bannerbannerbanner

Мое советское детство

Мое советское детство
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Русский
Опубликовано здесь:
2021-09-12
Файл подготовлен:
2023-09-23 01:05:14
Поделиться:

Короткие веселые, иногда грустные рассказы о детстве в Советском Союзе. Ничто так не портит тебе жизнь в детском саду и школе, как хорошая память...

Истории вокруг нас. Я понял это довольно поздно. Раньше я считал, что настоящая история — это когда благородный герой, рискуя жизнью, отправляется через полгалактики спасать мир от Ужасных Черных Пожирателей из неизведанных глубин космоса, а оказалось — для настоящей истории не нужно лететь через полгалактики. Наверное, странно слышать такие слова от писателя-фантаста? Но это правда. Истории рядом, вокруг нас. И в этих историях есть место и подвигу, и смеху, и любви, и, увы, Ужасным Черным Тварям...

=====

*** Все иллюстрации в книге -- фотографии из личного архива автора, а так же рисунки, сделанные им самим и его дочерью Василисой.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100knari

Недавно Шимун Врочек написал книгу о своём советском детстве, а поскольку наше с ним детство пришлось на одни и те же годы (он родился 1 ноября 1976 года, а я – через три месяца, 28 января 1977-го), то мне было очень интересно посмотреть, как это воспринималось моим «современником», но в другой части Советского Союза (он родился на Урале в Кунгуре, а вырос в Нижневартовске, я же провёл всё моё детство в Минске).У меня даже школьная форма была такая же, как у него на фото, хотя в Минске её было не так просто найти, папа из Москвы привозил.Книга родилась из заметок, которые Шимун вёл в своём блоге (как минимум некоторые из них можно было прочитать отдельно). А уж потом из них собралась книга. Именно поэтому это не какое-то последовательное изложение, а просто набор коротких воспоминаний обо всём, без какой-либо структуры и связи между главками. Что порой очень неплохо заходит (взять те же «Нечеховскую интеллигенцию» или «Жизнь замечательных людей и зверей» Бориса Акунина).И хотя меня и автора разделяло огромное расстояние, многие ощущения совпадают, поэтому книга действительно дала некоторое погружение в детские годы. Так же, как и Шимун, я верил, что живу в самой лучшей стране в мире, всё вокруг было прекрасно, а впереди ждало чудесное коммунистическое будущее, где всё будет по справедливости, бедных не останется, ну и так далее.И за это возвращение в те годы я автору благодарен.В то же время должен сказать, что в целом книга неровная. Далеко не все истории про собственное детство, иногда это истории деда, да ещё с прибаутками или прекрасами (хотя эти истории – часть детства автора, согласен). Также мне показалось, что порой автора немного заносит: начнёт рассказывать одну историю, затем вдруг всплывает какой-то проходной эпизод, и тут, как говорится, «Остапа понесло» – изначальный посыл забыт, но начинается словоблудие.В других «историях» как таковой истории может и не быть, а просто какой-то небольшой набор фактов про кого-то из того времени.Кроме этого, часто понимаешь, что блоговое происхождение иногда играет плохую шутку. В рамках одной и той же книги одни и те же истории повторяются. Рассказывает что-то одно, а потом вскользь, поверхностно, другую историю, которую ты уже читал ранее в этой же книге более подробно как отдельную большую главу. Я понимаю, что пишется не за один присест, ну так для этого и есть редактура, планы, чтобы не было таких самоповторов. (Я вот у себя в блоге недавно обнаружил, что про одну и ту же песню два раза писал, бывает).К сожалению, будучи граммар-наци, я очень переживаю за ошибки в чужих текстах (про свои я даже и не говорю). В этой книге редактура, наверное, отсутствовала, это всё же самиздат. Поэтому много лишнего, откровенные ошибки, да и язык порой не самый лучший.Но всё это минусы, которые смазывают впечатление, потому что без них книга вышла бы лучше.Отдельно стоит сказать о вариантах издания. Книга на данный момент выпущена лишь в электронном виде (хотя автор ведёт переговоры о бумажном издании). И хотя версии не отличаются с точки зрения текста, они всё же отличаются графически. Я купил обе, и на Литмаркете, и на Литресе, поэтому могу сравнить.У книг различные обложки, а также в варианте от Литреса отсутствует львиная доля иллюстраций-фотографий. И из-за этого «литресовская» версия ОЧЕНЬ сильно проигрывает.Например, возьмём главу про актрису Полу Раксу, сыгравшую Марусю Огонёк в сериале «Четыре танкиста и собака» (в моём детстве его ещё в шутку называли «Три поляка, грузин и собака»). В варианте с Литмаркета – много фото этой актрисы в разных ролях и образах. А на Литресе – голый текст. И даже если ты когда-то смотрел сериал «Четыре танкиста и собака», вряд ли тебе имена что-то напомнят без иллюстраций. А уж как по-разному Пола выглядела в этих ролях – сам себе придумывай.Или глава про настольные игры. Без фотографий игровых полей или солдатиков ты ничего не понимаешь, о чём пишет автор (если только у тебя не волшебное воображение и ты в целом не имеешь отношения к играм).Я понимаю, что тут стоит вопрос авторских прав, и нельзя просто так взять фото из интернета и напихать в книгу. Однако именно для такой книги их отсутствие делает книгу в разы менее информативной и понятной.Подводя итог, скажу, что книга мне скорее понравилась, но впечатления были смазаны самоповторами, нечёткой структурой и вот этими «Остапа понесло». А задумка замечательная, потому что той страны, в которой мы родились, уже 30 лет как нет, и нынешним поколениям никак не понять, как оно там было. Это было совсем не так, как сейчас. С другими реалиями, другими мечтами и другими радостями. Но это было счастливое детство.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru