка медленно поползла вниз. Последняя многоножка, несшаяся прямиком на вездеход, была придавлена многотонной железной створкой и разорвана ею напополам. Веллингтон не пожалел очереди, чтобы добить умирающее существо.

– Ну, кажется и всё, – более спокойно произнес он, – Джим, молодчина! Попрошу капитана выбить для тебя пару тысяч дополнительных кредитов за проявленное мужество. А, что? Сэм?

Только сейчас гигант понял, что Сэм покинул место водителя, стоит в ангаре, размахивает руками и кричит ему что-то. Велл тряхнул головой и пробормотал:

– Немного увлекся. Что ты там верещишь? Говори нормально.

– Джим! Джим! – кричал тот, продолжая показывать куда-то в сторону.

 

– Да что Джим? – взревел рассерженный Веллингтон – Я и так сказал, что он всё сделал правильно.

– Взгляни сам, безголовая ты дубина!

Веллингтон посмотрел туда, куда указывал Сэм. Диспетчер, лежал на металлическом полу возле рубильника, плавая в луже собственной крови. Джейкоб покинул пулемётное гнездо, подбежал к телу, сокрушенно покачал головой. И словно кожей почувствовав чей-то осуждающий взгляд, оглянулся. В рубке за стеклом с открытым от ужаса ртом стояла мисс Кэррол, прижимая руки к вискам.

Недолгое затишье было прервано капитаном:

– Что у вас происходит? Почему все умолкли?

– Мистер Роджерс погиб, сэр, – ответила ему доктор.

– А вы, черт побери, что там делаете, мисс Кэррол?

–Наверное, теперь замещаю диспетчера, капитан – сухо ответила девушка. – Я также требую объяснить, что происходит?

– Потом, нет времени, – отмахнулся от неё Горделл. – Нужно забрать Цзе Гана. Как слышите, бортинженер?

– Слышу вас прекрасно, капитан. Мне в отличие от мисс Кэррол, объяснений не требуется. Я услышал посторонний шум и выглянул наружу. Так вот, объяснения сейчас своими многочисленными лапами пытаются вскарабкаться на платформу. К счастью, у них это не выходит. Но чем быстрее вы меня заберете отсюда, тем сильнее будет моя благодарность.

– Уже летим к вам. Ждите внутри. Сэм, Велл, вы молодцы. Но работа еще не закончена. Дуйте на смотровую и помогите Доновану отстреливать ту мерзость, что копошится вокруг базы. Они здесь просто кишат.

– Есть, капитан.

Мисс Кэролл отвлеклась на наёмников, которые вносили бездыханное тело в рубку. Она подскочила к Джиму, но и далекому от медицины человеку было ясно, что повреждения несовместимы с жизнью. В области груди зияло множество пулевых отверстий огромного диаметра. Даже будь он в защитном костюме, тот не спас бы его от такого калибра.

Роуз склонилась над телом Джима, закрыла ему глаза. По щекам девушки побежали ручейки слёз. Сэму захотелось приблизиться и утешить ее, но тут на мониторах загорелось сообщение, запищали датчики, замигали красные лампочки и голос ИИ из динамиков возвестил:

– Внимание, приближается буря.

– Отнесите его в медотсек, положите тело в «холодильник» – тихо проговорила Роуз, – я займусь им позже. Наемники беспрекословно подчинились, словно командиром базы была она, а не Горделл.

Доктор вернулась к пульту:

– Вы слышали, капитан? Вы успеете вернуться?

– Слышал, успеем. Как-никак, а буровая платформа до сих пор обесточена. Донован, спускайся вниз. Вместе с остальными приведи ангар в порядок до нашего возвращения. И… Мисс Кэррол, побудьте в рубке, понаблюдайте за приборами. Компьютер предупредит, если случится что-то неожиданное. Там не сложно, разберетесь.

Черный металл добывающей платформы № 3 резко контрастировал с бурой желтизной песка, в которую она была погружена. Но еще сильнее контраст был между красным небом над челноком и темной полосой, застилающей весь горизонт. Полоса становилась шире с каждой секундой.

– Вам доводилось летать в бурю, капитан? – обратился к Горделлу Оскар.

– Конечно. И не раз.

– Это обнадёживает, – облегченно выдохнул наёмник.

– Только не на таком ржавом ведре и не на Аларе, – закончил командир.

Райдер нервно сглотнул.

– Скорость ветра согласно зонду около 816 км/ч. Ни один корабль такого класса как наш не способен летать и маневрировать в таких условиях. Если буря нас нагонит, поднимемся выше в стратосферу.

– Не разумнее ли было бы переждать бурю на базе?

– Разумнее, солдат, – Горделл устал от надоедливых вопросов, – Разумнее было бы вообще не высаживаться на эту планету. Разумнее было бы стать стоматологом, полицейским, продавцом обуви, да кем угодно. Всё это было бы разумнее, Райдер. Вот только мы не продавцы, не программисты, не ученые, а сранные солдафоны. У меня задача бесперебойно поставлять руду. И я уже с этим не справляюсь. Мы запустим платформу, до того как «Выносливый» покинет орбиту, иначе харвестер не сможет завершить сбор. А теперь заткнитесь и засуньте свои разумные вопросы, советы и замечания себе в одно место! Оба!

Уилфорд, который просто сидел на полу и о чем-то размышлял, поднял голову и бросил удивленный взгляд на командира. Но ничего не сказал.

– Цзе Ган, мы приближаемся, как обстановка?

– Те адские твари, что пытались мною отобедать, куда-то попрятались. По крайней мере, я их больше не слышу.

– Видно погодка им тоже не по нутру. Выходите наружу. Сейчас мой человек передаст вам стержни, занимайтесь починкой. Бури на этой планете ужасающие, но долго не длятся: несколько часов, максимум 5-6. Запас кислорода у вас почти на сутки, но мы передадим еще один скафандр с челнока. И заберем вас, как только восстановится летная погода. Только не выходите наружу.

– Хорошо капитан, я все сделаю. Установка заработает раньше, чем закончится шторм, даю слово.

– Приятно это слышать, мистер Ган. Как только мы покинем платформу, связь исчезнет. Удачи!

Встречный ветер усиливался, создавая для челнока невидимое препятствие. Корабль подлетел к южной стороне платформы. Защищенный её корпусом от бурных воздушных потоков, завис над площадкой. На ней уже стоял инженер. Горделл развернул корабль грузовым отсеком и с ювелирной точностью опустил дверь-трап, не задев металлического ограждения. Уилфорд, пристегнутый тросом, вышел наружу и передал инженеру топливные элементы. Тот кивнул головой и скрылся внутри горнодобывающей установки. Ветер крепчал.

– Что ж посмотрим, на что способно это грузовое корыто, ребята, – воскликнул капитан и дал полный ход, стараясь держать челнок в полосе штиля, создаваемой платформой. Однако надолго этой защиты не хватило. Вокруг с ревом кружились облака песка, летательный аппарат швыряло из стороны в сторону. Горделл до боли в руках сжал джойстики управления, стараясь не допустить крушения:

– Нас не смогли одолеть эти членистоногие твари, а уж какому-то легкому бризу и подавно с нами не справиться, – прокричал он в микрофон, и стиснул зубы. Челнок тряхнуло так, что он чуть не откусил себе язык.

Все, кто оставался на базе, собрались в рубке и наблюдали за происходящим. Сэм, Веллингтон и Донован были в костюмах, только сняли шлемы. У первых двух скафандры были запачканы кровью Роджерса. Мисс Кэррол бросила на них испуганный взгляд:

Рейтинг@Mail.ru