История о таинственных и зловещих событиях вокруг уединенного дома на морском берегу, обдуваемом всеми ветрами, наполненная шумом прибоя, ощущением опасности, предчувствием надвигающейся катастрофы…
Одно из самых известных произведений Р. Л. Стивенсона адаптировано в настоящем издании по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся культурой Великобритании.
Яркий образчик раннего Стивенсона, который вполне можно отнести к направлению неоромантизма. Здесь чувствуется и влияние Байрона, и Фенимора Купера. Артур Конан Дойль очень высоко оценил повесть и назвал её «высшим достижением стивенсоновского гения». Сам автор, хотя и был в некоторой степени критично настроен по отношению к своему произведению, все же гордился им, о чем говорит, сказанная им фраза о повести: «Конечно, работа плотницкая, но добротная».Перед читателями предстают два образчика романтиков-одиночек, связанных некогда дружбой. Один из них – Норсмор, хозяин пресловутого «Дома на дюнах», резкий и грубый тип, за внешним благородством которого прячутся далеко не самые приятные черты характера. Другой – рассказчик Кессилис – более мягкий и более романтично настроенный герой, мечтающий о вольной жизни свободного цыгана.Эта погоня за вольницей и приводит его к шотландским дюнам на берегу Северного моря, где и разыгрывается основные действия повести. Я не буду касаться сюжета, дабы не отбивать охоту к чтению у тех, кто захочет сам ознакомиться с повестью, скажу только, что автор исследует проблемы дружбы, любви, благородства. На страницах повести возникает любовный треугольник, внося в неё в какой-то степени водевильную струю.А еще на страницах книги обозначается тема освободительной борьбы итальянского народа, поскольку на севере Шотландии, по целому ряду обстоятельств, главным героям предстоит встретиться с итальянскими карбонариями. Надо сказать, что тема итальянских борцов за независимость не однажды всплывала в английской литературе, самым ярким примером её воплощения стал роман Войнич «Овод».И один из двух героев – мятущийся Норсмор, уподобляясь байроновскому Чайльд-Гарольду, уступив в любовном споре, отправляется «в революцию», вступив в ряды тех самых итальянских бунтарей, и закончил, пав на поле боя под знаменами Гарибальди. А, получивший сердце и руку прекрасной Клары, несостоявшийся «цыган» Кессилис отрекся от романтических устремлений, превратившись в примерного семьянина – романтика ячейки общества оказалась сильнее.
Немного не справившись с началом романа Стивенсона «Владетель Баллантрэ» и отложив его до лучших времён, я решила начать с малой прозы писателя, которая к тому же в лице этой повести оказалась и ранней в его творчестве. И что же? Интернет гласит, что повесть высоко оценил Артур Конан Дойль. И я с ним с удовольствием соглашусь! В ней есть всё для того, чтобы прекрасно провести уютный вечер в кресле, получая чистое удовольствие без тяжёлых размышлений о сложности бытия. Ибо язык шотландского писателя прекрасен, сюжет захватывающий, а послевкусие наполнено чувством справедливости и удовлетворения от счастливого исхода немного готической истории и приправлено волнующими нотками первой и последней любви героя.Дом с заколоченными ставнями в уединённом местечке Шотландии, дюны на берегу моря, которые словно смертельные капканы для неискушённых его охраняют, и несколько героев, волею судьбы ставших пленниками этого павильона. Но даже коварные дюны бессильны спасти от возмездия проворовавшегося банкира, который решил схорониться в этом живописном и удалённом месте. Расплата близка, а карающие призраки всё ближе и ближе подбираются, воплощаясь из кошмарных снов во вполне реальных итальянских карбонариев. Приведет ли в исполнение приговор провидение или пощадит конченного человека?Но самое интересное другое. Двое мужчин и одна женщина. Мужчины были когда-то молчаливыми друзьями и жили в этом доме. Склонность к мизантропии сближала их, а вот разность темпераментов однажды поссорила. И можно было бы уже помириться, встретившись в этом романтическом, хоть и немного зловещем месте сейчас, через несколько лет, забыв старые обиды. Но всё начинает идти как-то не так, когда на сцене жизни появляется женщина. Это ж всем понятно. Поэтому все в этой вынужденной компании заняты своими личными сердечными переживаниями. И в итоге, конечно, каждый получит своё. Но пока у всех четверых есть одна общая, объединившая их проблема – остаться в живых.