bannerbannerbanner
Праздник любви

Ребекка Уинтерз
Праздник любви

Полная версия

At the Chateau for Christmas

© 2014 by Rebecca Winters

«Праздник любви»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

Глава 1

Финансовый район Сан-Франциско был известен как Уолл-стрит Запада. Ник вышел из лимузина и невольно замер: яркое солнце уже успело прогреть воздух до пятидесяти восьми градусов по Фаренгейту, словно на улице царила весна, а вовсе не последняя декада декабря. В другой день он, возможно, постоял бы немного, наслаждаясь приятным теплом. Но – не сегодня. Ник вздохнул и быстрым шагом направился к высотному зданию, где находилась штаб-квартира «Холден отельс».

Снега в этом городе у залива, может, и не было, но американцы явно сходили с ума от рождественских елок. Одна из них, большая, украшенная розовыми лентами, ангелами и гирляндами, красовалась в центре просторного холла, словно символ достатка и счастливой жизни. Отели Ричарда Холдена считались одними из лучших во всей Калифорнии.

Полчаса назад, неподалеку от аэропорта, Ник зарегистрировался в таком же отеле. Елка в его отеле была немного меньше, но тоже в лентах и ангелочках, а в углу красовался огромный Санта-Клаус, вызывающий неизменный интерес и у детей и у взрослых. Это восторженное ожидание сказки напомнило Нику его самого несколько лет назад. Когда-то он тоже любил Рождество… Сейчас оно превратилось в болезненную череду дней, которые нужно было как-то пережить.

Сотрудник на ресепшен прервал его мрачные мысли:

– Я могу вам помочь, сэр?

– Надеюсь, что да. Я должен встретиться с мисс Лаурой Холден-Тейт. Если не ошибаюсь, она менеджер отдела маркетинга.

– У вас назначена встреча?

– Нет. Но дело очень срочное. Передайте, что ее спрашивает месье Валфор. Ей знакомо мое имя.

– Минутку, пожалуйста, я позвоню ее секретарю.

Ждать ответа пришлось недолго.

– Присядьте, мисс Тейт скоро спустится.

Значит, она была на месте. Хорошо. Ник намеренно опустил свое имя, чтобы заставить ее нервничать. Он ничуть бы не удивился, если бы узнал, что мисс Тейт бросила все дела и сейчас спешит вниз, чтобы выяснить, что привело сюда столь нежеланного гостя. Он не мог не признать, что и сам ждет ее с нетерпением. Ему хотелось посмотреть на женщину, которая на протяжении долгих лет не проявляла ни любви, ни заботы, ни мало-мальски оправданного интереса к своей родной бабушке. Ник многое готов был простить людям. Но только не холодность и равнодушие.

Мелодично прозвенел прибывший в холл лифт, и из кабины к выходу потянулась стайка молодых, хорошо одетых людей. Ник пожалел, что у него нет фотографии мисс Тейт. Он знал, что она руководитель среднего звена, что ей двадцать семь лет и что у нее светлые волосы. Не слишком много информации.

Клерки проходили мимо, и Ник уже решил, что Лауру что-то задержало, когда вдруг заметил пепельную блондинку с шелковистыми волосами до плеч в шикарном голубом костюме. Она шла от лестницы прямо к нему.

Неожиданно Ник почувствовал к незнакомке невольное влечение. Он не испытывал такого мощного желания уже несколько лет.

Неужели это и была та самая женщина, из-за которой он преодолел столько миль?

Она подошла ближе, и Ник поразился еще больше. Незнакомка оказалась не просто красива – черты ее лица словно повторяли черты лица ее бабушки, Ирэн Холден. Тот же изящный контур губ, такие же голубые глаза… Даже нитка жемчуга на шее была точно такой же, как та, которую Ник так часто видел на Ирэн. Только вот взгляд оказался холодным и надменным.

– Я Лаура Тейт. Кем именно вы являетесь в семействе Валфор?

Она сразу приступила к делу, но он был готов к этому.

– Николас. Мой дед Морис женился на вашей бабушке Ирэн.

Ник услышал, как она перевела дыхание. К его досаде, это сразу же привлекло его взгляд к пышной груди, которую не смог бы скрыть ни один деловой костюм. О да, она была внучкой Ирэн!

