…Своего ангела-хранителя я представляю в образе лагерного охранника – плешивого, с мутными испитыми глазками, в толстых ватных штанах, пропахших табаком и дезинфекцией вокзальных туалетов.
Мой ангел-хранитель охраняет меня без особого рвения. По должности, согласно инструкции…
Признаться, не так много со мной возни у этой конвойной хари. Но при попытке к бегству из зоны, именуемой «жизнью», мой ангел-хранитель хватает меня за шиворот и тащит по жизненному этапу, выкручивая руки и давая пинков. И это лучшее, что он может сделать…
Дина Рубина
Разные мотивы заставляют людей покидать родину. Я никого не осуждаю. , В конце концов, каждый волен выбирать свою дорогу. Тем более трудно осудить людей, уехавших в 90-е.
О своем эмигрантском житье-бытье Дина Ильинична пишет без приукрашений, без восторгов, но и без сожаления. Вот, как было, так и было. Местами смешно, местами грустно, местами страшно.
Но даже в страшном, когда жизнь могла реально оборваться в любую минуту, Рубина находит смешное: чайник на плите забыли, потом дым и вонь разгоняли в противогазах (противогазы – это, наверное, отдельная тема в этой повести), сын-подросток, по комнате радостно скачет: Саддама -то победили. И.. праздник к нам приходит, праздник к нам приходит! Хаг самеах!
Как же я люблю еврейский юмор! Каждый народ шутит по-своему. Но вот так, как евреи не смеется никто. С самым серьезным лицом произнося вещи настолько смешные, что ты начинаешь.. Нет, не смеяться, РЖАТь! Закатываешься и рассыпаешь по квартире все оттенки звуков от громовых раскатов до звенящих колокольчиков и булькающей икоты.
– Из России?!
И далее – совершенно анекдотическая история о папе Левы Рубинчика, неожиданно заканчивающаяся звенящей лирической нотой, в которой звучит вечная еврейская печаль…Кислев. Клекот сов.
Прозрачные крылья снов
Едва коснулись ресниц,
И веки падают ниц.
И нет ни ночи, ни дня.
Собственно, нет и меня.
Лишь, бубенцами звеня,
Вьюга седлает коня.
Еще один круг завершен
И эпилог предрешен.
Аркольский мост покорен,
И Рим сжигает Нерон.
Хребет переломлен Петром
Мордатым боярам
Времен
Тугое замкнулось кольцо.
Катится судьбы колесо
По тряским ухабам земным.
То кровь,
То цветы за ним.Азохен вэй! Как повеселятся над этой повестью те, хоть немного работал в редакциях! О, это дивный мир стрекота компьютеров,запаха кофе, сигарет и чего-то еще, совершенно немыслимого! Террариум друзей. И конечно же заказчики! Писатели, тянущие свои абсолютно и непередаваемо гениальные произведения, достойные сразу же Нобелевской премии по литературе, тексты объявлений, которые невозможно перевести ни на один язык мира…
Короче, не стану я здесь раскрывать все секреты этой повести.
Читать! Всем! Как можно скорее!
Вот и начала я, наконец-то, знакомиться с творчеством Дины Рубиной. Специально начала знакомство не с популярного произведения, чтобы идти по наростающей, так сказать. Слушала произведение в чтении Марины Ловейко – понравилось.
Буду достаточно краткой про свои впечатления о прослушанном произведении. Неспешно, но интересно, с юмором (как я люблю) Дина знакомит читателя с частью своей жизни и обустройстве её по приезду репатриированной семьи в Израиль. Не сильно захватило, но зато чувствуется, что в первое время им было трудновато там. Справились. И дальнейшее творчество Дины стало интереснее и, надеюсь, дальше таковым и останется.
О чём книга:
Слегка беллетризованная автобиографическая повесть одного из лучших современных русскоязычных писателей. Пронзительный в своей искренности слог. Как, собственно, почти всегда у Дины Ильиничны.
Слушал аудиокнигу в озвучке автора. И уже первая, короткая и лаконичная фраза, даже не фраза вовсе, но – посвящение, ударила своей чистотой и силой под дых: «Посвящается Боре». Рубина ещё только набирала после неё воздуха, чтобы прочесть следующую фразу – цитату из какой-то старинной церковной книги, а я уже нафантазировал себе всего про что, как я полагал, была повесть. Про то, например, как трудно им, наверное было, Дине Рубиной и Борису Карафелову, с двумя детьми, обживаться в чужой стране (Израиле), в чужой культуре. Ведь эта повесть – первая из написанных Диной Ильиничной после переезда в Землю Обетованную.
Повесть оказалась и про это и не про это. Да, автор писала о том, как непросто было, порой, найти заработок на новой родине. Как она работала – когда редактором в каком-то странноватом издательстве, а когда – и квартиры мыла у зажиточных израильтян.
Повесть получилась очень смешная, полная жизни. И это несмотря на то, что жизнь у автора, в общем-то, простой не была. То – безработица и безденежье, а то и чего похуже – Иракские ракетные обстрелы.
Почему взялся читать:
Захотелось почитать чего-то лёгкого и хорошо написанного.
Общие впечатления:
Ожидания лёгкого и хорошо написанного – оправдались.