bannerbannerbanner
полная версияIn the South Seas

Роберт Льюис Стивенсон
In the South Seas

Полная версия

CHAPTER III – THE MAROON

Of the beauties of Anaho books might be written. I remember waking about three, to find the air temperate and scented. The long swell brimmed into the bay, and seemed to fill it full and then subside. Gently, deeply, and silently the Casco rolled; only at times a block piped like a bird. Oceanward, the heaven was bright with stars and the sea with their reflections. If I looked to that side, I might have sung with the Hawaiian poet:

 
Ua maomao ka lani, ua kahaea luna,
Ua pipi ka maka o ka hoku.
(The heavens were fair, they stretched above,
Many were the eyes of the stars.)
 

And then I turned shoreward, and high squalls were overhead; the mountains loomed up black; and I could have fancied I had slipped ten thousand miles away and was anchored in a Highland loch; that when the day came, it would show pine, and heather, and green fern, and roofs of turf sending up the smoke of peats; and the alien speech that should next greet my ears must be Gaelic, not Kanaka.

And day, when it came, brought other sights and thoughts. I have watched the morning break in many quarters of the world; it has been certainly one of the chief joys of my existence, and the dawn that I saw with most emotion shone upon the bay of Anaho. The mountains abruptly overhang the port with every variety of surface and of inclination, lawn, and cliff, and forest. Not one of these but wore its proper tint of saffron, of sulphur, of the clove, and of the rose. The lustre was like that of satin; on the lighter hues there seemed to float an efflorescence; a solemn bloom appeared on the more dark. The light itself was the ordinary light of morning, colourless and clean; and on this ground of jewels, pencilled out the least detail of drawing. Meanwhile, around the hamlet, under the palms, where the blue shadow lingered, the red coals of cocoa husk and the light trails of smoke betrayed the awakening business of the day; along the beach men and women, lads and lasses, were returning from the bath in bright raiment, red and blue and green, such as we delighted to see in the coloured little pictures of our childhood; and presently the sun had cleared the eastern hill, and the glow of the day was over all.

The glow continued and increased, the business, from the main part, ceased before it had begun. Twice in the day there was a certain stir of shepherding along the seaward hills. At times a canoe went out to fish. At times a woman or two languidly filled a basket in the cotton patch. At times a pipe would sound out of the shadow of a house, ringing the changes on its three notes, with an effect like Que le jour me dure, repeated endlessly. Or at times, across a corner of the bay, two natives might communicate in the Marquesan manner with conventional whistlings. All else was sleep and silence. The surf broke and shone around the shores; a species of black crane fished in the broken water; the black pigs were continually galloping by on some affair; but the people might never have awaked, or they might all be dead.

My favourite haunt was opposite the hamlet, where was a landing in a cove under a lianaed cliff. The beach was lined with palms and a tree called the purao, something between the fig and mulberry in growth, and bearing a flower like a great yellow poppy with a maroon heart. In places rocks encroached upon the sand; the beach would be all submerged; and the surf would bubble warmly as high as to my knees, and play with cocoa-nut husks as our more homely ocean plays with wreck and wrack and bottles. As the reflux drew down, marvels of colour and design streamed between my feet; which I would grasp at, miss, or seize: now to find them what they promised, shells to grace a cabinet or be set in gold upon a lady’s finger; now to catch only maya of coloured sand, pounded fragments and pebbles, that, as soon as they were dry, became as dull and homely as the flints upon a garden path. I have toiled at this childish pleasure for hours in the strong sun, conscious of my incurable ignorance; but too keenly pleased to be ashamed. Meanwhile, the blackbird (or his tropical understudy) would be fluting in the thickets overhead.

A little further, in the turn of the bay, a streamlet trickled in the bottom of a den, thence spilling down a stair of rock into the sea. The draught of air drew down under the foliage in the very bottom of the den, which was a perfect arbour for coolness. In front it stood open on the blue bay and the Casco lying there under her awning and her cheerful colours. Overhead was a thatch of puraos, and over these again palms brandished their bright fans, as I have seen a conjurer make himself a halo out of naked swords. For in this spot, over a neck of low land at the foot of the mountains, the trade-wind streams into Anaho Bay in a flood of almost constant volume and velocity, and of a heavenly coolness.

It chanced one day that I was ashore in the cove, with Mrs. Stevenson and the ship’s cook. Except for the Casco lying outside, and a crane or two, and the ever-busy wind and sea, the face of the world was of a prehistoric emptiness; life appeared to stand stock-still, and the sense of isolation was profound and refreshing. On a sudden, the trade-wind, coming in a gust over the isthmus, struck and scattered the fans of the palms above the den; and, behold! in two of the tops there sat a native, motionless as an idol and watching us, you would have said, without a wink. The next moment the tree closed, and the glimpse was gone. This discovery of human presences latent overhead in a place where we had supposed ourselves alone, the immobility of our tree-top spies, and the thought that perhaps at all hours we were similarly supervised, struck us with a chill. Talk languished on the beach. As for the cook (whose conscience was not clear), he never afterwards set foot on shore, and twice, when the Casco appeared to be driving on the rocks, it was amusing to observe that man’s alacrity; death, he was persuaded, awaiting him upon the beach. It was more than a year later, in the Gilberts, that the explanation dawned upon myself. The natives were drawing palm-tree wine, a thing forbidden by law; and when the wind thus suddenly revealed them, they were doubtless more troubled than ourselves.

At the top of the den there dwelt an old, melancholy, grizzled man of the name of Tari (Charlie) Coffin. He was a native of Oahu, in the Sandwich Islands; and had gone to sea in his youth in the American whalers; a circumstance to which he owed his name, his English, his down-east twang, and the misfortune of his innocent life. For one captain, sailing out of New Bedford, carried him to Nuka-hiva and marooned him there among the cannibals. The motive for this act was inconceivably small; poor Tari’s wages, which were thus economised, would scarce have shook the credit of the New Bedford owners. And the act itself was simply murder. Tari’s life must have hung in the beginning by a hair. In the grief and terror of that time, it is not unlikely he went mad, an infirmity to which he was still liable; or perhaps a child may have taken a fancy to him and ordained him to be spared. He escaped at least alive, married in the island, and when I knew him was a widower with a married son and a granddaughter. But the thought of Oahu haunted him; its praise was for ever on his lips; he beheld it, looking back, as a place of ceaseless feasting, song, and dance; and in his dreams I daresay he revisits it with joy. I wonder what he would think if he could be carried there indeed, and see the modern town of Honolulu brisk with traffic, and the palace with its guards, and the great hotel, and Mr. Berger’s band with their uniforms and outlandish instruments; or what he would think to see the brown faces grown so few and the white so many; and his father’s land sold, for planting sugar, and his father’s house quite perished, or perhaps the last of them struck leprous and immured between the surf and the cliffs on Molokai? So simply, even in South Sea Islands, and so sadly, the changes come.

Tari was poor, and poorly lodged. His house was a wooden frame, run up by Europeans; it was indeed his official residence, for Tari was the shepherd of the promontory sheep. I can give a perfect inventory of its contents: three kegs, a tin biscuit-box, an iron saucepan, several cocoa-shell cups, a lantern, and three bottles, probably containing oil; while the clothes of the family and a few mats were thrown across the open rafters. Upon my first meeting with this exile he had conceived for me one of the baseless island friendships, had given me nuts to drink, and carried me up the den ‘to see my house’ – the only entertainment that he had to offer. He liked the ‘Amelican,’ he said, and the ‘Inglisman,’ but the ‘Flessman’ was his abhorrence; and he was careful to explain that if he had thought us ‘Fless,’ we should have had none of his nuts, and never a sight of his house. His distaste for the French I can partly understand, but not at all his toleration of the Anglo-Saxon. The next day he brought me a pig, and some days later one of our party going ashore found him in act to bring a second. We were still strange to the islands; we were pained by the poor man’s generosity, which he could ill afford, and, by a natural enough but quite unpardonable blunder, we refused the pig. Had Tari been a Marquesan we should have seen him no more; being what he was, the most mild, long-suffering, melancholy man, he took a revenge a hundred times more painful. Scarce had the canoe with the nine villagers put off from their farewell before the Casco was boarded from the other side. It was Tari; coming thus late because he had no canoe of his own, and had found it hard to borrow one; coming thus solitary (as indeed we always saw him), because he was a stranger in the land, and the dreariest of company. The rest of my family basely fled from the encounter. I must receive our injured friend alone; and the interview must have lasted hard upon an hour, for he was loath to tear himself away. ‘You go ’way. I see you no more – no, sir!’ he lamented; and then looking about him with rueful admiration, ‘This goodee ship – no, sir! – goodee ship!’ he would exclaim: the ‘no, sir,’ thrown out sharply through the nose upon a rising inflection, an echo from New Bedford and the fallacious whaler. From these expressions of grief and praise, he would return continually to the case of the rejected pig. ‘I like give present all ’e same you,’ he complained; ‘only got pig: you no take him!’ He was a poor man; he had no choice of gifts; he had only a pig, he repeated; and I had refused it. I have rarely been more wretched than to see him sitting there, so old, so grey, so poor, so hardly fortuned, of so rueful a countenance, and to appreciate, with growing keenness, the affront which I had so innocently dealt him; but it was one of those cases in which speech is vain.

 

Tari’s son was smiling and inert; his daughter-in-law, a girl of sixteen, pretty, gentle, and grave, more intelligent than most Anaho women, and with a fair share of French; his grandchild, a mite of a creature at the breast. I went up the den one day when Tari was from home, and found the son making a cotton sack, and madame suckling mademoiselle. When I had sat down with them on the floor, the girl began to question me about England; which I tried to describe, piling the pan and the cocoa shells one upon another to represent the houses, and explaining, as best I was able, and by word and gesture, the over-population, the hunger, and the perpetual toil. ‘Pas de cocotiers? pas do popoi?’ she asked. I told her it was too cold, and went through an elaborate performance, shutting out draughts, and crouching over an imaginary fire, to make sure she understood. But she understood right well; remarked it must be bad for the health, and sat a while gravely reflecting on that picture of unwonted sorrows. I am sure it roused her pity, for it struck in her another thought always uppermost in the Marquesan bosom; and she began with a smiling sadness, and looking on me out of melancholy eyes, to lament the decease of her own people. ‘Ici pas de Kanaques,’ said she; and taking the baby from her breast, she held it out to me with both her hands. ‘Tenez– a little baby like this; then dead. All the Kanaques die. Then no more.’ The smile, and this instancing by the girl-mother of her own tiny flesh and blood, affected me strangely; they spoke of so tranquil a despair. Meanwhile the husband smilingly made his sack; and the unconscious babe struggled to reach a pot of raspberry jam, friendship’s offering, which I had just brought up the den; and in a perspective of centuries I saw their case as ours, death coming in like a tide, and the day already numbered when there should be no more Beretani, and no more of any race whatever, and (what oddly touched me) no more literary works and no more readers.

CHAPTER IV – DEATH

The thought of death, I have said, is uppermost in the mind of the Marquesan. It would be strange if it were otherwise. The race is perhaps the handsomest extant. Six feet is about the middle height of males; they are strongly muscled, free from fat, swift in action, graceful in repose; and the women, though fatter and duller, are still comely animals. To judge by the eye, there is no race more viable; and yet death reaps them with both hands. When Bishop Dordillon first came to Tai-o-hae, he reckoned the inhabitants at many thousands; he was but newly dead, and in the same bay Stanislao Moanatini counted on his fingers eight residual natives. Or take the valley of Hapaa, known to readers of Herman Melville under the grotesque misspelling of Hapar. There are but two writers who have touched the South Seas with any genius, both Americans: Melville and Charles Warren Stoddard; and at the christening of the first and greatest, some influential fairy must have been neglected: ‘He shall be able to see,’ ‘He shall be able to tell,’ ‘He shall be able to charm,’ said the friendly godmothers; ‘But he shall not be able to hear,’ exclaimed the last. The tribe of Hapaa is said to have numbered some four hundred, when the small-pox came and reduced them by one-fourth. Six months later a woman developed tubercular consumption; the disease spread like a fire about the valley, and in less than a year two survivors, a man and a woman, fled from that new-created solitude. A similar Adam and Eve may some day wither among new races, the tragic residue of Britain. When I first heard this story the date staggered me; but I am now inclined to think it possible. Early in the year of my visit, for example, or late the year before, a first case of phthisis appeared in a household of seventeen persons, and by the month of August, when the tale was told me, one soul survived, and that was a boy who had been absent at his schooling. And depopulation works both ways, the doors of death being set wide open, and the door of birth almost closed. Thus, in the half-year ending July 1888 there were twelve deaths and but one birth in the district of the Hatiheu. Seven or eight more deaths were to be looked for in the ordinary course; and M. Aussel, the observant gendarme, knew of but one likely birth. At this rate it is no matter of surprise if the population in that part should have declined in forty years from six thousand to less than four hundred; which are, once more on the authority of M. Aussel, the estimated figures. And the rate of decline must have even accelerated towards the end.

A good way to appreciate the depopulation is to go by land from Anaho to Hatiheu on the adjacent bay. The road is good travelling, but cruelly steep. We seemed scarce to have passed the deserted house which stands highest in Anaho before we were looking dizzily down upon its roof; the Casco well out in the bay, and rolling for a wager, shrank visibly; and presently through the gap of Tari’s isthmus, Ua-huna was seen to hang cloudlike on the horizon. Over the summit, where the wind blew really chill, and whistled in the reed-like grass, and tossed the grassy fell of the pandanus, we stepped suddenly, as through a door, into the next vale and bay of Hatiheu. A bowl of mountains encloses it upon three sides. On the fourth this rampart has been bombarded into ruins, runs down to seaward in imminent and shattered crags, and presents the one practicable breach of the blue bay. The interior of this vessel is crowded with lovely and valuable trees, – orange, breadfruit, mummy-apple, cocoa, the island chestnut, and for weeds, the pine and the banana. Four perennial streams water and keep it green; and along the dell, first of one, then of another, of these, the road, for a considerable distance, descends into this fortunate valley. The song of the waters and the familiar disarray of boulders gave us a strong sense of home, which the exotic foliage, the daft-like growth of the pandanus, the buttressed trunk of the banyan, the black pigs galloping in the bush, and the architecture of the native houses dissipated ere it could be enjoyed.

The houses on the Hatiheu side begin high up; higher yet, the more melancholy spectacle of empty paepaes. When a native habitation is deserted, the superstructure – pandanus thatch, wattle, unstable tropical timber – speedily rots, and is speedily scattered by the wind. Only the stones of the terrace endure; nor can any ruin, cairn, or standing stone, or vitrified fort present a more stern appearance of antiquity. We must have passed from six to eight of these now houseless platforms. On the main road of the island, where it crosses the valley of Taipi, Mr. Osbourne tells me they are to be reckoned by the dozen; and as the roads have been made long posterior to their erection, perhaps to their desertion, and must simply be regarded as lines drawn at random through the bush, the forest on either hand must be equally filled with these survivals: the gravestones of whole families. Such ruins are tapu 1 in the strictest sense; no native must approach them; they have become outposts of the kingdom of the grave. It might appear a natural and pious custom in the hundreds who are left, the rearguard of perished thousands, that their feet should leave untrod these hearthstones of their fathers. I believe, in fact, the custom rests on different and more grim conceptions. But the house, the grave, and even the body of the dead, have been always particularly honoured by Marquesans. Until recently the corpse was sometimes kept in the family and daily oiled and sunned, until, by gradual and revolting stages, it dried into a kind of mummy. Offerings are still laid upon the grave. In Traitor’s Bay, Mr. Osbourne saw a man buy a looking-glass to lay upon his son’s. And the sentiment against the desecration of tombs, thoughtlessly ruffled in the laying down of the new roads, is a chief ingredient in the native hatred for the French.