– Пол сказал мне, что ваше дело срочное. Должно быть, это вопрос жизни и смерти, раз вы решились явиться в стан врага.

Ник с подчеркнутым спокойствием выдержал ее презрительный тон.

– Я здесь, чтобы сообщить вам, что ваша бабушка умерла позавчера в госпитале Святого Луки в Ницце.

В лице надменной красавицы что-то дрогнуло, и Ник продолжил:

– Мой дед хотел, чтобы вы и ваша мать узнали об этом лично. Он предвидел, что ему здесь не будут рады, и попросил приехать меня. Если вы пройдете со мной к лимузину, я расскажу вам все.

Ирэн Холден была смыслом существования его деда. Ник сам еще только пытался свыкнуться с утратой. Он любил Ирэн. Но что могла понимать в любви эта бесчувственная женщина в стильном дорогом костюме?!

…О чем говорит этот надменный француз? Ее бабушка мертва? И он еще посмел явиться к ней с этим известием?!

Лауре казалось, что она задыхается. Она почти не знала Ирэн, не общалась и не звонила на Рождество. Но для этого были свои причины. И одна из этих причин сейчас стояла прямо перед ней.

Слегка за тридцать, на пальце обручальное кольцо. Отличный английский с соблазнительным французским акцентом. Несомненно, так же разговаривает его мерзавец дед, который обманул ее бабушку и разбил их семью. Ирэн потеряла голову при первой же встрече с Морисом. Что ж, все Валфоры одинаковы. Привлекательные негодяи.

Лаура дала себе слово ни в коем случае не поддаваться на обаяние непрошеного гостя. Не дожидаясь повторного предложения, она решительно последовала к выходу.

Они расположились в салоне лимузина напротив друг друга. Лаура видела совсем близко жгучие черные волосы, жесткие черты лица, а главное – внимательные серые глаза, в которых застыло какое-то странное выражение. Николас смотрел на нее так, словно она была неприятной задачей, которую он не мог, а признаться откровенно, и не хотел решать.

– Я привез вам ее фотографии. Их сделали в последний год до того, как Ирэн заболела.

Ник открыл конверт, лежащий на сиденье, и протянул с полдюжины цветных снимков. На пяти из них Ирэн была одна. На последнем – стояла в саду с красивым седым мужчиной. С Морисом Валфором.

Лаура несколько минут молча смотрела на фотографии. Даже в восемьдесят ее бабушка по-прежнему была невероятно красива. У Лауры перехватило горло от боли.

– Я попросил, чтобы ее тело погрузили на корпоративный борт «Сансет Морчуэри». В Сан-Франциско их люди встретят самолет. Вот их телефоны. Они ждут ваших распоряжений.

Эти Валфоры были невероятно любезны. Словно их семьи не разделяли океан и долгие годы непримиримой вражды.

– Морис решил, что ваша бабушка должна быть похоронена с ее первым мужем Ричардом в окружении семьи.

О боже! Неужели после смерти они наконец-то вспомнили и про Ричарда, и про чувства ее семьи?!

– Есть еще кое-что… – Ник сделал небольшую паузу. – Ваша бабушка оставила завещание, в котором упомянула и вас. Она надеялась, что вы не откажетесь. Несмотря на обиду и ссору с вашей матерью, Ирэн никогда не теряла надежды на примирение…

Лауре показалось, что она сейчас разрыдается. Последние слова она слышала как будто сквозь пелену.

– Это значит, что вам придется прилететь в Ниццу, чтобы встретиться с поверенным в течение следующих семи дней. Как только вы примете решение, позвоните мне. Я распоряжусь, чтобы за вами отправили личный самолет Валфоров. Мы делаем это из уважения к последней воле Ирэн. В аэропорту Ниццы я вас встречу и отвезу к поверенному. Вот моя визитка. – Ник протянул ее Лауре. – Вы можете позвонить мне в «Валфор технолоджи» в любое время.

Лаура не поверила своим ушам. Он не работает на сказочно богатую семью Валфор?! Всемирно известная гостиничная сеть – вечный конкурент отелей «Холден» – ему не принадлежит?!

– У вас есть ко мне вопросы, мисс Тейт?

– Пока только два. – Лаура приложила усилия, чтобы ее голос не дрожал. – Вы хорошо ее знали?

– Очень, – жестко ответил Ник.

Лаура услышала невысказанный упрек и снова ощутила приступ острой боли. Какое он имел право упрекать ее! Этот жестокий француз, ничего не знающий об истории семьи Холден! Во всем был виноват Морис Валфор – и никто больше.

Сузив глаза, Лаура спросила:

– Должна ли я предположить, что она была счастлива с вашим дедом?

– С ним – да, смею вас уверить.

А вот это вряд ли. Лаура никогда бы не согласилась это принять.

– Разумеется, это ваша версия.

Ответа не последовало. Он ничего не собирался объяснять, и Лаура отвела взгляд. Ей было нужно немедленно выйти из лимузина и остаться одной. Последний раз она видела Ирэн, когда ей было всего шесть лет. Позже, уже повзрослев, год за годом она втайне желала навестить бабушку, но ее останавливала любовь к матери и опасение ранить ее. А теперь очаровательная старая женщина с фотографий ушла. Смерть необратима.

– Я понимаю, что, будь ваша воля, вы сделали бы все возможное, чтобы не выполнять этого поручения. Я благодарю вас, что вы все-таки нашли время и проделали весь этот путь с… телом Ирэн.

– Рад услужить.

Его холодный ответ заставил ее запнуться. Разговор был окончен. Выходя из лимузина, Лаура случайно коснулась руки Ника и внезапно ощутила его мужское превосходство, его силу, его уверенность. Это вызвало волнение, какого она никогда раньше не испытывала. И то, что он был женат, только усилило ее желание. «Запретное желание», – одернула себя Лаура. Она схватила фотографии и визитки и торопливо пошла к отелю не оглядываясь.

* * *

– Телефон, Ник. Вторая линия.

– Merci, Робер.

Спустя три года сердце наконец перестало холодеть и сжиматься от каждого телефонного звонка. Раньше ему постоянно казалось, что его ищет лейтенант Тибо, детектив, который занимался делом Дорин. Но прошло время – и ожидание уже не было таким болезненным.

Ассистент Ника Робер помедлил у двери.

 

– Уже пять. Я собираюсь домой. Увидимся после Рождества.

– Конечно, Робер.

Ник знал, что помощник спешит к жене и детям. Ему самому идти было некуда. Три года назад они с Дорин провели Рождество с ее семьей в Гренобле, а через пару недель его жена бесследно исчезла. Они прожили вместе всего пять месяцев.

– Ник… Мы все хотим пожелать тебе, чтобы Пер Ноэль[1] принес известия, которые ты давно ждешь.

Валфор поднял голову от бумаг.

– После трех лет у меня не осталось надежды, но спасибо за заботу. Счастливого Рождества.

Едва дверь закрылась, он нажал на вторую линию и перевел звонок на громкую связь.

– Ник Валфор слушает.

– Мистер Валфор? Это Лаура Тейт.

Он узнал бы этот голос из тысячи. После возвращения из Сан-Франциско Ник, к своему удивлению, не переставал думать о ней. Но семь дней, которые он дал Лауре на размышление, уже прошли. Зачем же она позвонила?

– Я не опоздала для того, чтобы встретиться с поверенным?

Его лицо исказила гримаса. Ну конечно! Она не соизволила встретиться со своей бабушкой при жизни, но хотела знать, что та оставила ей после смерти. Как предсказуемо.

– Опоздали. Он уже уехал в отпуск.

Ник услышал ее вздох.

– Я опасалась этого. Из-за причин личного характера и похорон я не могла прилететь сюда раньше.

У него закружилась голова.

– Сюда? Вы…

– Я в аэропорту Ниццы.

Ник почувствовал, как сердце учащенно забилось.

– Как вы сюда добрались? – Он не помнил, чтобы за ней высылали самолет Валфоров.

– Как и большинство людей.

Большинство людей?

Ник неодобрительно свел брови. Его дед из кожи вон лез, чтобы сделать все как надо. А она прилетела обычным рейсом.

– Сожалею, что вы напрасно приехали. Позвоните мне через два месяца. К тому времени поверенный вернется и вы сможете договориться с ним, чтобы забрать свое наследство.