Она остановилась и обернулась ко мне. В ее поведении не было ни тени страха, и она пошла прямо на меня с осанкой королевы. Я был босиком и одет как простой матрос, если не считать египетского шарфа, заменявшего мне пояс, и она, должно быть, приняла меня за рыбака из соседней деревушки, вышедшего собирать наживку. А я, когда увидел ее так близко и когда она пристально и властно посмотрела мне в глаза, я пришел в неописуемый восторг и убедился, что красота ее превосходит все мои ожидания. Она восхищала меня и тем, что при всей своей отваге не теряла женственности, своеобразной и обаятельной. В самом деле, жена моя всю жизнь сохраняла чинную вежливость прежних лет, – превосходная черта в женщине, заставляющая еще больше ценить ее милую непринужденность.Одним словом, в повести есть всё, чем может развлечь качественная литература, с приключенческим характером. Она явно напрашивалась на красочную экранизацию и получила целых три, если верить Википедии. Первый, немой фильм «Белый круг», выпущен в 1920 году, однако плёнка не сохранилась. В фильме сыграли такие известные актёры того времени, как Джон Гилберт и Споттисвуд Эйткен.В 1984 году был снят советский телефильм «Дом на дюнах»(режиссёр Дмитрий Салынский), в котором роль Клары исполнила Анжелика Неволина.В 1999 году вышла американская версия – фильм «Павильон», в котором описываемые события перенесены в США. В фильме снялись Ричард Чемберлен, Пэтси Кенсит, Крэйг Шеффер.
Итак, дамы и господа, легким движением пера поздний Уилки Коллинз превращается… в раннего Роберта Льюиса Стивенсона. Здесь еще далеко до отчаянного приключенческого размаха «Острова сокровищ». Все впереди, дорогой читатель! Зато есть викторианская тень мрачной тайны. И весь сюжет движется и развивается вслед за ней. Сюжет, в общем-то очень незатейливый,весьма некоторыми моментами напоминающий романы "Женщина в белом и «Лунный камень». Зато есть очень существенное отличие от этих романов – привкус бурлящей эпохи. Итальянские карбонарии они, знаете ли, ребята очень серьезные. и шутить с ними – вредить здоровью не только своему, но и всех окружающих.
Персонажей совсем немного, что для более поздних произведений Стивенсона не характерно. Главное, что присутствует – страсть. Вот она, та самая печка, от которой нужно здесь плясать! Страсти кипят и выплескиваются. Неукротимая страсть к игре губит последние капли человечности в банкире Хэддлстоне, безумная страсть к женщине толкает на риск Роберта Норсмора, Пожалуй, не ошибусь, если скажу, что это самый яркий персонаж в этом произведении. Чувствуется, что все симпатии автора на его стороне. Это тот тип авантюриста и бродяги, мужчины, способного на поступок, который был писателю бесконечно близок. Именно в Норсморе уже ощущается лихость и отвага Джона Силвера из «Острова сокровищ» и болезненная тяга к приключениям Джеймса Дьюри из «Владетеля Балантрэ»
Следует обратить внимание на год написания повести – 1880. Этот год стал особенным для писателя. Ибо 19 мая наконец состоялось его венчание с Матильдой Ван де Грифт Осборн. Свадьба, которой предшествовали четыре года испытаний. Учитывая состояние здоровья писателя, следует каждый год считать за два. Именно горячо любимая Матильда стала прообразом Клары в повести «Дом на дюнах».
Она остановилась и обернулась ко мне. В ее поведении не было ни тени страха, и она пошла прямо на меня с осанкой королевы. Я был босиком и одет как простой матрос, если не считать египетского шарфа, заменявшего мне пояс, и она, должно быть, приняла меня за рыбака из соседней деревушки, вышедшего собирать наживку. А я, когда увидел ее так близко и когда она пристально и властно посмотрела мне в глаза, я пришел в неописуемый восторг и убедился, что красота ее превосходит все мои ожидания. Она восхищала меня и тем, что при всей своей отваге не теряла женственности, своеобразной и обаятельной. В самом деле, жена моя всю жизнь сохраняла чинную вежливость прежних лет, – превосходная черта в женщине, заставляющая еще больше ценить ее милую непринужденность.Светлая нежность Клары и любовь к ней Фрэнка Кессилиса – единственный светлый луч во всем этом мрачном антураже холодной Шотландской ночи на берегу сурового северного моря, омывающего страшные зыбучие пески дюн.Читать/ не читать. Думаю, немного викторианской готики не помешает. Да и написано достаточно хорошо. Так что – рекомендую.