bannerbannerbanner
полная версияРояль

Полина Игоревна Компаниец
Рояль

Полная версия

Вниз

Они встретились в коридоре. Двое Швейцаров несли ее чемоданы по направлению к лифту в пентхаус, а он налегке на прощание кивнул третьему.

– Повезет в следующий раз, – подбадривающе улыбнулся ему швейцар. И закрыл за ним двери лифта, ведущего вниз.

Кабина были абсолютно белой, без единой надписи, без кнопок – только экран указателя текущего уровня под толстым стеклом, стены были обиты каким-то мягким полимерным материалом, по ним можно было долбить кулаками от ярости, вмятин не оставалось. Но ярости Вадим не испытывал, только бессилие. Он опустился в угол, и лифт понесся вниз.

Средний уровень.

Нижний уровень.

Стилобат.

Цоколь.

Нулевой уровень.

Кабина еще некоторое время продолжила движение. И остановилась.

На выходе его встретили двое крепких мужчин в белых хлопковых костюмах. Третий немного в стороне готовил каталку.

– Ну выходи, голубчик, доигрался, – мрачно усмехнулся один из санитаров.

Комментарии:

Префлоп: Сергей Васильевич – сет (заказывает сет суши), Альмира Робертовна – стрит (имеет картину «Парижская улица в дождливую погоду»), Вадим – флеш стрит (картина «Проститутка на фоне освещенной улицы»), Максим: пара, скинул карты (пара собак), Девушка: не стала делать ставку (так она ответила Вадиму в спортзале)

Флоп: Сергей Васильевич – фул-хаус (дом – полная чаша – прокомментировал он отказ от торгов), Альмира Робертовна – флеш рояль (рояль на картине под вспышками фонарей), Вадим – флеш стрит

Кассиус Кулидж – автор знаменитой картины «Собаки, играющие в покер»

Поль Сезанн – автор серии работ «Игроки в карты»

Лиза и Герман – имена главных героев А.С. Пушкина «Пиковая дама»

«…проститутка прищурилась и усмехнулась. Необыкновенное сходство этой шлюхи с Альмирой Робертовной поразило его…» – немного переделанная цитата из А.С. Пушкина «Пиковая дама»

Рейтинг@Mail.ru