– Вам кажется, что я заинтересована только в наследстве? – Лаура немного помолчала. – Я хотела бы поговорить с вашим дедом… Как вы думаете, он согласится?.. Мистер Валфор? Вы меня слышите?

Ник тянул время. Он знал, что Морис питает к внучке Ирэн самые нежные чувства, хотя никогда с ней не встречался. Ник боялся, что он будет разочарован.

– Мой дед пока не может говорить. Дайте мне пятнадцать минут. Я заеду за вами в аэропорт.

– В этом нет необходимости. Я позвоню ему из отеля, а завтра улечу домой.

Ник сильно сжал трубку.

– Нет, мисс Тейт. Его горе неизмеримо. И я хочу его защитить. Поэтому сначала вам придется поговорить со мной – и не по телефону.

Нику ужасно не хотелось признаваться себе, что он просто очень хочет снова ее увидеть. Может быть, во второй раз она не окажет на него такого впечатления. Стоило проверить.

– Ждите меня перед терминалом. Я подъеду на большом черном «мерседесе».

– Я буду там.

Ник решил отвезти Лауру к себе домой, а потом позвонить деду. Так у него будет возможность скрыть ее приезд от всей остальной семьи. Валфоры до сих пор не могли простить Морису того, что двадцать лет назад он привел в их дом иностранку.

А теперь еще ее восхитительная внучка!..

Отыскать Лауру не составило труда. В серо-голубом костюме, эффектно подчеркивающем ее фигуру, американка притягивала к себе взгляды всех мужчин. Она выглядела еще более впечатляюще, чем при их первой встрече. Ник распахнул дверцу и тут же ощутил волну тонкого цветочного аромата ее духов.

– Вы путешествуете налегке.

– Я не планировала оставаться здесь дольше чем на несколько дней. Спасибо, что приехали за мной, мистер Валфор.

– Ник. – Он устал он холодной формальности.

– В таком случае зовите меня Лаура. Я заказала номер в «Босколо экседра». Если вы не против, отвезите меня туда.

– Мой дед не захочет об этом слышать. Поэтому пока вы остановитесь у меня.

Ник почувствовал ее пристальный взгляд.

– А ваша жена? Как она отнесется к тому, что вы приведете в дом постороннюю женщину?

Разумеется, она заметила обручальное кольцо. Ник немного помолчал, встраиваясь в поток транспорта.

– Моей жены сейчас нет дома. – Он решил, что этого будет вполне достаточно. – Персонал позаботится, чтобы вам было комфортно.

Ник сделал поворот и оказался на аллее, ведущей прямо к небольшому уютному зданию. Помнится, Дорин этот дом понравился сразу, и она упросила купить его еще до того, как они сыграли свадьбу. Это было идеальное пространство для семьи с двумя или тремя детьми. Но им не суждено было родиться. И теперь дом стоял пустой и холодный, как гробница…

Это был настоящий Прованс!

Вилла под красной черепичной крышей напоминала один из тех сказочных французских домиков, фотографии которых так любят печатать модные журналы. Лаура подумала, что ее бабушка, наверное, любила бывать в этом уютном месте и любоваться кипарисами на фоне захватывающих средиземноморских просторов…

– Ваша мать знает, что вы здесь? – нарушил ее печальные мысли низкий голос Ника.

– Да. – Лаура прикусила губу. – Она была против. И вообще…

Лаура не стала продолжать. Отъезд во Францию дался ей нелегко – и не только из-за матери. С Адамом тоже было не все гладко. Они встречались уже несколько месяцев, у него были серьезные намерения, и, конечно, он не хотел отпускать ее одну. Но Лаура вдруг почувствовала, что ей просто необходима пауза в их отношениях, хотя бы на время праздников.

Его настойчивость была почти агрессивна, и это настораживало. Мать однажды намекнула, что, возможно, Адаму нужно от нее несколько больше, чем любовь. В последнее время у Лауры начали появляться похожие опасения. В конце концов, она была наследницей огромного состояния Холденов. А печальные события в истории ее семьи кого угодно сделали бы подозрительным и недоверчивым к людям. Лаура вовсе не была уверена, что хочет продолжать видеться с Адамом.

– За преданность семье надо платить, – пробормотал Ник, думая о чем-то своем. – Вы удивитесь, если я вам скажу, сколько раз в прошлом я останавливал себя на желании позвонить и потребовать, чтобы вы приехали навестить свою бабушку. Она очень вас любила, но мой дед не одобрил бы такой самодеятельности. Он всегда надеялся, что вы приедете сами.

Лаура вышла из машины прежде, чем он открыл перед ней дверцу. Нельзя было позволить себе даже случайно коснуться его руки! Лаура боялась, что влечение, которое она испытала к Нику в момент их первой встречи, не прошло. Она и сейчас невероятно остро ощущала близость к нему – и это граничило с безумием. Ради бога, он ведь женат!

Стараясь держать соответствующую приличиям дистанцию, Лаура прошла за Ником к входу в дом. А через минуту, перешагнув порог, забыла о своей тревоге. Она оказалась словно в центре картины Анри Матисса, творчество которого так любила. Чудесный темный паркет и перекладины, бело-синяя гамма стен, бесценная керамика и множество цветов. За французскими окнами открывался вид на море, в котором качались многочисленные яхты, хотя стояла зима.

Лаура оглянулась.

– У вас чудесный дом! – Комплимент сорвался с ее губ прежде, чем она успела подумать.

– Благодарю вас. – Ник был учтив и элегантен. – Если хотите освежиться, рядом с гостевой комнатой есть ванная. Это в конце коридора, налево.

– Спасибо.

– А я пока попрошу экономку сварить кофе.

Он давал ей возможность взять себя в руки. Внимательный хозяин, отлично чувствующий, что нужно гостье. И в отличие от Лауры умеющий контролировать свои эмоции. Прекрасная выдержка.

Возвращаясь в гостиную, Лаура задержалась в холле, чтобы рассмотреть фотографии. Среди них особенно выделялся снимок, на котором Ник обнимал очаровательную брюнетку со стильной стрижкой. Должно быть, это и была его жена. Они дурачились перед объективом и смеялись.

Лаура не представляла, что можно быть такими счастливыми и беспечными. Ее собственные отношения с Адамом казались еще более скучными и неправильными на фоне забавной фотографии Ника и его жены. Эти двое буквально светились от счастья.

Расстроившись от своих мыслей, Лаура вернулась в гостиную. На столике перед диваном уже стоял поднос с кофейником, чашками и пирожными. Ник разговаривал по телефону и знаками попросил ее приступать к кофе, не дожидаясь его. Лаура покачала головой и отошла к окну. В сумерках сад перед домом казался каким-то сюрреалистическим.

– Когда ваша бабушка навещала меня, она обычно стояла на том же самом месте и с таким же выражением лица. Она любила цветы и все, что с ними связано. Вы тоже увлекаетесь садоводством?

– Я не знаю, – призналась Лаура.

Ник легко вел непринужденную беседу, и она попыталась подстроиться под его тон. Она чувствовала его недоверие, потому что и сама испытывала то же самое. Они словно шли по минному полю, осторожно нащупывая место для следующего шага. Любая ошибка могла все разрушить.

– Вы говорили с дедом?

Ник кивнул:

– Морис едет.

Глава 2

Ааура почувствовала, как внутри все сжалось. Мужчина, которого ее с детства учили ненавидеть, скоро будет здесь. Каков он, этот вечный враг семьи Холден?.. Сердце в тревоге бешено забилось.

– Замок Ла-Колле всего в десяти минутах езды. Вы успеете выпить кофе.

Лаура взяла чашку, и только тут до нее дошел весь смысл его слов. Замок?..

В глазах Ника, наблюдавшего за ней, появились лукавые искорки.

– Представляете, когда Морис привез туда Ирэн, она решила, что это настоящий замок Золушки.

Он впервые позволил ей заглянуть за маску его сдержанной учтивости. Лаура не выдержала и улыбнулась:

– Вы все это придумали.

Ник пожал плечами.

– Спросите моего деда. – С этими словами он встал с дивана, вышел в холл и вернулся с фотографией в антикварной рамке. – Это вид поместья. Надеюсь, теперь вы поверите.