The Marquesan beholds with dismay the approaching extinction of his race. The thought of death sits down with him to meat, and rises with him from his bed; he lives and breathes under a shadow of mortality awful to support; and he is so inured to the apprehension that he greets the reality with relief. He does not even seek to support a disappointment; at an affront, at a breach of one of his fleeting and communistic love-affairs, he seeks an instant refuge in the grave. Hanging is now the fashion. I heard of three who had hanged themselves in the west end of Hiva-oa during the first half of 1888; but though this be a common form of suicide in other parts of the South Seas, I cannot think it will continue popular in the Marquesas. Far more suitable to Marquesan sentiment is the old form of poisoning with the fruit of the eva, which offers to the native suicide a cruel but deliberate death, and gives time for those decencies of the last hour, to which he attaches such remarkable importance. The coffin can thus be at hand, the pigs killed, the cry of the mourners sounding already through the house; and then it is, and not before, that the Marquesan is conscious of achievement, his life all rounded in, his robes (like Cæsar’s) adjusted for the final act. Praise not any man till he is dead, said the ancients; envy not any man till you hear the mourners, might be the Marquesan parody. The coffin, though of late introduction, strangely engages their attention. It is to the mature Marquesan what a watch is to the European schoolboy. For ten years Queen Vaekehu had dunned the fathers; at last, but the other day, they let her have her will, gave her her coffin, and the woman’s soul is at rest. I was told a droll instance of the force of this preoccupation. The Polynesians are subject to a disease seemingly rather of the will than of the body. I was told the Tahitians have a word for it, erimatua, but cannot find it in my dictionary. A gendarme, M. Nouveau, has seen men beginning to succumb to this insubstantial malady, has routed them from their houses, turned them on to do their trick upon the roads, and in two days has seen them cured. But this other remedy is more original: a Marquesan, dying of this discouragement – perhaps I should rather say this acquiescence – has been known, at the fulfilment of his crowning wish, on the mere sight of that desired hermitage, his coffin – to revive, recover, shake off the hand of death, and be restored for years to his occupations – carving tikis (idols), let us say, or braiding old men’s beards. From all this it may be conceived how easily they meet death when it approaches naturally. I heard one example, grim and picturesque. In the time of the small-pox in Hapaa, an old man was seized with the disease; he had no thought of recovery; had his grave dug by a wayside, and lived in it for near a fortnight, eating, drinking, and smoking with the passers-by, talking mostly of his end, and equally unconcerned for himself and careless of the friends whom he infected.

This proneness to suicide, and loose seat in life, is not peculiar to the Marquesan. What is peculiar is the widespread depression and acceptance of the national end. Pleasures are neglected, the dance languishes, the songs are forgotten. It is true that some, and perhaps too many, of them are proscribed; but many remain, if there were spirit to support or to revive them. At the last feast of the Bastille, Stanislao Moanatini shed tears when he beheld the inanimate performance of the dancers. When the people sang for us in Anaho, they must apologise for the smallness of their repertory. They were only young folk present, they said, and it was only the old that knew the songs. The whole body of Marquesan poetry and music was being suffered to die out with a single dispirited generation. The full import is apparent only to one acquainted with other Polynesian races; who knows how the Samoan coins a fresh song for every trifling incident, or who has heard (on Penrhyn, for instance) a band of little stripling maids from eight to twelve keep up their minstrelsy for hours upon a stretch, one song following another without pause. In like manner, the Marquesan, never industrious, begins now to cease altogether from production. The exports of the group decline out of all proportion even with the death-rate of the islanders. ‘The coral waxes, the palm grows, and man departs,’ says the Marquesan; and he folds his hands. And surely this is nature. Fond as it may appear, we labour and refrain, not for the rewards of any single life, but with a timid eye upon the lives and memories of our successors; and where no one is to succeed, of his own family, or his own tongue, I doubt whether Rothschilds would make money or Cato practise virtue. It is natural, also, that a temporary stimulus should sometimes rouse the Marquesan from his lethargy. Over all the landward shore of Anaho cotton runs like a wild weed; man or woman, whoever comes to pick it, may earn a dollar in the day; yet when we arrived, the trader’s store-house was entirely empty; and before we left it was near full. So long as the circus was there, so long as the Casco was yet anchored in the bay, it behoved every one to make his visit; and to this end every woman must have a new dress, and every man a shirt and trousers. Never before, in Mr. Regler’s experience, had they displayed so much activity.

 

In their despondency there is an element of dread. The fear of ghosts and of the dark is very deeply written in the mind of the Polynesian; not least of the Marquesan. Poor Taipi, the chief of Anaho, was condemned to ride to Hatiheu on a moonless night. He borrowed a lantern, sat a long while nerving himself for the adventure, and when he at last departed, wrung the Cascos by the hand as for a final separation. Certain presences, called Vehinehae, frequent and make terrible the nocturnal roadside; I was told by one they were like so much mist, and as the traveller walked into them dispersed and dissipated; another described them as being shaped like men and having eyes like cats; from none could I obtain the smallest clearness as to what they did, or wherefore they were dreaded. We may be sure at least they represent the dead; for the dead, in the minds of the islanders, are all-pervasive. ‘When a native says that he is a man,’ writes Dr. Codrington, ‘he means that he is a man and not a ghost; not that he is a man and not a beast. The intelligent agents of this world are to his mind the men who are alive, and the ghosts the men who are dead.’ Dr. Codrington speaks of Melanesia; from what I have learned his words are equally true of the Polynesian. And yet more. Among cannibal Polynesians a dreadful suspicion rests generally on the dead; and the Marquesans, the greatest cannibals of all, are scarce likely to be free from similar beliefs. I hazard the guess that the Vehinehae are the hungry spirits of the dead, continuing their life’s business of the cannibal ambuscade, and lying everywhere unseen, and eager to devour the living. Another superstition I picked up through the troubled medium of Tari Coffin’s English. The dead, he told me, came and danced by night around the paepae of their former family; the family were thereupon overcome by some emotion (but whether of pious sorrow or of fear I could not gather), and must ‘make a feast,’ of which fish, pig, and popoi were indispensable ingredients. So far this is clear enough. But here Tari went on to instance the new house of Toma and the house-warming feast which was just then in preparation as instances in point. Dare we indeed string them together, and add the case of the deserted ruin, as though the dead continually besieged the paepaes of the living: were kept at arm’s-length, even from the first foundation, only by propitiatory feasts, and, so soon as the fire of life went out upon the hearth, swarmed back into possession of their ancient seat?

I speak by guess of these Marquesan superstitions. On the cannibal ghost I shall return elsewhere with certainty. And it is enough, for the present purpose, to remark that the men of the Marquesas, from whatever reason, fear and shrink from the presence of ghosts. Conceive how this must tell upon the nerves in islands where the number of the dead already so far exceeds that of the living, and the dead multiply and the living dwindle at so swift a rate. Conceive how the remnant huddles about the embers of the fire of life; even as old Red Indians, deserted on the march and in the snow, the kindly tribe all gone, the last flame expiring, and the night around populous with wolves.

1In English usually written ‘taboo’: ‘tapu’ is the correct Tahitian form. – [Ed.]
Рейтинг@Mail.ru