bannerbannerbanner
Несколько вынужденных слов

Петр Вяземский
Несколько вынужденных слов

Полная версия

Признаюсь мимоходом, не понимаю, почему замечателю басни И. И. Дмитриева не кажутся народными Русскими. Могут и должны быть народные сказки, сатиры, комедии, трагедии, потому что в них действуют лица различных поколений, нравов, обычаев; но как отыскать печать народности в петухе, в кошке, которые все единоплеменны и единохарактерны у Езопа, Федра, Лафонтена и всех других баснописцев? В басне преимущественно должна быть заключена нравственная истина, общая для человечества, а не местная, личная, условная правда. Можно сказать, что язык одного баснописца имеет более народности, или, лучше сказать, более простонародия, чем язык другого; это иное дело. Но такая похвала не безусловна, и тут выгоды рядом с недостатками. По мнению моему, каждый хороший Русский стих есть истинно народный Русский стих: язык образованного писателя есть тот, который должен быть присвоен народом. И когда замечатель как будто с упреком сказал, что слог басен И. И. Дмитриева есть язык образованного светского человека, он, кажется, ошибся в заключении, им сделанном. Каждый творец изящного, а в особенности автор, должен желать угодить вкусу одних образованных людей: вкус других он обязан воспитывать, приучать к познанию хорошего, и в этом отношении, как гражданин, он содействует по мере сил образованию низших классов общества.

Рейтинг@Mail.ru