Он словно предлагал ей временное перемирие. Глупо было бы не воспользоваться этим сейчас, когда она решила во что бы то ни стало узнать, что на самом деле произошло двадцать лет назад.

– Дед говорил, что Ирэн мечтала о том дне, когда вы приедете и она сможет показать вам замок, комнату за комнатой. Потому что вы любили сказки про замки и принцесс.

– Это правда. Поверить не могу, что она это помнила.

Губы Ника дрогнули в искренней улыбке. И Лаура подумала, что он сам – настоящий сказочный принц. Она еще никогда в жизни не встречала такого мужчину – красивого, умного, чуткого. Его жена должна быть самой счастливой женщиной на свете…

Чтобы отвлечься от опасных мыслей, Лаура посмотрела на фотографию и вскрикнула от изумления.

– Он действительно похож на картинку из детских книжек, которые мне читала бабушка. Ваш дом просто фантастичен, Ник!

– Замок построен в семнадцатом веке. Мой прадед Клемент полностью его отреставрировал, постаравшись сохранить дух времени.

– Невероятно, – потрясенно прошептала Лаура, не отрывая взгляда от снимка. – Должно быть, у вас была сказочная жизнь, Ник.

Она тут же поняла, что сказала что-то лишнее. Улыбка сошла с его лица, серые глаза смотрели на нее пристально и серьезно. Он этого взгляда Лауре стало жарко. Боже, ей, кажется, начинает слишком нравиться общество Ника в отсутствие его жены. Это надо прекратить.

Она прижала фотографию к груди, напоминая себе, что единственная причина, по которой она здесь, – это Ирэн. А не внук Мориса, который так ее волновал.

– Лаура, давайте начистоту. Я слышал очень много об истории Холден – Валфор от моих родственников. Пока мой дед не решил, что я достаточно взрослый, чтобы рассказать мне всю правду.

Лаура была рада, что он вернул разговор в нужное русло. Но принять его точку зрения она была не готова.

– И вы просто поверили его версии?

Ник поджал губы.

– Я люблю своего деда. Но вы можете рассказать свою историю. Посмотрим, совпадают ли они.

Лаура опустила фотографию на столик и встала.

– Хорошо. Моя бабушка исчезла из моей жизни, когда мне было шесть лет. Мама о ней предпочитала не говорить. Поэтому все, что знаю, я услышала от своей тети Сьюзан, старшей маминой сестры. Она сказала, что у Ирэн был роман с вашим дедом, хотя в то время он был женат.

– Это невозможно, – помрачнел Ник. – Бабушка уже умерла.

– Я просто повторяю, что мне рассказали. Ирэн тоже была замужем, мой дед Ричард боролся с раком, что совершенно не смущало ни мою бабушку, ни вашего деда. Понятно, что ни Сьюзан, ни моя мать не смогли простить Ирэн за то, что она завела роман на стороне, когда их отец был так болен.

 

Лицо Ника потемнело, на скулах заходили желваки, но он промолчал. Уже не так уверенно Лаура продолжила:

– В общем, они сказали, что ваш дед был порочным мужчиной, который соблазнил Ирэн. А когда Ричард умер, увез ее к себе во Францию, заставив бросить нашу семью. Поэтому мать и Сьюзан порвали с ней и запретили возвращаться.

Ник больше не мог сдерживаться.

– История так искажена, что, боюсь, разобьет сердце моему деду. – Он схватил потрясенную Лауру и привлек к себе так близко, что она почувствовала удары его сердца. – Морис в невероятном волнении оттого, что вы здесь. Обещайте мне, что не расскажете ему того, что только что поведали мне… По крайней мере, не сейчас.

– Я… я ничего не скажу, – запинаясь, пробормотала Лаура. Она видела, что для него это очень важно.

Ник стоял так близко, что она чувствовала тепло его дыхания на своих губах. Он все еще не отпускал ее из своих сильных рук. Лаура подняла глаза и встретилась с взглядом, полным мучительной боли.

– Почему вы на самом деле сюда прилетели? – Его голос прозвучал неожиданно глухо. – Неужели из соблазна узнать, сколько денег она вам оставила? Скажите мне правду. Только мне. Я выдержу. Дед не сможет.

Лаура была раздавлена его обвинениями.

– Денег? Вы думаете, что я прилетела из-за завещания?! Тогда я думаю, вам стоит узнать, что мой дед Ричард оставил нашей семье миллионное состояние. Я единственная наследница, и деньги – это самое меньшее, что меня сейчас интересует. У меня с детства было все, чего я хотела. Кроме бабушки. И я захотела узнать, что это за человек, который лишил меня радости общения с ней. И что заставило ее бросить меня и уехать с ним на другой континент!

К концу своей речи она почти кричала. У Ника вырвался стон.

– Боже мой, – потрясенно прошептал он.

Его руки медленно разжались, и он наконец отпустил ее. Кажется, он хотел сказать еще что-то, но в этот момент экономка Ника ввела в комнату седого мужчину в голубом свитере и кремовых брюках. Лаура сразу узнала его – это он стоял на фотографии рядом с ее бабушкой. Морис Валфор. Человек, двадцать один год назад лишивший ее нормального детства.

Морис пересек комнату, глядя на Лауру с недоверием, и повернулся к Нику:

– Ты мне не сказал… – Его французский акцент был заметнее, чем у внука.

– Да, дедушка. Они невероятно похожи.

Несмотря на свой враждебный настрой и тревогу, Лаура вдруг почувствовала тепло, исходящее от этого пожилого мужчины. Он не хотел причинить ей боль. Он просто не мог быть тем негодяем, которого рисовали ей мать и тетя.

– Наконец мы встретились.

У нее было чувство, что он хотел ее обнять, но вместо этого Морис отвернулся и вытащил несколько бумажных салфеток из кармана. Когда он вновь посмотрел на Лауру, глаза его блестели.

– Когда она умерла, я думал, что моя жизнь кончена. Но теперь приехали вы. Это чудо.

– Я привез ее из аэропорта час назад, – объяснил Ник, разливая кофе. – Она забронировала номер в отеле, но я отменил заказ. Я подумал, что лучше будет, если Лаура остановится здесь. Ей уже подготовили одну из гостевых комнат.

Морис улыбнулся, не сводя с нее глаз.

– Но вы же навестите старика в его замке?..

Назвать его стариком было трудно. Несмотря на возраст, Морис сохранил красоту и спортивную фигуру. С каждой минутой Лаура чувствовала к нему все большую симпатию.

– Дед, я предлагаю перенести этот визит на завтра. Вам обоим о многом нужно поговорить. – Ник многозначительно посмотрел на Лауру. – Но сейчас, после утомительного перелета через океан, я думаю, нашей гостье нужен отдых.

– Конечно. – Морис поднялся, но не спешил уходить. – Знаете… Я обожал ее. Мы были вместе каждый день, больше двадцати лет. Я был самым счастливым мужчиной на свете, потому что у меня была такая хорошая, любящая жена. Без нее я совершенно потерян.

Лаура почувствовала, как к горлу подступает комок. Он был искренен в своей любви и в своем горе. А она… Почему она не знала о том, что они так любили друг друга?.. Почему ей рассказывали историю, которая доставляла столько страданий?..

– Я хотела с вами познакомиться, – со всей искренностью сказала она Валфору-старшему. – Вы были тем, кого моя бабушка любила больше всех…

– Нет, не так, – мягко возразил он. – Не проходило дня, чтобы она не упоминала вашего имени. Она тосковала по своей маленькой Лауре.

Это было слишком. Чтобы не разрыдаться, Лаура отошла к стеклянной двери в сад. Перед ней открывалась картина волнующегося моря. Точно так же сейчас волновалась и ее душа.

Ник успокаивающе положил руку на ссутулившееся плечо деда:

– Я тебя провожу.

Он вернулся через пару минут.

– Наверное, слишком много эмоций для одного дня. Арлетт принесет вам легкий суп. Отдыхайте, а утром мы поговорим.

Лаура покачала головой:

– Благодарю вас, но я не думаю, что смогу сейчас уснуть. Мне нужно расслабиться. Если вы не возражаете, я вызову такси, чтобы съездить в Ниццу. Я хочу прогуляться там, где она бывала все эти годы.

Ник вздохнул и потер переносицу.

– Ваша бабушка обычно выходила с Морисом по вечерам на Английскую набережную. Иногда они останавливались в местном баре, чтобы послушать музыку шестидесятых… Хотите, я отвезу вас туда?..

– Нет-нет, вы и так сделали достаточно. Я не задержусь надолго. Я привыкла гулять вечерами в Сан-Франциско. Все, что мне нужно, – это каких-нибудь полчаса.

Его глаза сузились.

– Вы не можете мне простить, что я заподозрил вас в алчности? И поэтому отказываетесь?

Нет. Она отказывается, потому что Ник был женатым мужчиной. Но она не может ему это сказать, потому что тогда он решит, что она глупая женщина, а вовсе не руководитель в корпорации «Холден», которой приходится работать с множеством женатых мужчин.

– Представьте, что я использую вас, чтобы немного развеяться, прежде чем настанет ночь.

У его жены должна быть очень веская причина, чтобы отсутствовать. Если бы она была его женой… Но ей лучше не думать об этом. Лаура притворно вздохнула:

– Тогда я не смогу сказать «нет» вашей галантности.

– Не ожидал услышать от вас это слово.

– А я не ожидала, что вы по своей воле согласитесь меня сопровождать.

Его легкий смех следовал за ней, пока она шла к своей спальне за кардиганом. Ник ждал ее возле машины.

До Английской набережной они доехали в почти дружеском молчании. Ник нашел место для парковки на боковой улице, и они прошли примерно полквартала до «Желтой птицы». Чем ближе они подходили, тем отчетливее слышалась музыка.

Каким-то чудом Ник нашел для них свободный столик и заказал мятный чай. Лаура откинулась на спинку стула, наслаждаясь непривычной для себя атмосферой.

– Спасибо, что привели меня в этот бар. Я обожаю эту музыку и чувства, которые она дарит. Аккордеон, скрипка. Может быть, кларнет. Это так по-французски. В звуках вашего языка есть нечто такое, что трогает романтические струны в душе каждого человека. – Она вздохнула. – Как жаль, что я не понимаю, о чем эта песня!..

Ник прикрыл глаза:

– «Давай потанцуем, как раньше, моя любовь. Дай мне почувствовать твое сердце. Останься в моих объятиях. Мы взлетим на такие вершины, о которых не знали. Давай просто закроем глаза и потанцуем. Потому что я люблю тебя еще сильнее».

По телу Лауры пробежала легкая дрожь. Она смотрела на Ника, словно загипнотизированная его словами, тем, как он их произносил, какое глубокое чувство в них звучало. Никогда в жизни она не переживала ничего подобного.

Через двадцать минут певец взял передышку. Лаура улыбнулась Нику.

– Это было чудесно. – Ее голос предательски дрогнул. – Можно возвращаться.

– Если ваши привыкшие ходить по Сан-Франциско ноги готовы еще к одному испытанию, я отведу вас к Касл-Хилл, прежде чем мы поедем домой. Оттуда открывается чудесный вид на порт Лимпия. Поверьте, это волшебная картина.

Ник не обманул. Поднявшись над Ниццей, Лаура решила, что оказалась в другой вселенной. Музыка и слова песни переплелись с ароматами и красками вечернего города и моря. А рядом был невероятный мужчина, лучший во всем мире. Она будто попала в рай.

Наконец они вернулись к его машине, хотя в душе Лауры все протестовало против того, что этот восхитительный вечер должен закончиться. Она ехала, прикрыв глаза, и думала, как много изменилось всего за один день. Она уже не была той женщиной, которая прилетела в Ниццу несколько часов назад.

Все было совсем не так, как она думала. Четкие линии ее жизни в короткий срок оказались размытыми и неправильными. И это ее пугало.

На следующий день Ник сидел в столовой, держал развернутую газету, но не видел то, что в ней было напечатано. Его беспокоили воспоминания о вчерашней прогулке с Лаурой. Зачем он предложил ей эту поездку?

Он знал, что его семья никогда этого не поймет. Если бы они увидели его с другой женщиной сейчас, когда он еще ждет хоть каких-то вестей о своей жене, уже это стало бы для них большим ударом. Но знать, что он был с врагом!..

1Дословно переводится как Отец Рождества – зимний фольклорный новогодний персонаж родом из Франции.
1  2  3  4  5  6  7  8 
Рейтинг@Mail.ru